Seite 1
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet. Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet. Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet. OX6411F OX6411K OX6492F...
Seite 2
Handleiding NL 3 - NL 51 Notice dútilisation FR 3 - FR 50 Anleitung DE 3 - DE 50 Manual EN 3 - EN 50 Brugsvejledning DA 3 - DA 51 Bruksanvisning NO 3 - NO 50 Bruksanvisning SV 3 - SV 50 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à...
TOEBEHOREN De onderstaande toebehoren worden met de oven meegeleverd: voorzijde voorzijde Bakplaat Diepe braadslede De bakplaat gebruikt u voor het De diepe braadslede is geschikt voor bakken van koekjes of ander plaat- het braden van vlees en als vang- gebak. schaal om jus of vet op te vangen.
De oven en toebehoren kunnen heet zijn. Voorbeeld Niveau 4: bakplaat Niveau 1: diepe braadslede OX6411F OX6411K OX6492F Niveau 5 Niveau 4 Bakplaat Niveau 3 Niveau 2 Braadslede Niveau 1...
Seite 9
GEBRUIK VAN DE TOEBEHOREN (VERVOLG) Ovenrooster, bakplaat en diepe braadslede Plaatsen van het ovenrooster Plaats het ovenrooster op ieder gewenst niveau. Plaatsen van de bakplaat en de diepe braadslede Plaats de bakplaat en/of de diepe braadslede op ieder gewenst niveau. NL 9...
EIGENSCHAPPEN Beveiligde maximale bereidingstijd onderstaande tabel is aangegeven. Maximale bereidings bij verschillende temperaturen Tot 105 °C 16 uur Van 105 °C tot 240 °C 8 uur Van 245 °C tot 300 °C 4 uur De oven is tevens voorzien van een thermische maximaalbeveiliging. Wanneer de oven te warm wordt grijpt de beveiliging in en schakelt de verwarmingselementen uit tot de oven voldoende is afgekoeld.
Seite 11
HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING Bedankt voor de aanschaf van deze ATAG inbouwoven. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en essentiële informatie over het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe oven. Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bewaar hem als naslagwerk voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur geïnstalleerd worden Hierbij dienen de bijgevoegde installatievoorschriften en de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften gevolgd te worden. Electrische veiligheid Controleer het toestel op transportschade. Sluit een beschadigd toestel niet aan. Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur worden aangesloten.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERVOLG) WAARSCHUWING jonger dan 8 jaar uit de buurt tenzij er voortdurend op hen wordt gelet. mits zij onder toezicht staan of instructies krijgen in veilig gebruik van het apparaat en begrijpen wat de betreffende gevaren zijn. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden als zij niet onder toezicht staan.
Seite 14
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERVOLG) De ovenbodem nooit afdekken met aluminiumfolie. Aluminiumfolie Bovendien kan het emaille van de ovenbodem beschadigd raken. Door vruchtensappen kunnen moeilijk te verwijderen vlekken achterblijven op de ovenbodem. Gebruik daarom bij het bereiden van vochtig gebak (appeltaart) de diepe braadslede als vangschaal.
AFVOEREN VERPAKKING EN TOESTEL Afvoeren van het verpakkingsmateriaal De verpakking van dit toestel is recyclebaar. U kunt het materiaal afvoeren conform de voorschriften in de locale overheid. Afvoeren oude apparaten WAARSCHUWING Voordat u het oude apparaat afvoert moet u er zich van verzekeren dat het voor uw medemensen geen risico meer vormt.
INBOUWEN EN AANSLUITEN Veiligheidsvoorschriften voor het inbouwen Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur geïnstalleerd worden. Hierbij dienen de bijgevoegde installatievoorschriften en de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften gevolgd te worden. Controleer voordat u met inbouwen begint of het aansluitpunt spanningsloos is. Schakel zonodig de zekering in de meterkast uit.
De aansluiting voor de aardedraad is gemerkt met het aardeteken ( De wandcontactdoos moet na het inbouwen van de oven bereikbaar blijven. Atag kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor ongelukken die onstaan door het ontbreken van of een foutief aangesloten aardverbinding.
INGEBRUIKNAME Instellen van de dagtijd Zodra het toestel is aangesloten licht het display op het bedieningspaneel kort op. Na 3 seconden verschijnt ‘12:00’ in het display. Druk op de dagtijdtoets. Voorbeeld: 1:30 instellen. Het symbool ‘ ‘ en ‘12:‘ gaan Stel met de tijd- / temperatuurknop knipperen.
Seite 19
INGEBRUIKNAME (VERVOLG) Eerst schoonmaken Reinig de oven zorgvuldig voordat u deze gaat gebruiken. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven aantasten. Voor ovens met een geemailleerd front zijn speciale reinigingsmiddelen verkrijgbaar. Maak de oven als volgt schoon: 1.
DE OVEN GEBRUIKEN Een ovenfunctie instellen OX6411F OX6492F OX6411K Draai de functieknop op de gewenste ovenfunctie. De oven start automatisch na 5 seconden. NL 20...
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Ovenfuncties Boven- en onderwarmte Een boven- en onderelement verwarmen het gerecht. Deze functie is geschikt voor bakken en braden. Bovenwarmte met hete lucht Voor het braden van vlees is deze functie erg geschikt. Het bovenelement en het element in de achterzijde van de oven zijn ingeschakeld. Ventilatoren laten de hete lucht circuleren.
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Temperatuur instellen Draai aan de tijd- / temperatuurknop om de temperatuur in stappen van 5 °C in te stellen. 40 °C – 250 °C 40 °C – 300 °C (Maxi Grill & Grill) U kunt de temperatuur ook tijdens het bakken of braden wijzigen.
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Druk op de eindtijdtoets. tijd- / temperatuurknop kunt u tijdens het bakken de ingestelde De oven zal op de ingestelde eindtijd eindtijd wijzigen wanneer dat nodig automatisch uitschakelen tenzij u mocht zijn. de eindtijdtoets binnen 5 seconden nogmaals indrukt.
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Uitgestelde starttijd Situatie 1 - De bereidingstijd is als eerste ingesteld Wanneer de eindtijd wordt ingesteld nadat u de bereidingstijd heeft ingesteld Druk op de eindtijdtoets. Draai aan de tijd- / temperatuurknop Bijvoorbeeld: Op dit moment is het om de eindtijd in te stellen.
Seite 25
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Uitgestelde starttijd Situatie 2 - De eindtijd is als eerste ingesteld Wanneer de bereidingstijd wordt ingesteld nadat u de eindtijd heeft ingesteld Druk op de kooktijdtoets. Draai aan de tijd- / temperatuurknop Bijvoorbeeld: Op dit moment is het om de bereidingstijd in te stellen.
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Kookwekker Druk op de kookwekkertoets. Het Draai aan de tijd- / temperatuurknop symbool ‘ ‘ gaat knipperen. en stel de gewenste tijd in. Bijvoorbeeld: 5 minuten. Druk nogmaals op de kookwekker- kookwekkertoets en houd de toets 2 seconden ingedrukt toets om de kookwekker te starten.
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) De ‘Auto Cook’ functie Draai de functieknop op AUTO. Selecteer het gewenste gerecht door de tijd- / temperatuurknop naar rechts- of links te draaien. Wacht 5 seconden om het gewicht in te stellen. Bij gerechten waarbij het gewicht al is voorgeprogammeerd zal de oven direct starten.
DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Ovenverlichting in- en uitschakelen Druk op de verlichtingstoets. De verlichting schakelt na 5 minuten automatisch uit. Kinderslot Wanneer de oven stand-by is kunt u het kinderslot inschakelen. Draai de functieknop in de ‘uit’- Draai de functieknop in de ‘uit’-positie. positie.
OVENFUNCTIES De oven beschikt over de volgende ovenfuncties: 1. Boven- en onderwarmte als het onderelement zijn ingeschakeld. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst. Gerecht Niveau Toebehoren Temperatuur (°C) Tijd (min) Diepvries Lasagne Ovenrooster 180-200 40-50...
OVENFUNCTIES (VERVOLG) 2. Bovenwarmte met hete lucht Het bovenelement en het element in de achterzijde van de oven zijn ingeschakeld. Ventilatoren laten de hete lucht circuleren. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst. Tijd Gerecht Niveau...
OVENFUNCTIES (VERVOLG) Hete lucht Met deze ovenfunctie kunt u bakken of braden tot op maximaal 3 niveau’s. Hete lucht is ook geschikt voor het braden. De verwarmingselementen boven- en onderin en in de achterwand verwarmen de lucht die door een ventilator in de ovenruimte wordt geblazen. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst.
OVENFUNCTIES (VERVOLG) 4. Maxi Grill Beide bovenelementen en het grillelement zijn ingeschakeld wanneer u deze ovenfunctie kiest. Het is aan te bevelen de oven voor te verwarmen wanneer u de maxi grill gebruikt. Gerecht Niveau Toebehoren Temperatuur (°C) Tijd (min) Worstjes (dik) Ovenrooster / 5-10 stuks...
OVENFUNCTIES (VERVOLG) 5. Grill Deze functie is bedoeld voor het grillen van kleinere hoeveelheden vlakke gerechten zoals boven element is ingeschakeld. Gerecht Niveau Toebehoren Temperatuur (°C) Tijd (min) Camembert smelten Ovenrooster 10-12 (2 – 4 elk 75 g) De oven niet voorverwarmen Diepvries stokbrood met Ovenrooster / 15-20...
Seite 34
OVENFUNCTIES (VERVOLG) 6. Onderwarmte met hete lucht Onderwarmte met hete lucht geeft gebak een krokante en goed doorbakken bodem terwijl de de oven het beste voorverwarmen. Gerecht Niveau Toebehoren Temperatuur (°C) Tijd (min) Appeltaart, diepvries Ovenrooster 180-200 15-20 (350-700 g) Bladerdeeg, met diepvries Bakplaat 180-200...
Seite 35
OVENFUNCTIES (VERVOLG) 7. Automatische programma’s bij type OX6411K In de onderstaande tabel vindt u 27 automatische bak- en braadprogramma’s voor ovengerechten. Tevens zijn de hoeveelheden aangegeven waarop het programma is gebaseerd en aanbevelingen om het beste resultaat te krijgen. Het programma kiest zelf de meest geschikte ovenfunctie en bereidingstijd.
Seite 36
OVENFUNCTIES (VERVOLG) Gerecht Gewicht/kg Toebehoren Niveau Grillrooster / Diepe Kip, gegrild 1. 0.8 - 1.0 2. 1.1 - 1.3 braadslede Bestrijk de kip met olie en kruiden. Leg de kip met de borst naar boven op het grillrooster. Grillrooster / Diepe 1.
Seite 37
OVENFUNCTIES (VERVOLG) Gerecht Gewicht/kg Toebehoren Niveau Appeltaart 1. 1.2 - 1.4 Ovenrooster Bak de appeltaart in een ronde springvorm met een diameter van 24 cm. 1. 0.5 - 0.6 Tulband 2. 0.7 - 0.8 Ovenrooster 3. 0.9 - 1.0 Doe het deeg in een ingevette bakvorm. 1.
Seite 38
OVENFUNCTIES (VERVOLG) 8. Automatische programma’s bij type OX6411F/OX6492F In de onderstaande tabel vindt u 17 automatische bak- en braadprogramma’s voor ovengerechten. Tevens zijn de hoeveelheden aangegeven waarop het programma is gebaseerd en aanbevelingen om het beste resultaat te krijgen. Het programma kiest zelf de meest geschikte ovenfunctie en bereidingstijd.
Seite 39
OVENFUNCTIES (VERVOLG) Gerecht Gewicht/kg Toebehoren Niveau Appeltaart 1. 1.2 - 1.4 Ovenrooster Bak de appeltaart in een ronde springvorm met een diameter van 24 cm. 1. 0.5 - 0.6 Tulband 2. 0.7 - 0.8 Ovenrooster 3. 0.9 - 1.0 Doe het deeg in een ingevette bakvorm. 1.
REINIGEN EN ONDERHOUD Aqua Clean functie Voor het schoonmaken van de oven kunt u gebruik maken van de Aqua Clean fuctie. Deze functie is beschikbaar nadat de oven is afgekoeld. Verwijder alle oven- Giet 400 ml water op Sluit de ovendeur. toebehoren uit de de ovenbodem.
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Maak de oven en toebehoren pas schoon nadat deze volledig zijn afgekoeld. Oven interieur Voor het reinigen van de oven gebruikt u een schone doek en een sopje van een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes. Gebruik een speciale ovenreiniger om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Seite 42
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Katalytische achterwand (OX6411K) De uitneembare achterwand is voorzien van een donker grijze katalytische laag. Olie en vet dat op de katalytische achterwand komt zal bij temperaturen boven 200 °C verbranden. Hoe hoger de temperatuur des te sneller de verbranding. Na ieder gebruik moeten ook de toebehoren en de oven zelf gereinigd worden omdat bakresten anders door het inbranden moeilijk te verwijderen zijn.
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) De ovendeur reinigen Bij normaal gebruik hoeft de ovendeur niet uitgenomen te worden. Mocht u dit toch willen Deur verwijderen Let op: De deur is zwaar. 70° Open de deur en kantel de vergren- Sluit de deur ongeveer 70 °...
Seite 44
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) De ruit van de ovendeur De ovenruit is voorzien van 3 lagen glas. Voor het schoonmaken kunt u de binnenste en de middelste ruit verwijderen. krassen achterlaten waardoor het glas bij verhitting kan barsten. U kunt zicht hierdoor verwonden. : Door veel kracht uit te oefenen op het glas, in het bijzonder aan de randen en de hoeken, kan het glas breken.
Seite 45
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Zijgeleiders U kunt beide geleiders uitnemen om de binnenkant van de oven eenvoudiger te reinigen. Verwijderen zijgeleiders Duw de zijgeleider Kantel de zijgeleider Trek de zijgeleider in het midden van ongeveer 45°. aan de onderzijde uit de bovenkant uit de de gaten en neem de borging.
Seite 46
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Reinigen bovenelement Draai de ronde kartelmoer tegen de Het element klapt aan de voorzijde wijzers van de klok in los. Houd het naar beneden. element vast. Na het schoonmaken klapt u het element weer naar boven en draait u de ronde kartelmoer weer vast.
REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Vervangen van de lamp Waarschuwing: wees voorzichtig in verband met het gevaar van een elektrische schok! Handel als volgt voordat u de lamp gaat vervangen: Vervangen van de ovenlamp en reinigen van het beschermkapje Draai het beschermkapje tegen de wijzers van de klok in los.
Controleer of de zekering in de meterkast defect is. De oven is correct ingesteld maar wordt niet warm Mogelijk is er een probleem met het elektrische circuit in de oven. Bel de Atag klantenservice. Het display toont een foutcode Er is een storing in het elektrische circuit van de oven. Bel de Atag klantenservice.
Deze foutcodes duiden op verminderde prestaties en problemen met de veiligheidsvoorzieningen. Schakel de oven onmiddelijk uit en bel de klantenservice. Neem contact op met de Atag klantenservice wanneer deze problemen zich voordoen. NL 49...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model OX6411F/OX6411K/OX6492F Elektrische aansluiting Vermogen max. 3400 W Afmetingen (B x H x D) 598 x 595 x 566 mm Buitenmaten 440 x 365 x 405 mm Interieur van de oven Volume (capaciteit) 65 L Gewicht Ca. 37/38/37 kg...
UW OVEN EN HET MILIEU Weggooien van verpakking en apparaat Tijdens de fabricage van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Gooi het apparaat op een verantwoorde manier weg aan het eind van de levenscyclus. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen.
TABLEAU DE COMMANDE OX6411F/OX6492F OX6411K 1. BOUTON DE SÉLECTION DE LA FONCTION DE CUISSON 2. FENÊTRE D’AFFICHAGE 3. BOUTON DE COMMANDE DE L’HORLOGE / DE LA TEMPÉRATURE 4. BOUTON DE LA LAMPE 5. BOUTON DE SÉCURITÉ ENFANTS 6. BOUTON DE L’HORLOGE 7.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES OX6411K OX6411F OX6492F 1. Tableau de commande 7. Niveau 5 2. Glissières latérales 8. Niveau 4 3. Intérieur du four à catalyse émaillé 9. Niveau 3 4. Lumière du four 10. Niveau 2 5. Porte vitrée 11. Niveau 1 6.
ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont fournis avec le four : front front Plaque à pâtisserie Lèchefrite Un lèchefrite pour rôtir de la viande Une plaque à pâtisserie pour les ou récupérer le jus de viande ou la gâteaux et les biscuits. graisse de cuisson.
Lorsque vous retirez les aliments cuits du four, faites attention aux surfaces et aux ustensiles chauds. Exemple Niveau 1 : lèchefrite Niveau 4 : plaque à pâtisserie OX6411F OX6411K OX6492F Niveau 5 Niveau 4 laque à pâtisserie Niveau 3 Niveau 2 lèchefrite...
Seite 59
UTILISATION DES ACCESSOIRES (SUITE) Grille métallique, plaque à pâtisserie et lèchefrite Positionnement de la grille métallique Insérez la grille métallique au niveau souhaité. Positionnement de la plaque à pâtisserie ou du lèchefrite Insérez la plaque à pâtisserie et/ou le lèchefrite au niveau souhaité.
CARACTÉRISTIQUES Dispositif d’arrêt de sécurité Si aucune durée de cuisson n’a été enregistrée, le four s’éteint automatiquement une fois que les temps indiqués ci-dessous se sont écoulés. Durées nécessaires pour déclencher l’arrêt de sécurité selon les différents réglages de températures : Inférieure à...
UTILISATION DE CE MANUEL Merci d’avoir choisi un four encastrable Atag. Ce manuel d’utilisation présente des informations importantes en matière de sécurité et vous fournit des in- structions vous aidant à faire fonctionner l’appareil et à assurer son entretien. Veuillez lire très attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d’une consultation ultérieure.
être effectuée uniquement par un . Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente ATAG ou votre revendeur. Si le cordon d’alimentation est défectueux, il doit être remplacé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil sauf s’ils sont sous une surveillance de tous les instants. de 8 ans ainsi que par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, et par des personnes inexpérimentées, à...
Seite 64
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) surface émaillée pourrait s’endommager. déposez aucune plaque de cuisson ou aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer. Par conséquent, les surfaces émaillées peuvent s’endommager et vos plats risquent de ne pas cuire correctement. surfaces émaillées du four.
INSTALLATION DU FOUR Consignes de sécurité pour le technicien L’installation électrique de cet appareil doit être effectuée uniquement par un électricien retirez la protection en vinyle de la porte. L’installation doit garantir une protection contre toute exposition à des pièces sous tension. Les éléments dans lesquels l’appareil est encastré...
INSTALLATION DU FOUR (SUITE) Assurez-vous que le four est maintenu à l’aide de vis. protecteur en vinyle recouvrant la porte du four ainsi que celui situé sur chacune des parois internes du four. Branchement à la prise d’alimentation secteur Les branchements électriques doivent Terre Phase être effectués conformément à...
AVANT DE COMMENCER Réglage de l’horloge Appuyez sur le bouton de l’horloge. Exemple: pour régler 1:30. Les indications ‘ ’ et ‘12:’ clignotent. Tournez le bouton de commande de l’horloge / de la température pour régler l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton de l’horloge. Tournez le bouton de commande de Les indications ‘...
AVANT DE COMMENCER (SUITE) Nettoyage initial Nettoyez soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois. N’utilisez pas d’ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d’endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce).
UTILISATION DU FOUR Réglage du mode de fonction de cuisson OX6411F OX6492F OX6411K Tournez le bouton de sélection de la fonction de cuisson pour sélectionner la fonction du four souhaitée. Le four se met en marche automatiquement après 5 secondes.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Fonctions du four La fonction Conventional (Traditionnelle) est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément pour maintenir une température homogène à l’intérieur du four. Cette fonction est utile pour la cuisson d’aliments sur trois niveaux ;...
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Réglage de la température du four Tournez le bouton de commande de l’horloge / de la température pour régler la température par tranches de 5°C. 40 °C – 250 °C 40 °C – 300 °C (grand gril et petit gril) La température peut être réglée pendant la cuisson.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Appuyez sur le sélectionner le dernier temps de de cuisson. Le four fonctionne selon cuisson réglé à l’aide du bouton de commande de l’horloge / de la tem- sauf si vous appuyez sur le bouton pérature pour obtenir de meilleurs dans les résultats.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Démarrage de la cuisson à retardement Cas 1 : le temps de cuisson est réglé en premier le temps de cuisson (voir page 22) sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage de la cuisson à retardement. Appuyez sur le Tournez le bouton de commande de l’horloge / de la température pour...
Seite 74
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Démarrage de la cuisson à retardement cuisson (voir page 21) sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage de la cuisson à retardement. Appuyez sur le bouton du temps de Tournez le bouton de commande de cuisson.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Minuterie Appuyez sur le bouton de la minute- Tournez le bouton de commande de rie une fois. ‘ ’ clignote. l’horloge / de la température pour régler le temps souhaité. Exemple: 5 minutes. Appuyez sur le bouton de la minu- bouton de la minu- terie et maintenez-le appuyé...
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Cuisson automatique Placez le bouton de réglage de la Sélectionnez la recette de votre choix fonction de cuisson sur ‘AUTO’ en tournant le bouton de réglage de (Cuisson automatique). l’horloge / de la température vers la droite ou vers la gauche. Patientez pour sélectionner le poids 5 secondes après la sélection de la recette.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) Pour allumer et éteindre la lampe du four Appuyez sur le bouton de la lampe. La lumière s'éteint automatique- ment après 5 minutes. Sécurité enfants Vous pouvez utiliser la sécurité enfants pendant le statut de pause. Tournez le bouton de sélection de Tournez le bouton de sélection de la fonction de cuisson jusqu’à...
FONCTIONS DU FOUR Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes: 1. Conventional (Traditionnel) La fonction Conventional (Traditionnelle) est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément pour maintenir une température homogène à...
Seite 79
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) L’élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l’air chaud en dans le four. Durée Niveau Accessoires en min. Pièce de porc non désossée Grille métallique / 180-200 50-65 (1 kg) lèchefrite Badigeonnez la viande d’huile et assaisonnez Epaule de porc en papillotte Plaque à...
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) Convection (Convection) Cette fonction est utile pour la cuisson d’aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s’effectue au moyen de l’élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée par le ventilateur. Vous pouvez pré-chauffer votre four plus Durée en Niveau Accessoires...
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) 4. Large Grill (Grand gril) La fonction Large gril (Grand gril) permet de faire griller une grande quantité d’aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poisson). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l’utilisation de l’élément chauffant supérieur et de la grille. Vous pouvez Durée en Niveau Accessoires...
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) 5. Small grill (Petit gril) Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.: steaks, escalopes panées, poisson ou tranches de pain grillées) placés au milieu de la plaque. Ce mode ne sollicite que l’élément supérieur. Vous pouvez pré-chauffer votre four plus Durée en Niveau Accessoires...
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) 6. Bottom Heat + Convection (Chaleur par le bas + convection) Le mode Bottom Heat + Convection (Chaleur par le bas + convection) convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à...
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) 7. Menu Programmes automatiques OX6411K Le tableau ci-dessous répertorie les 27 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de cuire au four. Il indique les quantités, les plages de poids et les instructions appropriées. Les modes et temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Seite 85
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) Poids/kg Accessoires Niveau 1. 0.5 - 0.7 Grille métallique / Cuisses de poulet 2. 1.0 - 1.2 lèchefrite Enduisez le poulet d'épices et d'huile. Placez les morceaux côte à côte sur la grille à grillades. Poulet rôti 1- 0.8 - 1.0 Grille métallique / 2- 1.1 - 1.3...
Seite 86
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) Poids/kg Accessoires Niveau Grille Cake 1. 0.7 - 0.8 métallique Versez la pâte dans un moule à cake graissé d'une longueur d'environ 30 cm. Grille 1. 1.2 - 1.4 métallique Faites cuire la tarte aux pommes dans un moule rond de 24 cm de diamètre. 1.
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) 8. Menu Programmes automatiques OX6411F/OX6492F Le tableau ci-dessous répertorie les 17 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de cuire au four. Il indique les quantités, les plages de poids et les instructions appropriées. Les modes et temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Seite 88
FONCTIONS DU FOUR (SUITE) Poids/kg Accessoires Niveau Cake 1. 0.7 - 0.8 Grille métallique Versez la pâte dans un moule à cake graissé d'une longueur d'environ 30 cm. 1. 1.2 - 1.4 Grille métallique Faites cuire la tarte aux pommes dans un moule rond de 24 cm de diamètre. 1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Fonction Aqua Clean Vous pouvez utilisez la fonction Aqua Clean pour nettoyer votre four. Vous pouvez utiliser cette fonction une fois que le four a refroidi. Enlevez tous les Versez 400 ml Fermez la porte du accessoires du four. d'eau dans la partie four.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Intérieur du four et d’une brosse en nylon souple. nylon. d'éponges ou de chiffons à récurer, de laine d'acier ou de couteau. Parois externes du four Pour le nettoyage des parois internes et externes du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Surface émaillée catalytique (OX6411K) La protection amovible est recouverte d’une couche d’émail catalytique gris foncé. Cet émail se recouvre des huiles et graisses distribuées par l’air circulant durant le chauffage par convection. Ces dépôts brûlent lorsque le four atteint une température minimale de 200°C, pendant la cuisson ou le rôtissage par exemple.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Nettoyage de la porte du four Lors d’une utilisation normale, il n’est pas utile de retirer la porte. Si le retrait est nécessaire, pour le nettoyage par exemple, suivez les instructions suivantes. Retrait de la porte Attention: La porte du four est lourde.
Seite 93
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Vitre de porte de four La porte du four est équipée de trois vitres placées l’une contre l’autre. Les vitres intérieure et centrale peuvent être retirées pour être nettoyées. porte du four. Ils pourraient en rayer la surface, ce qui risquerait de casser le verre. porte pourrait provoquer des blessures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Glissières latérales Il est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l’intérieur du four. Retrait des glissières latérales Retirez la grille Penchez la grille Tirez la partie latérale de l'anneau latérale à environ 45°. inférieure de la grille d'arrêt, et poussez-la latérale, ôtez-la des...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Nettoyage de la résistance Tournez l'écrou moleté rond dans le La résistance se défait à l'avant. sens inverse des aiguilles d'une mon- tre. Maintenez la résistance. Après le nettoyage replacez la résis- tance en haut du four et vissez de nouveau l'écrou moleté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Remplacement de la lampe Attention: Risque d’électrocution! Avant de remplacer l’ampoule électrique du four, suivez les étapes suivantes : inférieure du four. Retirez la protection en tournant Retirez la bague métallique et le joint puis nettoyez la protection en verre. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Consultez les indications ci-dessous pour trouver une solution. Si vous n'y parvenez pas, téléphonez alors au Service Client Atag. Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en marche. Si ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien agréé.
CODES D’ERREUR ET DE SÉCURITÉ Codes d’erreur Fonctions générales et de sécurité Dispositif d’arret de securite période prolongée. Une erreur du four peut en réduire les performances et représenter un danger. Arrêtez immédiatement toute utilisation du four. FR 48...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OX6411F/OX6411K/OX6492F Alimentation 230 V ~ 50 Hz Sortie de l’alimentation 3400 W Max 598 x 595 x 566 mm Extérieur 440 x 365 x 405 mm Volume intérieur du four 65 L Poids Eviron 37 / 38 / 37 kg Eviron 42,5 / 43,5 / 42,5 kg A l’envoi...
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à l’issue de son cycle de service. Demandez à vos autorités locales plus d’informations sur la façon de le faire.
Seite 101
7. Automatikprogramme für OX6411K ........34 - 36 8. Automatikprogramme für OX6411F/OX6492F ......37 - 38...
Seite 102
INHALT Inhalt ..........39 - 46 Aqua Clean-Funktion .
ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Backofens enthalten: Vorseite Vorseite Backblech Tiefe Fettpfanne Das Backblech kann für die Zuberei- Fettpfanne zum Braten und Auffangen tung von Kuchen, Keksen und Biskuit von Bratensaft oder tropfendem Fett. verwendet werden.. Ofenrost Grillrost Ofenrost Schieben Sie zum Grillen den Grillrost...
ZUBEHÖR VERWENDEN (FORTSETZUNG) Ofenrost, Backblech und Fettpfanne Ofenrost einsetzen Schieben Sie den Ofenrost auf der gewünschten Einschubhöhe ein. Backblech oder Fettpfanne einsetzen Schieben Sie das Backblech und/oder die Fettpfanne auf der gewünschten Einschubhöhe ein. DE 9...
FUNKTIONEN Sicherheitsabschaltung Wenn keine Garzeit angegeben wird, schaltet sich der Backofen nach Ablauf folgender Zeiten selbsttätig ab. Abschaltzeiten bei verschiedenen Temperatureinstellungen Unter 105 °C 16 Stunden Von 105 °C bis 240 °C 8 Stunden Von 245 °C bis 300 °C 4 Stunden Die Elektrik dieses Backofens verfügt über eine Thermoabschaltung.
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Atag-Einbau-Backofen entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu Verwenden Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und bewahren Sie die Anleitung für die spätere Nutzung auf.
Steckdose. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte über Ihren Fachhändler mit dem Atag-Kundendienst in Verbindung. Um unsichere Situationen zu vermeiden, muss ein beschädigtes Anschlusskabel durch den Kundendienst ausgetauscht werden.
SICHERHEITSHINWEISE (FORSETZUNG) ACHTUNG Sie darauf, die heißen Teile nicht zu berühren. Halten Sie Kinder unter acht Jahren von dem Gerät fern, es sei denn, diese werden dabei ständig beaufsichtigt. mit eingeschränkten körperlichen, Wahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung verwendet werden, sofern sie dabei beaufsichtigt werden oder über die sichere Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Seite 112
SICHERHEITSHINWEISE (FORSETZUNG) führen. stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Dies blockiert die Wärmeverteilung, so dass es zu Schäden an den Keramik- Backofens Flecke, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne. die in den rezepten angegebenen Zubereitungszeiten angewandt werden, können sie verbrennen.
EINBAU UND ANSCHLUSS Sicherheitshinweise für die Installation Die Installation dieses Ofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Bevor Sie mit dem Einbau beginnen, kontrollieren Sie, ob der Anschluss von der Stromversorgung getrennt ist.
Der Backofen wird über die ( )-Klemme geerdet. Wenn der Backofen mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des Backofens zugänglich bleiben. Atag übernimmt keine Haftung bei Unfällen, die auf fehlende oder fehlerhafte Erdung zurückzuführen sind. DE 16...
VOR DER INBETRIEBNAHME Uhrzeit einstellen Wenn der Backofen erstmals an das Netz angeschlossen wird, leuchtet die Anzeige auf dem Bedienfeld kurz auf. Nach 3 Sekunden beginnen ein Uhrsymbol und die Zeit 12:00 Uhr im Display zu blinken Drücken Sie die Uhrzeittaste. Die Beispiel: 1:30 einstellen.
VOR DER INBETRIEBNAHME (FORSETZUNG) Erstreinigung Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Backofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Geräten mit Emailfront verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel. So reinigen Sie den Backofen: 1. Öffnen Sie die Gerätetür. Die Beleuchtung geht an. 2.
VERWENDUNG DES BACKOFENS Betriebsart einstellen OX6411F OX6492F OX6411K Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Betriebsart aus. Der Ofen startet automatisch nach 5 Sekunden. DE 19...
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) Betriebsart Ober- und Unterhitze Die Heizelemente oben und unten im Backofen geben Wärme ab. Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten. Oberhitze und Heißluft Die Kombination aus Heißluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) Backofentemperatur einstellen Drehen Sie den Zeit-/Temperaturwahlschalter, um die Temperatur in Schritten von 5° C einzustellen. 40 °C - 250 °C 40 °C - 300 °C (Großer & kleiner Grill) Sie können die Temperatur beim Garen ändern. Während der Anwärmzeit des Ofens erscheint links neben der eingestellten Temperatur ein Punkt oder blinkt ‘°C’.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) Drücken Sie die Taste für Garzeitende. zuvor eingestellte Ausschaltzeit mit Der Backofen läuft dann automatisch dem Zeit-/Temperaturwahlschalter bis zur eingestellten Ausschaltzeit, wieder ändern wenn Sie möchten. sofern nicht die Taste für Garzeitende innerhalb von 5 Sekunden nochmals gedrückt wird.
Seite 121
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) 1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben Wenn Sie die Garendzeit nach Einstellung der Garzeit eingeben (Seite 22), werden die Garzeit und die Garendzeit miteinander verglichen. Wenn notwendig stellt der Backofen dann eine spätere Startzeit ein. Drücken Sie die Taste für Garzeit- Drehen Sie den Zeit-/Temperatur- ende.
Seite 122
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) 2. Fall: Garzeitende wird zuerst eingegeben Wenn Sie die Garzeit nach Einstellung der Garendzeit eingeben (Seite 21), werden die Garzeit und die Garendzeit miteinander verglichen. Wenn notwendig stellt der Backofen dann eine spätere Startzeit ein. Drücken Sie die Garzeit-Taste. Drehen Sie den Zeit-/Tempera- Beispiel: die aktuelle Zeit ist 15:00 Uhr turwahlschalter, um die Garzeit...
Seite 123
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) Drücken Sie einmal die Timer-Taste. Drehen Sie den Zeit-/Temperatur- ‘ ’ blinkt. wahlschalter, um die gewünschte Zeit einzustellen. Beispiel: 5 Minuten. Drücken Sie die Timer-Taste, um den Timer-Taste 2 Sekun- den lang, um den Timer abzubrechen. Timer zu starten.
Seite 124
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) Stellen Sie den Funktionswahlschal- Drehen Sie den Zeit-/Temperatur- ter auf ‘AUTO’. wahlschalter nach links oder rechts, um das gewünschte Programm einzustellen. Nach Auswahl des Pro- gramms warten Sie 5 Sekunden, dann stellen Sie das Gewicht ein. Bei einem Programm mit nur einer möglichen Gewichtseinstellung beginnt der Gar- vorgang direkt.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORSETZUNG) Backofenbeleuchtung ein-/ausschalten Drücken Sie die Beleuchtungstaste. Die Beleuchtung schaltet automa- tisch aus nach 5 Minuten. Sie können die Kindersicherung im Standbybetrieb ein- bzw. ausschalten. Drehen Sie den Funktionswahlschal- Drehen Sie den Funktionswahlschal- ter auf die Position ‘Off’ (aus). Halten ter auf die Position ‘Aus’.
BETRIEBSARTEN Nachfolgend werden die verschiedenen Betriebsarten des Backofens beschrieben: 1. Ober- und Unterhitze Die Betriebsart Ober- und Unterhitze eignet sich zum Backen und Braten von Gerichten. Die Heizelemente oben und unten im Backofen geben Wärme ab. Es wird empfohlen, den Backofen mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) 2. Oberhitze mit Heißluft Dabei wird die Wärme des oberen Heizelements und des Heizelements an der Rückwand von den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt. Es wird empfohlen, den Backofen mit Oberhitze und Heißluft vorzuheizen. Garzeit Gericht Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) (Min.) Schweinebraten mit Knochen...
Seite 128
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) Heißluft Mit dieser Ofenfunktion können Sie auf bis zu 3 Ebenen backen oder braten. Heißluft ist auch geeignet zum Braten Die Heizelemente oben und unter in der Rückwand erwärmen die Luft, die durch einen Ventilator in den Ofenraum geblasen wird. Am besten wärmen Sie den Ofen vor, bevor Sie Speisen in den Ofen stellen.
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) 4. Großer Grill Wählen Sie diese Betriebsart beispielsweise zum Grillen von Steaks, Würstchen oder Käsetoast. Diese Einstellung ist auch zum Toasten geeignet. Die Speisen werden von den oberen Heizelementen erhitzt. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem großen Grill vorzuheizen.
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) 5. Kleiner Grill Diese Einstellung ist ideal zum Grillen von kleineren Mengen, wie zum Beispiel belegte in Betrieb ist, legen Sie die Speisen in die Mitte des Ofenrosts. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem kleinen Grill vorzuheizen. Einschub- Garzeit Gericht...
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) 6. Unterhitze und Heißluft Die Kombination aus Heißluft und Unterhitze eignet sich für knusprige gebräunte Gerichte. Dabei wird die Wärme des unteren Heizelements und des Heizelements an der Rückwand von den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt. So gelingen Ihnen Pizza, Quiches, Brot und Käsekuchen.
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) 7. Automatikprogramme bei type OX6411K In der folgenden Tabelle sind 27 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Garzeit, Betriebsart und Temperatur werden bei diesen Programmen automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und die Gewichtseinstellung aus, um den Garvorgang zu starten.
Seite 133
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) Gewicht Gericht Zubehör Einschubhöhe (in kg) (1) 0,5 - 0,7 Ofenrost Hähnchenschenkel (2) 1,0 - 1,2 Fettpfanne Würzen Sie das Hähnchen mit Öl und Kräutern. Legen Sie die Teile nebeneinander auf den Grillrost. Brathähnchen (1) 0,8 - 1,0 Ofenrost (2) 1,1 - 1,3 Fettpfanne...
Seite 134
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) Gewicht Gericht Zubehör Einschubhöhe (in kg) Kuchen (1) 0,7 - 0,8 Ofenrost Geben Sie den Teig in eine eingefettete Kuchenform von ca. 30 cm Länge. Apfelkuchen (1) 1,2 - 1,4 Ofenrost Backen Sie den Apfelkuchen in einer Springform mit einem Durchmesser von ca. 24 cm. (1) 0,5 - 0,6 Topfkuchen (2) 0,7 - 0,8...
Seite 135
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) 8. Automatikprogramme bei type OX6411F/OX6492F In der folgenden Tabelle sind 17 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Garzeit, Betriebsart und Temperatur werden bei diesen Programmen automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und die Gewichtseinstellung aus, um den Garvorgang zu starten.
Seite 136
BETRIEBSARTEN (FORSETZUNG) Gewicht Gericht Zubehör Einschubhöhe (in kg) Kuchen (1) 0,7 - 0,8 Ofenrost Geben Sie den Teig in eine eingefettete Kuchenform von ca. 30 cm Länge. Apfelkuchen (1) 1,2 - 1,4 Ofenrost Backen Sie den Apfelkuchen in einer Springform mit einem Durchmesser von ca. 24 cm. (1) 0,5 - 0,6 Topfkuchen (2) 0,7 - 0,8...
REINIGUNG UND PFLEGE Aqua Clean-Funktion Zum Reinigen des Ofens können Sie die Aqua Clean-Funktion verwenden. Diese Funktion ist verfügbar, nachdem der Ofen abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Gießen Sie 400 ml Schließen Sie die Zubehörteile aus dem Wasser auf den Ofentür.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Das Innere des Ofens mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsschwämme. Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen speziellen Ofenreiniger. Die Verkleidung wird mit heißem Wasser, Spülmittel und einer weichen Nylonbürste gereinigt.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Katalyseplatte reinigen (OX6411K) mit einem dunkelgrauen Katalysematerial beschichtet ist. Beim Heißluftbetrieb kann diese Platte mit Öl und Fett verschmutzt werden. Solche Ablagerungen verbrennen bei Backofentemperaturen von 200° C und mehr, wie sie zum Beispiel beim Backen oder Braten auftreten.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Gerätetür reinigen Die Gerätetür sollte nur dann vom Backofen abgenommen werden, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Gerätetür abnehmen Achtung: Die Gerätetür ist schwer. 70° Klappen Sie die Abdeckungen an Stellen Sie die Gerätetür auf einen beiden Scharnieren auf.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Glasscheiben der Gerätetür reinigen Die Gerätetür besteht aus drei übereinander liegenden Glasscheiben. Die innere und die mittlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden. ACHTUNG: abgenommen wird. Sie können sich sonst beim Abnehmen bestimmter Teile (z. B. von Glasscheiben) verletzen oder die Gerätetür beschädigen.
Seite 142
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Seitenführungsgitter Sie können die Seitenführungsgitter abnehmen, um die Seitenwände des Garraums zu reinigen. Seitenführungsgitter lösen Drücken Sie die Kippen Sie die Ziehen Sie die Gegenführung in die Gegenführung Gegenführung an Mitte der Oberkante ungefähr 45°. der Unterseite aus aus der Führung.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Reinigung Oberteil Drehen Sie die runde Kerbmutter Das Element klappt an der Vorder- gegen den Uhrzeigersinn los.. Halten seite nach unten. Sie das Element fest. Nach dem Reinigen klappen Sie das Element wieder nach oben und drehen die runde Kerbmutter wieder fest.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORSETZUNG) Lampe austauschen Achtung - Gefahr von Stromschlägen Ehe Sie eine Glühlampe im Backofen austauschen, führen Sie die folgenden Schritte durch: Glasabdeckung vor dem Zerbrechen zu schützen. Hintere Backofenlampe austauschen und Glasabdeckung reinigen Drehen Sie die Glasabdeckung gegen Nehmen Sie den Metallring und den den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Was ist zu tun, wenn der Ventilator des Ofens läuft, ohne eingestellt worden zu sein? Nach der Verwendung, läuft der Ventilator des Ofens solange weiter, bis der Ofen abgekühlt ist. Setzen Sie sich mit dem Atag Kundendienst in Verbindung, wenn der Ventilator auch nach dem Abkühlen weiterläuft.
Ein Fehler des Backofens kann zu schwacher Leistung und Sicher- heitsproblemen führen. Schalten Sie den Backofen sofort aus und verwenden Sie ihn nicht mehr. Wenden Sie sich zu Atag Kundendienst. Kontaktieren Sie den Atag-Kundendienst, wenn diese Probleme auftauchen. DE 48...
TECHNISCHE DATEN OX6411F/OX6411K/OX6492F Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz Ausgangsleistung Abmessungen (B x H x T) Gehäuse Garraum Volumen (Nutzraum) 65 L Gewicht Ca. 37/38/37 kg Netto Ca. 42,5/43,5/42,5 kg Gewicht mit Verpackung DE 49...
UMWELTASPEKTE Entsorgung von gerät und verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Sorgen Sie dafür, die Einheit am Ende ihrer Nutzungsdauer verantwortungsbewusst zu entsorgen. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden für weitere Informationen hierzu. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können benutzt worden sein: •...
Seite 149
3. Convection 4. Large Grill 5. Small Grill 6. Bottom Heat + Convection 7. Auto Menu Programs for OX6411K 8. Auto Menu Programs for OX6411F/OX6492F Cleaning and care Troubleshooting Error and safety codes Technical specifications Disposal of appliance and packaging...
CONTROL PANEL OX6411F/OX6492F OX6411K Cooking function select knob Window display Time / temp control knob Lamp button Child lock button Clock button Kitchen timer button End time button Cook time button EN 4...
OVEN FEATURES OX6411K OX6411F OX6492F Control panel Side Runner Catalytic enameled cover casing Oven light Glass door Top heating elements Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Door handle Note • Shelf levels are numbered from the bottom up.
ACCESSORIES The following accessories are provided with your oven: Baking tray The baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies and other pastries. Front Deep baking tray The deep baking tray should be used for roasting or collecting meat juices or fat drippings.
When taking out the cooked foods from the oven, be careful of hot utensils and surfaces. Example Level 4: baking tray Level 1: deep baking tray OX6411F OX6411K OX6492F Level 5 Level 4 Baking tray Level 3 Level 2 Deep baking tray...
Seite 154
USING THE ACCESSORIES Telescopic slide guides (OX6411K) Telescopic slide guides and other oven accessories might get very hot! Use kitchen gloves or other suitable protection! Telescopic slide guides are located inside the oven to the right and to the left in three different levels. •...
FEATURES Safety shut off If a cooking time is not entered, the oven will shut itself off after the lengths of time indicated below. Shut off times for various temperature settings Under 105 °C 16 hours From 105 °C to 240 °C 8 hours From 245 °C to 300 °C 4 hours...
USING THIS MANUAL Thank you for purchasing an ATAG built-in oven. First read the user instructions carefully and completely before starting to use the appliance, and keep them carefully for future reference. EN 10...
• Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact the Atag Customer Service or your dealer. • If the supply cord is defective, it must be...
Seite 158
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Seite 159
SAFETY INSTRUCTIONS • When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high temperatures and the vapour can catch fire if it comes into contact with a hot part of the oven. • For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
INSTALLATION AND CONNECTION Safety instructions for the installation This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains and in so doing for observing the relevant safety regulations. • Ensure protection from live parts when installing the oven. •...
Seite 161
INSTALLATION AND CONNECTION 1. Fix the oven on both sides using screws. 2. After installation, remove the vinyl protective film from the door to the appliance and the protective film from the interior surfaces of the oven. Live Earth Neutral Connecting to the mains power supply •...
Seite 162
INSTALLATION AND CONNECTION Note • When the power is connected, the electronics of the oven are initialised; this neutralizes the lighting for a few seconds. The electric cable (H05 RR-F or H05 VV-F, Min. 1.5 m, 1.5~2.5 mm²) must be long enough for it to be connected to the built-in oven standing on the floor in front of its unit.
BEFORE YOU BEGIN Setting the clock When the power is first supplied to the oven, the display on the control panel will light briefly. After 3 seconds, you will see ‘12:00’ in the display. 1 Press the Clock Button. The clock symbol and ‘12:’...
BEFORE YOU BEGIN Initial cleaning Clean the oven thoroughly before using for the first time. • Do not use sharp or abrasive cleaning materials. These could damage the oven surface. For ovens with enamel fronts, use commercially available cleaning products. To clean the oven 1.
USING THE OVEN Setting the Cooking Function Mode OX6411F OX6492F OX6411K Turn the Cooking Function Select Knob to select the desired oven function. • After 5 seconds the oven starts automatically! Oven functions Conventional Food is heated by top and bottom heating elements.
Seite 166
USING THE OVEN Oven functions Auto Menu Programs You can select auto menu programs for baking, roasting and cooking. The mode, cooking time and temperatures are preprogrammed for your convenience. You simply select the item and appropriate serving option. Defrosting This mode is ideal for defrosting frozen food by low- temperature heat and the fan.
USING THE OVEN Setting the Oven Temperature Turn the Time / Temp Control Knob to adjust the temperature in increments of 5 °C. 40 °C – 250 °C 40 °C – 300 °C (Large & Small Grill) The temperature may be adjusted during cooking.
Seite 168
USING THE OVEN 3 Press the End Time button. The oven operates with the selected end time automatically unless the End Time button is pressed within 5 seconds. • During cooking, you can adjust the previously set end time with the Time / Temp Control Knob for better results.
Seite 169
USING THE OVEN Setting the Delayed Start Time Case 1 - Cook time is entered first If the end time is entered after the cook time has already been set (see page 18), the cook time and the end time are calculated and if necessary the oven sets a delayed start point.
Seite 170
USING THE OVEN Setting the Delayed Start Time Case 2 - End time is entered first If the cook time is entered after the end time has already been set (see page 17), the cook time and the end time are calculated and if necessary the oven sets a delayed start point.
Seite 171
USING THE OVEN Kitchen Timer 1 Press the Kitchen Timer button once. The alarm symbol flashes. 2 Turn the Time / Temp Control Knob to set the desired time. Example: 5 minutes. 3 Press the Kitchen Timer button to start the kitchen timer.
Seite 172
USING THE OVEN Auto Cook 1 Turn the Cooking Function Knob to Auto Cook. 2 Select the desired recipe by turning the Time / Temp control knob to the right and left. Wait to select weight 5 seconds after selecting a recipe. For a recipe with weight fixed, start cooking immediately.
Seite 173
USING THE OVEN Oven Lamp on/off 1 Press the Lamp button. • The lamp automatically turns off after 5 minutes. Child Safety Function The lock is available whether or not the oven is in operation. 1 Turn Cook Function Select Knob to ‘Off’ position.
OVEN FUNCTIONS 1. Conventional The conventional function is ideal for baking and roasting foods arranged on one rack. Both the top and bottom heating elements operate to maintain the oven temperature. We recommend to preheat the oven in conventional mode. Shelf Food Item Accessory...
OVEN FUNCTIONS 2. Top Heat + Convection The top heating element is in operation and the fan operates to constantly circulate the hot air. We recommend to preheat the oven with Top Heat + Convection mode. Shelf Food Item Accessory Temperature (°C) Time (min) Level...
OVEN FUNCTIONS 3. Convection This function bakes foods placed on up to three shelves and is also appropriate for roasting. Cooking is achieved by the heating element on the rear wall and the fan distributes the heat. We recommend to preheat the oven in convection mode.
OVEN FUNCTIONS 4. Large Grill The large grill function grills large quantities of flat foods, such as steaks, schnitzels and fish. It is also suitable for toasting. Both the top heating element and the grill are on in this mode. We recommend to preheat the oven using Large Grill mode.
OVEN FUNCTIONS 5. Small Grill This setting is for grilling smaller amounts of flat foods, such as steaks, schnitzels, fish and toast, placed in the middle of the tray. Only the top element is in operation. Put food in the centre of accessory. Shelf Time Food Item...
OVEN FUNCTIONS 6. Bottom Heat + Convection The Bottom Heat + Convection mode is for recipes calling for a moist topping and a crisp base, as with foods like pizzas, quiches lorraine, German-style open fruitcakes and cheesecakes. We recommend to preheat the oven in Bottom Heat + Convection mode.
OVEN FUNCTIONS 7. Auto Menu Programs for OX6411K The following table presents 27 Auto Program for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre- programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking.
Seite 181
OVEN FUNCTIONS Food Item Weight/kg Accessory Shelf Level 1. 0.8 - 1.0 Roast wire rack Roast Chicken 2. 1.1 - 1.3 Deep baking tray Brush chilled chicken with oil and spices and put breast-side-up on the roast wire rack. 1. 0.3 - 0.5 Roast wire rack Duck Breast 2.
Seite 182
OVEN FUNCTIONS Food Item Weight/kg Accessory Shelf Level Apple Pie 1. 1.2 - 1.4 Wire rack Prepare apple pie (Dutch style) in a round black metal dish with a diameter 24 cm. 1. 0.5 - 0.6 Bundt Cake 2. 0.7 - 0.8 Wire rack 3.
OVEN FUNCTIONS 8. Auto Menu Programs for OX6411F/OX6492F The following table presents 17 Auto Program for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre- programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking.
Seite 184
OVEN FUNCTIONS Food Item Weight/kg Accessory Shelf Level Loaf Cake 1. 0.7 - 0.8 Wire rack Put dough into a rectangular, buttered, black metal baking dish, with a length of 30 cm. Apple Pie 1. 1.2 - 1.4 Wire rack Prepare apple pie (Dutch style) in a round black metal dish with a diameter 24cm.
CLEANING AND CARE Aqua Cleaning If your oven is dirty and must be cleaned, you could use the built- in aqua cleaning. Aqua cleaning will be available after the oven has cooled down. Remove all accessoiries from the oven. Pour 400 ml (3/4 pint) of water onto the bottom of the oven.
Seite 186
CLEANING AND CARE Aqua cleaning notes • Take care when opening the door before the end of the aqua cleaning procedure; the water on the bottom is hot. • Open the oven door and remove the remaining water with a sponge.
Seite 187
CLEANING AND CARE Stainless steel and Graphite black oven fronts • Do not use steel wool, scouring pads or other abrasives. They may damage the finish. • Wipe the surface gently with a soft clean cloth or microfiber cloth and a mild window cleaning detergent. Accessories •...
Seite 188
CLEANING AND CARE If, after manual cleaning, the oven is still heavily soiled, heating it to a high temperature will help remove soiling caused by oil and grease splashes. Note that deposits of spices, syrups and similar substances are not removed by this process.
Seite 189
CLEANING AND CARE Door attaching Repeat steps 1 and 2 in reverse order. Door glass removal The oven door is equipped with three sheets of glass placed against each other. These sheets can be removed for cleaning. Remove the two screws on the left and right sides of the door.
Seite 190
CLEANING AND CARE Cleaning the Side Runners To clean the interior of the oven, the side runners can be removed. Detaching the Side Runners Press the central part of the side runner top portion. Rotate the side runner by approximately 45°. Pull the side runner out of the two holes in the bottom and remove the side runner.
Seite 191
CLEANING AND CARE Cleaning the top heater 1 Remove the upper nut circular by turning it anti-clockwise while holding the top of the heater. The front of the top heater inclines downwards. 2 When the cleaning has been done, lift the top of the heater back to its original level and turn the nut circular clockwise.
Seite 192
3. Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven compartment. Bulbs can be purchased from the ATAG Customer Service. Replacing the rear oven lamp and cleaning the glass cap 1 ...
TROUBLESHOOTING If you have problems with your oven, try the solutions suggested below. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service call. What should I do if the oven doesn’t heat up? Check to see if one of the following actions resolves the issue: •...
Turn the oven off and remove food. Allow oven to cool down before using again. An error of the oven may cause low performance and problems in safety. Stop using the oven im- mediately. If any of these errors occur, please contact ATAG Customer Service. EN 48...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model OX6411F/OX6411K/OX6492F Power Source 230 V ~ 50 Hz Output Rating max. 3400 W Dimensions (W x H x D) 598 x 595 x 566 mm Outside 440 x 365 x 405 mm Oven cavity net. Volume (usable capacity)
DISPOSAL OF APPLIANCE AND PACKAGING The packaging of this appliance is recyclable and may have been made of: • cardboard • paper • polythene foil (PE) • CFC-free polystyrene (PS hard foam) • polypropylene tape (PP). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.