Technische Daten Leistungsaufnahme Watt Verwendbare Werkzeuge 15 Kontaktarm (siehe Ersatzteilliste) Leistungsabgabe Watt 16 Schleifband Leerlaufdrehzahl 4'000-10'000 min Sicherheitshinweise Bandgeschwindigkeit 6,5 - 15,5 • Das zu bearbeitende Werkstück gegen Verrut- schen sichern oder festspannen. Bandlänge 520 mm / 20 1/2" • Beim Schleifen stets Schutzbrille, Schutzhand- schuhe und Gehörschutz tragen.
Seite 3
kann mit der Schraube 10 fixiert werden. wieder betriebsbereit. Maschine AUS- und wieder EIN-schalten, um die Konstant-Elektronik zu aktivieren. Bei betriebswarmem Gerät reagiert der tempera- Weitere Anpassungsmöglichkeiten turabhängige Überlastschutz entsprechend frü- Verändern der Bandlaufachse zur Motorachse her. Klemmschraube 3 mit Schlüssel 4 lösen, Lage verändern und wieder anziehen.
Technical Data Suitable Tools Power Input Watt 15 Selection of contact arms (see spare parts list) Power Output Watt 16 Grinding belt No load speed 4 000 - 10 000 Safety Instructions Belt speed 6.5 - 15.5 • Observe accurate mounting of belts. •...
Seite 5
tion switches to the cool-down mode. Additional Adaptation possibilities The machine then continues to run at approx. 2' 4 00 Change of belt tracking axle towards motorspindle rpm and the elctronic constant-speed control is Loosen with Hex wrench 4 Allen screw 3. Adjust deactivated.
Caractéristiques techniques Puissance absorbée Watt Outils utilisables 15 Bras de contact (voir liste pièce d'échange) Puissance rendement Watt 16 Bande de ponçage Vitesse à vide 4'000-10'000 min Instructions de sécurité Vitesse bande 6,5 - 15,5 • Serrer les pièces dans un étau ou au moyen d'un dispositif de serrage Longeur de bande 520 mm / 20 1/2"...
2' 4 00 min-1 et l'électronique de constance est désac- l'aide des écrous 8 ou 9, puis bloquer avec la tivée. Après un temps de refroidissement d'env. 10- vis 10. 20s la machine sera à nouveau pleinement opérati- onnelle. Placer la machine sur HORS puis à nouveau sur EN afin de réactiver l'électronique de constande.
Dati tecnici Potanza assorbita ra, indossare sempre occhiali di protezione, Potanza resa guanti protettivi e cuffia di protezione. Numero di giri a vuoto 4’000-10’000 min • Se il livello sonoro sul posto di lavoro (livello Velocità nastro 6,5 - 15,5 della pressione acustica) supera gli Lunghezza nastro 520 m / 20 1/2"...
dell'impiego, la protezione al surriscaldamento re- con il numero di giri al livello più basso ed agisce più velocemente. eseguire la regolazione fine. Infine si può ese- guire il fissaggio mediante la vite 10. Protezione dalla sottotensione / Protezione alla ripartenza In caso di interruzione breve della tensione di ali- Ulteriori possibilità...
Datos técnicos pre gafas protectoras, guantes protectores y Consumo de potencia orejeras. Potencia suministrada • Si el ruido (nivel de intensidad sonora) en el Núm. de revoluciones en régimen lugar de trabajo excede los 85 dB(A), deben de marcha en vacío 4.000-10.000 r.p.m.
la protección contra sobrecarga en función de puede puede procederse a la fijación con el la temperatura reacciona correspondientemente tornillo 10. más pronto. Protección contra tensión insuficiente / Protección Otras posibilidades de ajuste contra rearranque Modificación del eje de giro de la cinta frente al En caso de farrar a corto plazo la alimentación eje motor eléctrica (al sacar el enchufe, por inestabilidad de...
Technische gegevens Bruikbare werktuigen Opgenomen vermogen Watt 15 Contactarm (zie onderdelenlijst) 16 Schuurband Afgegeven vermogen Watt Onbelast toerental 4'000-10'000 min Veiligheidsinstructies • Voorkom dat het werkstuk kan verschuiven, Bandsnelheid 6,5 - 15,5 zet het eventueel vast. • Draag bij het slijpen te allen tijde een veilig- Bandlengte 520 mm / 20 1/2"...
Seite 13
de machine weer worden gebruikt. afstelling compleet is, kan dit met schroef 10 Schakel de machine uit en weer in om de constan- worden gefixeerd. telektronica te activeren. Bij een machine die al op bedrijfstemperatuur is, reageert de temperatuurgevoelige overbelastings- Overige aanpassingsmogelijkheden beveiliging dienovereenkomstig eerder.
Seite 15
Betriebsanleitung Dossier technique Technical Docu- Manuale tecnico Documentación Bedieningshandlei- Inbetriebnah- Lire le dossier tech- Prima della messa ment técnica ding me des Produktes nique avant la mise in funzione del pro- Read the technical Leer la documenta- Lees voor de inbe- Betriebsanleitung en service.
Seite 16
OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançais A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...