Inhaltszusammenfassung für CYBEX CYBEX TOPAZ Carry Cot
Seite 1
CYBEX TOPAZ Carry Cot Gebrauchsanweisung ...1 DIN EN 1888:2005 DIN EN 1466:2008 Instruction Manual ....3 Notice d‘instructions ....5 0+ from birth Gebruiksaanwijzing ....7 Manuale d‘istruzioni ....9 Használati útmutató .....11 0 – 9 kg 0 – 20 lbs Navodila za uporabo ...13 Manual de instrucciones ..15...
Seite 2
Fax.: + 49 (0) 92 21 - 97 31 17 CONTATTO CYBEX IN EUROPA Alte Forstlahmer Str. 22 CYBEX KONTAKT EUROPÁBAN 95326 Kulmbach NAVEŽITE STIK S CYBEX-OM V EVROPI Germany CONTACTO DE CYBEX EN EUROPA CONTACTO DA CYBEX NA EUROPA info@cybex-online.com, www.cybex-online.com...
Seite 4
Warnung: Verwenden Sie das Carry Cot nicht, wenn ein Teil eingerissen oder beschädigt ist oder fehlt. Warnung: Das CYBEX Carry Cot ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann. – Verwenden Sie in dem Carry Cot nur die mitgelieferte Matratze.
Seite 5
Oberteil mit den angenähten Schlaufen an den dafür vorgesehenen Knöpfen befestigen. (Bild 2) Verwendung auf CYBEX TOPAZ 1. Das TOPAZ Carry Cot ist nur für die Verwendung mit dem CYBEX TOPAZ geeignet. Stellen Sie hierzu die Rückenlehne des Buggys auf die Liegeposition. Bitte achten Sie darauf, dass die Beinaufl age beim Wagen aufgestellt ist.
Warning: TOPAZ carry cot is only suitable for children who cannot sit up unaided. – Only use the supplied mattress for this carry cot. – Only use original CYBEX equipment. – Check the carrying straps and the base regularly for damage and signs of wear and tear.
Seite 7
USE WITH CYBEX TOPAZ 1. The TOPAZ carry cot may only be used with the CYBEX TOPAZ buggy. Please fully recline the backrest of the buggy. Please make sure the leg rest is in an upright position. (Refer to the CYBEX TOPAZ instruction manual) 2.
Avertissement: La nacelle convient à des enfants qui ne peuvent pas s‘asseoir seule. – Utiliser uniquement le matelas fournit. – Utiliser uniquement le matériel CYBEX. – Vérifi er régulièrement les poignées ainsi que la base de la nacelle de toutes usures ou dommage éventuels.
Pour retirer le canopy, ouvrir la fermeture éclaire et appuyer sur les connecteurs de gauche et droite, pour le libérer. (Photo 6) Merci de noter que le canopy est inclus et livrer avec les poussettes CYBEX et non avec la nacelle. NETTOYAGE –...
Seite 10
Waarschuwing: Onze draagmand is enkel geschikt voor kinderen die nog niet zonder hulp rechtop kunnen zitten. – Gebruik enkel de ingesloten matras voor deze draagmand. – Gebruik enkel originele CYBEX onderdelen. – Controleer de draagriemen en de basis van de draagmand regelmatig op schade en tekenen van slijtage.
Seite 11
Om de kap te verwijderen, dient u de openingen aan de binnenkant van de draagmand te zoeken en de vergrendelknoppen doorheen de stof aan de linker- en rechterzijde van de draagmand in te duwen. (Foto 6) Gelieve te noteren dat de kap samen met de CYBEX Buggy‘s geleverd wordt en niet samen met de draagmand. REINIGING: –...
AVVERTENZA: utilizzabile soltanto per bambini non ancora in grado di mettersi da soli in posizione seduta. – Utilizzare soltanto il materassino in dotazione. – Utilizzare soltanto accessori originali CYBEX. – Verifi care regolarmente che i manici di trasporto e la base della navicella non presentino zone usurate o danneggiate.
TOPAZ è RESA PULITA ED IN CORRETTE CONDIZIONI. La garanzia non copre eventuali danni dovuti ad un utilizzo non conforme o ai normali fenomeni di usura. Se la NAVICELLA CYBEX TOPAZ è stata acquistata per corrispondenza, è indispensabile verifi care immediatamente che il prodotto sia stato consegnato completo di tutte le parti ed in perfette condizioni.
ülni. – Csak a hozzátartozó matracot használja a mózekosárhoz. – Csak eredeti CYBEX felszereléseket használjon. – Ellenőrízze a vállpántokat és a mózest rendszeresen. Soha ne használja a terméket állítva. – A műanyag csomagolást azonnal távolítsa el. Veszélyeztetheti a ygemek életét.
Seite 15
HASZNÁLAT A CYBEX TOPAZ BABAKOCSIVAL 1. A TOPAZ mózes csak a CYBEX TOPAZ babakocsival használható. Teljesen döntse le meg a kocsi háttámláját. Bizonyosodjon meg róla, hogy a lábtartó függőleges pozícióban van. (Lásd Cybex TOPAZ használati utasítás) 2.
Opozorilo: Prenosna posteljica je primerna samo za otroke, ki še ne znajo samostojno sedeti. – Prenosno posteljico uporabljajte samo z originalno žimnico. – Uporabljajte samo originalno Cybex opremo. – Vedno se prepričajte, da so trakovi za prenašanje in podstavek nepoškodovani in neobrabljeni.
Seite 17
– Prosimo, da preberete navodila na etiketi. Pred ponovno uporabo pustite, da se posteljica dobro posuši. Uporabljeno blago je CYBEX prej preizkusil. Ne glede na to pa se lahko zgodi, da voda ob močnem deževju prodre skozi šive in nastanejo vodni madeži.
Peligro: el capazo sólo es adecuado para niños que no pueden sentarse solos sin ayuda. – Utilice sólo el colchón proporcionado con el capazo. – Utilice sólo equipamiento original CYBEX. – Verifi que regularmente las cintas de transporte y la base por si se presentan daños o signos de desgaste.
Seite 19
– Por favor, lea la etiqueta con las instrucciones de lavado. Seque completamente el capazo antes de utilizarlo de nuevo. Los tejidos han sido testados por CYBEX. No obstante, en caso de lluvia intensa el agua se puede fi ltrar a través de las costuras y causar manchas de humedad.
Perigo: a alcofa só é adequada para crianças que não se consigam levantar sem ajuda. – Utilize somente o colchão fornecido com a alcofa. – Utilize só o equipamento original CYBEX. – Verifi que regularmente se as alças de transporte e a base não apresentam danos ou sinais de desgaste.
Seite 21
– Por favor, leia a etiqueta com as instruções de lavagem. Seque completamente a alcofa antes de o voltar a utilizar. Os tecidos foram testados pela CYBEX. Em todo o caso, em caso de chuva intensa a água pode infi ltrar-se através das costuras e causar manchas de humidade.
Seite 22
CYBEX TOPAZ Carry Cot user manual WARNUNG 1. Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder sich auf Hände und Knie stützen kann. Höchstgewicht des Kindes 9 kg.