Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Vibro-Massaggiatore con Infra-Luce
Bleuissent gelmassager doux
Aparato de Masaje con Termo-Trattamiento
MANUALE D'ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
INSTRUCCION PARA EL USO
INSTRUÇÕES PARA USO
Softgel Massage-Gerät
Soft Gel Massager
Gelmassager Macio
Prima dell'uso leggere attentamente le
istruzioni e le eventuali controindicazioni.
Before using this product, please read
the instructions carefully and review the
possible side effects.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für maniquick MQ770

  • Seite 1 Vibro-Massaggiatore con Infra-Luce Bleuissent gelmassager doux Softgel Massage-Gerät Soft Gel Massager Aparato de Masaje con Termo-Trattamiento Gelmassager Macio MANUALE D’ISTRUZIONI Prima dell’uso leggere attentamente le MODE D’EMPLOI istruzioni e le eventuali controindicazioni. GEBRAUCHSANLEITUNG Before using this product, please read OPERATING INSTRUCTION the instructions carefully and review the INSTRUCCION PARA EL USO possible side effects.
  • Seite 3 Legga accuratamente queste istruzioni per familiarizzare col suo nuovo apparecchio Vibro-Massaggiatore Maniquick. Queste istruzioni la aiuteranno ad utilizzare al meglio il prodotto. L’ apparecchio Vibro-Massaggiatore Maniquick non può essere usato per sostituire trattamenti medici. La sua funzione è quella di alleviare il dolore e la tensione della muscolatura 1.
  • Seite 4: Raccomandazioni Importanti

    3. RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Usando qualunque apparato elettrico, devono osservarsi sempre le precauzioni di sicurezza basilari, includendo le seguenti precauzioni: • Legga attentamente tutte le istruzioni • Non usi mai l'apparecchio se si guasta in qualsiasi maniera • Per proteggerla da cortocircuiti, non immerga in acqua o altri liquidi il cavo, la spina o qualunque parte dell'unità. Non metta o conservi l’apparato dove possa cadere in una vasca da bagno o lavello.
  • Seite 5 4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEI SUOI ACCESSORI: Testa massaggiante Superficie di Termo-trattamento ad Infra-Blu Anello di snodo Manico Superiore Manico Inferiore Interruttore Massaggio L'interruttore di Termo-trattamento ad Infra-Blu Cavo di alimentazione Collocazione dell'accessorio di massaggio per l’acupressione Collocazione dell'accessorio a doppie rotelle Collocazione dell'accessorio per massaggio con Acu-Nodi Collocazione dell'accessorio per massaggio Shiatsu Collocazione dell'accessorio per massaggio a digito-pressione...
  • Seite 6: Istruzioni Generali

    5. ISTRUZIONI GENERALI L'uso del Vibro-Massaggiatore Maniquick con testa di gomma e luce Infra-Blu ha un effetto di rilassamento, alleviando e sti- molando i suoi muscoli. L'uso regolare per vari minuti ogni giorno aiuterà a ridurre la tensione e la fatica, rilasserà i muscoli stanchi ed allevierà...
  • Seite 7 8. SNODO ARTICOLATO E ROTAZIONE DELLA TESTA DI MASSAGGIO Il manico del Vibro-Massaggiatore Maniquick può piegarsi a 90° spingendo il nodulo (15) e piegandolo fino a raggiungere una delle tre posizioni di snodo. La Testa Massaggiante può ruotare fino a 270°agendo sull'anello di rotazione (3).
  • Seite 8: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA 1. SANICO Srl, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e la completezza del prodotto al momento della vendita. 2. Le riparazione possono essere effettuate solo in Centri di assistenza autorizzati dalla SANICO Srl o dal Distributore Autorizzato nel Paese in cui avete acquistato l’apparecchio. 3. La durata del periodo di garanzia sui materiali e sui difetti di fabbricazione e di funzionamento è pari a 2 anni a decorrere dalla data di vendita previa osservanza di tutte le indicazioni riportate nelle Istruzioni di impiego da parte dell’Acquirente. Le obbligazioni di garanzia non coprono i materiali di consumo: coppe a elettrodi, fasce elastiche, cavi di collegamento, ecc. 4. I reclami relativi al prodotto dovranno essere presentati direttamente al centro di assistenza autorizzato. Il centro di assistenza, sulla base di un accordo con il venditore, è competente a stabilire la causa e la natura del guasto. Il prodotto sarà sostituito soltanto qualora non possa essere riparato. 5. Il proprietario del prodotto provvederà autonomamente a recapitare e ritirare il prodotto stesso presso la sede di esecuzione della riparazione in garanzia.
  • Seite 9 Modalità di restituzione di un prodotto difettoso I prodotti difettosi saranno accettati unicamente se puliti e completi, nell’imballaggio originale, corredati di certificato di garanzia correttamente compilato e dei documenti commerciali e finanziari (scontrino fiscale di cassa del negozio, bolla di accompagnamento) atti a comprovare l’acquisto. Si prega di voler accompagnare l’apparecchio da una descrizione del problema riscontrato. Indirizzo del punto di accettazione per l’assistenza in garanzia: ITALIA: SANICO S.r.l. Via G. Ferraris, 37/41 20090 CUSAGO (MI) Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 e-mail: info@maniquick.com Prima di inviare l’apparecchio siete inviatati a contattarci telefonicamente o via e-mail per concordare le modalità di reso.
  • Seite 10 Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione: Modello: MQ770 Data d’acquisto: Apparecchio in Garanzia: Sì Timbro del punto vendita: Nome dell’acquirente: Cognome dell’acquirente: Via/Piazza: N°: Città: CAP: Telefono: E-mail: Descrizione del difetto: Firma: Data: Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla privacy.
  • Seite 11 S'il vous plaît n'abandonnez pas ces directives S'il vous plaît lisez avec soin ces directives pour vous familiariser avec votre nouvel Infra Maniquick Bleuissez le Gel Doux Massager avant d'utiliser pour la première fois. Ces directives vous montreront aussi comment obtenir l'avantage maximal de notre produit.
  • Seite 12 3. SAUVEGARDES IMPORTANTES Quand utiliser tout appareil électrique, les précautions de la sécurité de base devraient toujours être observées, y compris le suivre: • Lisez toutes les directives • Jamais utilise l'unité s'il est endommagé en aucune façon • Pour protéger contre choc électrique, n'immergez pas cordon, bouchez, ou toute partie de l'unité, dans l'eau ou les autres liquides.
  • Seite 13 4. APPAREILLE ET ATTACHEMENTS Massez la Tête Les Infra Bleuissent la surface du massage de la chaleur Tête de la Rotation flexible Manche supérieur Manche inférieur Massez l'Interrupteur Les Infra Bleuissent le changement de la chaleur Cordon d'alimentation Les Accu Pointent massez l'attachement 10.
  • Seite 14: Entretien

    5. DIRECTIVES GÉNÉRALES L'usage de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager a un se délasser, en calmant et effet stimulant sur vos muscles. L'usage régulier pour plusieurs minutes par jour aidera réduire du stress et fatiguer, décontracter des muscles fatigués et sou- lager de la tension du corps.
  • Seite 15 8. CINTRAGE DU MANCHE ET ROTATION DE LA TÊTE DU MASSAGE Le Manche de l'Infra Maniquick Bleuit le Gel Doux Massager peut être courbé jusqu'à 90° en pressant le bouton (15) et cour- ber vers le bas. Il y a 3 place du cintrage.
  • Seite 16 CONDITIONS D’ASSISTANCE EN GARANTIE: 1. SANICO Srl garantit l’absence de pannes et de défauts mécaniques et que le produit est complet au moment de la vente. 2. Les réparations ne peuvent être faites que dans des Centres d’assistance autorisés par SANICO Srl ou par le Distributeur Autorisé du Pays où a été acheté l’appareil. 3. La durée de la période de garantie sur les matériels et sur les défauts de fabrication et de fonctionnement est de 2 ans à compter de la date de vente, après observation préalable de toutes les indications données par le mode d’emploi par l’Acheteur. Les obligations de garantie ne couvrent pas les matériaux sujets à usure: coupes à électrodes, bandes élastiques, fils électriques, etc.
  • Seite 17 Les produits défectueux ne seront acceptés que s’ils sont propres et complets, dans leur emballage d’origine, muni de leur certificat de garantie correctement rempli et des documents commerciaux et financiers (ticket de caisse du magasin, bon d’accompagnement) en mesure de prouver l’achat. Nous vous prions de joindre à l’appareil une description du problème rencontré. Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie: S’il vous plaît consulter: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Avant d’envoyer l’appareil, vous serez invités à nous contacter par téléphone ou par courrier électronique pour convenir les modalités de livraison.
  • Seite 18 Bon a retourner en cas de réparation: Modèle: MQ770 Date d’achat: Information du vendeur: Nom: Prénom: Adresse: N°: Ville: Code Postal: Telephone: e-mail: Description du défaut: Signature: Date: GARANTIE PAS VALABLE QU’ACCOMPAGNÉE DU TICKET DE CAISSE/DE LA FACTURE...
  • Seite 19 Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich vertraut zu machen mit dem NEUEN MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT bevor Sie es zum ersten Mal benutzen. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen außerdem zeigen, wie Sie den größten möglichen Nutzen aus Ihrem neuem Gerät ziehen können.
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie ein elektronisches Gerät verwenden, sollten Sie stets einige Sicherheitsvorkehrungen beachten, wie die Folgenden: • Lesen Sie die Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendwie beschädigt ist • Um einen Stromschlag zu verhindern, tauchen Sie weder das Kabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 21 4. Gerat - Zubehörteilen: Massage Kopf Infra-Blau Wärme + Massage Oberfläche Flexibler und rotierender Kopf Oberer Griff Unterer Griff Massage Switch Infra-Blue heat switch Kabel Akupressur-Punkt-Massage - Aufsatz Zwei-Rollen Massage - Aufsatz Akupressur-Noppen-Massage - Aufsatz Shiatsu Massage - Aufsatz Klopf-Massage-Aufsatz Sanfte Körper Massage - Aufsatz Feststell-Knopf...
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise

    Müdigkeit zu reduzieren, müde Muskeln zu entspannen, sowie Ihrem angespannten Körper Erleichterung zu Verschaffen. Das MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄT ist mit einer speziellen blauen Lampe ausgestattet. Das Infra-Blau Licht durchdringt die tieferen Hautschichten und bringt die Poren dazu sich zu aufzuweiten. Ein regelmäßiger Einsatz des MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄTS wird Ihrem Körper Entspannung und Erleichterung bei Verspannungen...
  • Seite 23: Griff Und Massage-Kopf

    8. GRIFF UND MASSAGE-KOPF Der Griff des MANIQUICK INFRA-BLAU SOFTGEL MASSAGE-GERÄTS kann um bis zu 90 Grad verstellt werden, indem der Feststell-Knopf gedrückt wird (15) und der Griff nach unten gebogen wird. Sie können bis zu 3 verschiedene Positionen ein- stellen.
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. SANICO Srl haftet für das Nichtvorhandensein von mechanischen Schäden und Defekten und für die Vollständigkeit des Produktes zum Zeitpunkt des Verkaufs. 2. Die Reparaturen dürfen nur in Servicecentern repariert werden, die von SANICO Srl oder vom Vertragsverteiler des Einkaufslandes entsprechend genehmigt sind. 3. Die Garantiedauer für die Materialien und die Fabrikations- und Funktionsdefekte beträgt 2 Jahre ab Verkaufsdatum vorbehaltlich, dass alle in den Gebrauchsanleitungen angeführten Angaben vom Käufer befolgt werden. Die Garantieverpflichtungen decken nicht die Konsummaterialien: Elektrodenschalen. Gummibänder, Verbindungskabeln usw. 4. Beanstandungen bezüglich des Produktes sind direkt an das autorisierte Servicecenter zu rich- ten. Das Servicecenter ist auf Grund eines Abkommens mit dem Verkäufer dafür zuständig, die Ursache und die Art des Defektes zu ermitteln. Das Produkt wird nur dann ersetzt, wenn es nicht repariert werden kann. 5. Der Besitzer des Produktes sorgt eigenständig für die Ablieferung und Rücknahme des Produk- tes am Ort der Durchführung der Garantiereparatur. 6. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom Ausmass des Defektes ab. 7. Die Haftpflicht von SANICO Srl beschränkt sich laut vorliegender Garantiebedingungen auf den vom Käufer für das Garantieprodukt gezahlten Betrag. In folgenden Fällen wird die Produktgarantie nicht angewendet: •...
  • Seite 25 Garantieschein und den Geschäfts- und Finanzunterlagen (Kassenschein, Begleitschein), welche den Einkauf bestätigen, akzeptiert. Legen Sie bitte dem Gerät eine Beschreibung des ermittelten Problems bei. Anschrift der Annahmestelle für die Garantiebetreuung: wenden Sie sich bitte: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Bevor Sie das Gerät einsenden, kontaktieren Sie uns bitte telefonisch oder per E-Mail, um die...
  • Seite 26 GARANTIECOUPON ABSHNITT IM FALLE EINER REPARATUR EINSENDEN: Modell: MQ770 Kaufdatum: Verkäufer: Käufer Daten: Name: Anschrift: N°: Stadt: Postal Code: Telefon: E-mail: Beschreibung des Defekts: Unterschrift: Datum: DIE GARANTIE IST NUR GUELTIG MIT BEIGEFUEGTEM KAUFBELEG / RECHNUNG...
  • Seite 27 These instructions will also show you how to obtain maximum benefit from our product. The Maniquick Infra-Blue Soft Gel Massager is not meant for medical treatment. It is design for the improvement of your well being, such as relieving muscle tension or easing muscular pain.
  • Seite 28: Important Safeguards

    3. IMPORTANT SAFEGUARDS When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following: • Read all instructions • Never use the unit if it is damaged in any way • To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or any part of the unit, in water or other liquids. Do not place or store the unit where it can fall or be pulled into a bathtub or sink.
  • Seite 29 4. DESCRIPTION OF THE UNIT AND ACCESSORIES: Massage Head Infra-Blue heat massage surface Flexible Rotation head Upper Handle Lower Handle Massage Switch Infra-Blue heat switch Power Cord Accu-point massage attachment 10. Double rolling massage attachment 11. Multi-node massage attachment 12. Shiatsu massage attachment 13.
  • Seite 30: General Instructions

    The Maniquick Infra-Blue Soft Gel Massager is equipped with a special blue lamp. The Infra-Blue light penetrates the deeper layers of the skin causing the pores to expand. Consistent use of the Maniquick Infra-Blue Soft Gel Massager brings relief to tired muscles and body tension.
  • Seite 31 8. HANDLE BENDING AND MASSAGE HEAD ROTATION The Handle of the Maniquick Infra-Blue Soft Gel Massager can be bent up to 90° by pressing the knob (15) and bending dow- nward. There are 3 bending position. The Massage Head can be adjusted by twisting the rotation ring (3). The massage head can be turned up to 270°.
  • Seite 32 CONDITIONS FOR SERVICE UNDER GUARANTEE 1. SANICO Srl guarantees the absence of faults and mechanical defects and the complete- ness of the product when it is sold. 2. Repairs can be done only at Service Centres authorized by SANICO Srl or by the Authorized Distributor in the country where you have purchased the appliance. 3. The duration of the period of guarantee on the materials and on manufacturing and operat- ing defects is 2 years with effect from the date of sale, subject to all the conditions for the Purchaser shown in the Instructions for use. The obligations of guarantee do not cover expendable materials: electrode cups, elastic bands, power supply cables etc.. 4. Complaints relative to the product must be presented directly to the authorized service cen- tre. The service centre, on the basis of an agreement with the Vendor, is competent to establish the cause and nature of the fault. The product will be replaced only if it cannot be repaired.
  • Seite 33 Address of the point of acceptance for service under guarantee: Please consult: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Before sending the appliance, please contact us by phone or e-mail to agree on how the product is to be returned...
  • Seite 34 Send this coupon in case of repaires: Model: MQ770 Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Seite 35 • El Brazo de masaje Maniquick con cabezal de goma y luz Infra-azul se diseñó para el alivio temporal de pequeños dolores o tensión muscular. No use este equipo en sustitución de asistencia médica profesional.
  • Seite 36: Recomendaciones Importantes

    3. RECOMENDACIONES IMPORTANTES Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben observarse las precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: • Lea todas las instrucciones • Nunca use la unidad si se daña de forma alguna • Para protegerla de cortocircuitos, no sumerja el cable, enchufe, o cualquier parte de la unidad, en agua u otros líquidos. No ponga o guarde la unidad dónde pueda caerse en una bañera o fregadero.
  • Seite 37 4. APARATO - ACCESORIOS: El Cabezal de masaje La superficie de calor infra-azul El anillo de la rotación El Mango Superior El soporte del Mango El interruptor del mango El interruptor de calor infra-azul El cable de alimentación Colocación del accesorio de masaje por acupresión 10.
  • Seite 38 5. LAS INSTRUCCIONES GENERALES El uso del Brazo de Masaje Maniquick con cabezal de goma y luz Infra-azul tiene un efecto de relajación, aliviando y estimu- lando sus músculos. El uso regular durante varios minutos un día ayudará a reducir la tensión y la fatiga, relajará los músculos cansados y aliviará...
  • Seite 39 8. EL GIRO DEL MANGO Y LA ROTACIÓN DEL CABEZAL DE MASAJE El mango del Brazo de Maniquick con cabezal de goma y luz Infra-azul puede doblarse a 90° apretando el nódulo (15) y doblando para que se extienda hacia abajo. Hay 3 posición de doblado.
  • Seite 40 CONDICIONES DE ASISTENCIA EN GARANTÍA 1. SANICO Srl, garantiza la ausencia de averías y defectos mecánicos y el estado completo del producto en el momento de la venta. 2. Las reparaciones se pueden efectuar únicamente en Centros de asistencia autorizados por SANICO Srl o por el Distribuidor Autorizado en el País donde se ha adquirido el aparato. 3. La duración del periodo de garantía en cuanto a los materiales y a los defec- tos de fabricación y de funcionamiento es igual a 2 años, a partir de la fecha de ven- ta, previo cumplimiento de todas las indicaciones que aparecen en las Instruccio- nes de empleo, por parte del Comprador. Las obligaciones de garantía no cubren los materiales de consumo: copas en los electrodos, fajas elásticas, cables de conexión, etc.
  • Seite 41 Domicilio del punto de aceptación para la asistencia en garantía: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Antes de enviar el aparato les rogamos contactarnos telefónicamente o via...
  • Seite 42 Coupon a restituir en caso de reparación: Modelo: MQ770 Fecha de compra: Datos del vendidor: Apellidos y nombre: Direción: N°: Ciudad: Codigo Postal: Telefono: Correo electrónico: Descripción del defecto: Firma: Fecha: GARANTÍA VALIDA ÚNICAMENTE ADJUNTANDO EL TICKET FISCAL.
  • Seite 43 Estas instruções também lhe mostrarão como obter benefício de máximo de nosso produto. O Maniquick Gel Macio Infra-azul que Massager não é querido dizer para tratamento médico. É desígnio para a melhoria de seu ser bem, como aliviar tensão de músculo ou dor muscular aliviando.
  • Seite 44 3. PROTEÇÕES IMPORTANTES Ao usar qualquer aplicação elétrica, sempre deveriam ser observadas precauções de segurança básicas, inclusive o seguinte: • Leia todas as instruções • Nunca usa a unidade se for de qualquer forma estragado • Proteger contra choque elétrico, não imirja corda, tampe, ou qualquer parte da unidade, em água ou outros líquidos. Não coloque ou armazene a unidade onde pode cair ou pode puxar em uma banheira ou pia.
  • Seite 45 4. UNIDADE - ANEXOS Cabeça de massagem Superfície de massagem de calor Infra-azul Cabeça de Rotação flexível Manivela superior Mais baixa Manivela Interruptor de massagem Interruptor de calor Infra-azul Corda de poder Anexo de massagem de Accu-ponto 10. Dobre anexo de massagem rolante 11.
  • Seite 46: Instruções Gerais

    O Maniquick Gel Macio Infra-azul que Massager é equipado com um abajur azul especial. A luz Infra-azul penetra as camadas mais fundas da pele que faz os poros se expandir. Uso consistente do Maniquick Gel Macio Infra-azul que Massager traz para alívio a músculos cansados e tensão de corpo.
  • Seite 47 8. MANIVELA QUE DOBRA E MASSAGEM ROTAÇÃO DE CABEÇA A Manivela do Maniquick Gel Macio Infra-azul Massager pode ser dobrado até 90° apertando a maçaneta (15) e dobrando para baixo. Há 3 posição dobrando. A Cabeça de Massagem pode ser ajustada torcendo o anel de rotação (3). A cabeça de massagem pode ser virada até 270°.
  • Seite 48 CONDIÇÕES DE ASSISTÊNCIA DURANTE A GARANTIA 1. SANICO Srl, garante a ausência de avarias e defeitos mecânicos e o carácter exaustivo do produto no momento da venda. 2. As reparações podem ser efectuadas só nos Centros de assistência autorizados pela SANICO Srl ou pelo Distribuidor Autorizado no País em que compraram o aparelho. 3. A duração do período de garantia sobre os materiais e sobre os defeitos de fabrico e de fun- cionamento corresponde a 2 anos a partir da data de venda, prévio cumprimento de todas as indicações que constam das Instruções de emprego por parte do Comprador. As obrigações de garantia não cobrem os materiais de consumo: copas com eléctrodos, ligaduras elásticas, cabos de conexão, etc. 4. As reclamações relativas ao produto terão de ser apresentadas directamente ao centro de as- sistência autorizado. O centro de assistência, com base num acordo com o vendedor, é com- petente para estabelecer a causa e a natureza da avaria. O produto será substituído apenas no caso em que não possa ser reparado. 5. O proprietário do produto procederá autonomamente à entrega e levantamento do produto junto da sede de execução da reparação durante a garantia. 6. O tempo necessário para a reparação durante e garantia será subordinado à gravidade da avaria 7. A responsabilidade da SANICO Srl nos termos das presentes condições de garantia será lim-...
  • Seite 49 Os produtos defeituosos serão aceites unicamente se limpos e completos, na embalagem original, acompanhados por certificado de garantia devidamente preenchido e pelos documentos comerciais e financeiros (recibo fiscal de caixa da loja, guia de remessa) destinados a comprovar a compra. Pede- se o favor de anexar ao aparelho uma descrição do problema detectado. Morada do ponto de aceitação para a assistência durante a garantia: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Antes de enviar o aparelho pedimos o favor de nos contactarem por telefone ou por e-mail para combinar as modalidades de devolução.
  • Seite 50 Send this coupon in case of repaires: Model: MQ.770.000 Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Seite 51: Smaltimento Delle Apparecchiature Obsolete

    SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità locali. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti locale oppure il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the Eu- ropean Directive 2002/96/EC. All electrical and electronic products should be disposed off separately from the municipal waste stream via des- ignated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. ELIMINATION Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil, conformez- vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipe- ments électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.
  • Seite 52 IMPORTATO DA: SANICO Srl Via G.Ferraris, 37/41 20090 Cusago (MI) ITALY Tel (+39) 02.90.39.00.38 - Fax (+39) 02.90.39.02.79 info@maniquick.com - www.maniquick.com...

Inhaltsverzeichnis