Inhaltszusammenfassung für pratic Hi-Pergolas OPERA
Seite 1
Opera (rev. 13/19) Hi-Pergolas Manuale di Installazione Istruzioni originali Installation manual Original instructions Notice d’installation Instructions originales Installationshandbuch Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
INDICE / INDEX / SOMMAIRE / INHALTSVERZEICHNIS Avvertenze ......................................3 Informazioni e dati tecnici................................15 Installazioni particolari ................................32 Fasi di montaggio ....41 (Individuare il dettaglio (A, B, C,…) e cercarne la relativa spiegazione nel paragrafo “Dettagli montaggio”) Dettagli montaggio ..........45 (Consultare il dettaglio (A, B, C,…) individuato nel paragrafo “Fasi di Montaggio”) FAQ - Anomalie di funzionamento (cosa fare se…) ......................86 Warnings ......................................
Seite 3
L’installazione è riservata esclusivamente al rivenditore Pratic che ha tutte le informazioni per eseguire in sicurezza l’installazione del prodotto, con l’uso ad esempio di dispositivi di protezione individuali e attrezzature idonee.
Seite 4
Installation must be carried out exclusively by Pratic installer who can install the product following safety procedures, for example, through the use of personal protective equipment and appropriate equipment.
Seite 5
équipements appropriés. L’installation du produit doit être effectuée par le revendeur Pratic en respectant les instructions de montage fournies et les normes en vigueur en matière de sécurité et d’hygiène sur le lieu de travail dans le pays de destination.
Seite 6
Produkt und müssen sorgfältig aufbewahrt werden um für jede weitere Information griffbereit zu bleiben, bis das Produkt entsorgt wird. Die Installation soll ausschließlich von dem Pratic Wiederverkäufer durchgeführt werden, der über alle Informationen verfügt, um eine sichere Installation des Produktes zu gewährleisten, beispielsweise durch den Einsatz individueller Schutzausrüstungund geeigneter Werkzeuge.
Seite 7
Their removal will automatically cause the expiration of the warranty. ATTENTION: Il est absolument interdit d’enlever la plaquette metallique avec logo Pratic, l’étiquette avec ologramme, avec déclaration de conformité et/ou avec avertissements appliqués aux produits.
Seite 8
CORRETTO IMPIEGO SIGILLANTE: Il sigillante e le operazioni per la sua corretta posa dipendono dall’ambiente e dalle condizioni ambientali, es. umidità, temperatura,sbalzi termici, atmosfere aggressive o inquinanti, ecc. ove l’installazione viene effettuata. Si suggerisce la verifica con un professionista del settore per la corretta scelta del prodotto e/o prodotti idonei ai materiali e alle condizioni di posa e messa in opera delle nostre strutture.
Seite 9
ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Il prodotto deve essere collegata ad un impianto elettrico in buone condizioni, conforme alle normative vigenti nel paese di installazione e dotato di impianto di messa a terra funzionante e certificato. Prevedere un interruttore automatico magnetotermico-differenziale di alimentazione dedicato. Il coordinamento tra impianto elettrico dell’edificio, protezione e linea di alimentazione deve essere realizzato da un tecnico abilitato.
Seite 10
ATTENZIONE: In caso di installazioni in ambienti ove la presenza di elevata umidità e/o forti sbalzi di temperatura possono presentare il rischio di infiltrazioni e/o condensa nelle scatole elettriche e/o nelle connessioni, al fine di preservarle da cortocircuiti e/o ossidazioni, si consiglia di valutare l’applicazione di prodotti specifici, quali ad esempio gli idrorepellenti per componenti elettrici, a protezione della funzionalità...
Seite 11
Corretta movimentazione Proper handling Correcte manipulation Hebe Richtig Pro lo montante assemblato Pro lo lama assemblato Assembled post pro le Assembled blade pro le Pro lé vertical assemblé Pro lé lame assemblé Montierte Steherpro l Montierte Lamellenpro l 27 Kg 2,8 Kg/m Pro lo portante assemblato Assembled supporting pro le...
Seite 12
Dado esagonale Hex Nut Écrou hexagonal Sechseckige Mutter Dado esagonale angiato Hex Flanged Nut Ecrou hexagonal avec bride Sechseckige Mutter / Flansch Rosetta piana Flat washer × Rondelle plate Ebene Scheibe Rivetto Pop rivet × Rivet pop Blindniet Vite Screw ×...
Seite 13
ATTENTION: Il est possible de télécharger du site B2B la documentation technique des fabricants d’automatismes et d’accessoires électroniques. Pratic ne peut pas garantir que la présente documentation de Somfy soit conforme aux dernières mises à jour du fabricant. Il est donc conseillé de vérifier les mises à jour en contactant le centre d’appel au numéro indiqué...
Seite 14
O IL A L C OO L Laser Ø ... Ercolino EN388 IT - Vedere “movimentazione dei colli” IT-DPI (Minimi consigliati) EN - See “handling of the parcels” EN-PPE (Minimum recommended) FR - Voir “mouvement des colis” FR-EPI (Minimales recommandées) DE - Sie “handhabung der frachtstücke”...
Seite 15
TEMPO DI POSA INSTALLATION TIME TEMPS D’INSTALLATION AUFSTELLUNGSZEIT Ercolino Laser RISORSE MINIME PREVISTE: MINIMUM RESOURCES REQUIRED: 3 addetti 3 operators 1 Ercolino o altro tipo di sollevatore con caratteristiche simili. 1 Ercolino or another type of lifter with similar features TEMPI MEDI INDICATIVI: AVERAGE ESTIMATED TIMES: 1 modulo autoportante senza Raso...
Seite 16
Autoportante Self-Supporting Autoportante Selbsttragend L max 500 P max 700 Pf max 690 Pf max 690 PAG. 15 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 17
Fissaggio a muro lato Larghezza L Wall Mounting on the Width side L Fixation murale côté Largeur L Wandbefestigung auf Seite Tiefe L L max 500 Distanza luce minima sopra la struttura necessaria per l’assemblaggio Minimum distance over the structure, necessary for assembly Distance minimale au-dessus de la structure nécessaire pour l’assemblage Niedrigster Abstand über die zur Montage Erforderliche Struktur Pm max 685...
Seite 18
Fissaggio a muro lato Profondità P Wall Mounting on the Depth side P Fixation murale côté Avancée P Wandbefestigung auf Seite Breite P L max 500 Distanza luce minima sopra la struttura necessaria per l’assemblaggio Minimum distance over the structure, necessary for assembly Distance minimale au-dessus de la structure nécessaire pour l’assemblage Niedrigster Abstand über die zur Montage Erforderliche Struktur P max 700...
Seite 19
Fissaggio a muro lato Larghezza L Wall Mounting on the Width side L Fixation murale côté Largeur L Wandbefestigung auf Seite Tiefe L L max 500 Distanza luce minima sopra la struttura necessaria per l’assemblaggio Minimum distance over the structure, necessary for assembly Distance minimale au-dessus de la structure nécessaire pour l’assemblage Niedrigster Abstand über die zur Montage Erforderliche Struktur Pp max 695...
Seite 20
Dettagli tecnici Technical details Détails techniques Technische Daten Profilo portante Profilo portante intermedio Supporting profile Intermediate supporting profile Trägerprofil Mittleres Trägerprofil Profilé porteur Profilé porteur intermédiaire 14,5 14,5 24,5 Fissaggio a muro con profilo Profilo lama Wall mounting with profile Blade profile Wandmontage mit Profil Lamellenprofil...
Seite 21
Staffa a terra (STANDARD) Ground bracket (STANDARD) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bodenbügel (STANDARD) PAG. 20 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 25
ATTENTION: il est interdit dereverser sur le store Pratic les décharges d’eaux venantes de murs verticaux ou d’autres couvertures, avant toits, gouttières, etc.; cela irait surcharger le système de décharge de la couverture, où prévu, réduisant la capacité...
Seite 26
Autoportante Self-Supporting Autoportante Selbsttragend ATTENZIONE: Note importanti prima di procedere al montaggio ATTENTION: Important notice before starting the installation ATTENTION: Remarques importantes avant de proceder avec l’assemblage ANMERKUNG: Allgemeine Hinweise vor Der Montage der Struktur Scarichi / Discharges / Évacuations / Abläufe LMAX = 1000 LMAX = 1500 LMAX = 2000...
Seite 27
Fissaggio a muro lato Larghezza L (Staffe) Wall Mounting on the Width side L (Brackets) Fixation murale côté Largeur L (Brides) Wandbefestigung auf Seite Tiefe L (Konsole) ATTENZIONE: Note importanti prima di procedere al montaggio ATTENTION: Important notice before starting the installation ATTENTION: Remarques importantes avant de proceder avec l’assemblage ANMERKUNG: Allgemeine Hinweise vor Der Montage der Struktur...
Seite 28
Fissaggio a muro lato Profondità P (Sinistra) Wall Mounting on the Depth side P (Left hand) Fixation murale côté Avancée P (Gauce) Wandbefestigung auf Seite Breite P (Links) ATTENZIONE: Note importanti prima di procedere al montaggio ATTENTION: Important notice before starting the installation ATTENTION: Remarques importantes avant de proceder avec l’assemblage ANMERKUNG: Allgemeine Hinweise vor Der Montage der Struktur...
Seite 29
Fissaggio a muro lato Profondità P (Destra) Wall Mounting on the Depth side P (Right hand) Fixation murale côté Avancée P (Droite) Wandbefestigung auf Seite Breite P (Rechts) ATTENZIONE: Note importanti prima di procedere al montaggio ATTENTION: Important notice before starting the installation ATTENTION: Remarques importantes avant de proceder avec l’assemblage ANMERKUNG: Allgemeine Hinweise vor Der Montage der Struktur...
Seite 30
Fissaggio a muro lato Larghezza L (Profilo) Wall Mounting on the Width side L (Profile) Fixation murale côté Largeur L (Profilé) Wandbefestigung auf Seite Tiefe L (Profil) ATTENZIONE: Note importanti prima di procedere al montaggio ATTENTION: Important notice before starting the installation ATTENTION: Remarques importantes avant de proceder avec l’assemblage ANMERKUNG: Allgemeine Hinweise vor Der Montage der Struktur...
Seite 31
ADDUZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ELEKTROLEITUNG STRUTTURA CON SCARICHI ACQUA FRONTALI E POSTERIORI STRUCTURE WITH FRONT/REAR WATER DRAINAGES STRUCTURE AVEC ÉVACUATION DE L’EAU FRONTALE ET ARRIÈRE STRUKTUR MIT VORDEREN UND HINTEREN WASSERABFLUSS STRUTTURA CON SCARICHI ACQUA LATERALI STRUCTURE WITH SIDE WATER DRAINAGES STRUCTURE AVEC ÉVACUATION DE L’EAU LATÉRALE STRUKTUR MIT SEITLICHEN WASSERABFLUSS STAFFA A TERRA (STANDARD)
Montaggio senza montanti Assembly without uprights Montage sans piliers Montage ohne Stützen Pro lo montante Pro lo montante Post pro le Post pro le Pro lé poteau Pro lé poteau Montagepro l Montagepro l 15 × 15 10 × 15 ¤...
Campate intermedie senza montanti Intermediate spans without posts Travées intermédiaires sans poteaux Mittleren Felder ohne Stützen Ø ~5mm 2 cm ATTENZIONE: (1) In presenza di installazioni particolari con campate intermedie senza montanti si preveda l’installazione dei relativi portanti contemporaneamente all’assemblaggio delle campate adiacenti al fine di garantire una corretta applicazione del sigillante.
Seite 34
Con profilo angolare di sostegno With supporting angle profile Avec profil angulaire de support Mit Eckprofil zur Abstützung 19,5cm ≥5cm 19,5cm ≥5cm ATTENZIONE: SEZIONI MINIME SUGGERITE (APPROVVIGIONAMENTO DEI PROFILI A CURA DELL’INSTALLATORE) Soluzione suggerita in presenza di pareti non piane, non a squadro, con super cie irregolare, senza aderenza tre parete e struttura.
Seite 35
Angolari rinforzati Reinforced corners Coins renforcés Verstärkte Winkel STANDARD STANDARD OPTIONAL OPTIONAL TEF 4,2 × 32 TC+ 4,2 × 38 10 × 15 15 × 15 (*) STAFFE GIUNZIONI PERIMETRALI CON LATI CHIUSI - OPTIONAL (per SLIDE o SLIDE GLASS) (Per l’installazione ove il luogo di posa è...
Supporto fissaggio a soffitto Ceiling mounting support Support fixation au plafond Deckenmontage-Halterung 2,1×1,1 31,6 PAG. 35 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 37
Supporto fissaggio a soffitto Ceiling mounting support Support fixation au plafond Deckenmontage-Halterung TBEI M8 × 30 × 2 × 2 L = X +15cm 15 cm I L I N I L I N F F I F F I Prosegue alla pagina seguente - Continued on next page - Suite à...
Seite 38
Supporto fissaggio a soffitto Ceiling mounting support Support fixation au plafond Deckenmontage-Halterung TE M6 × 20 × 2 × 10 I L I N TPS+ 6,3 × 50 × 8 TBEI F F I M8 × 30 × 10 TBEI M8 × 12 ×...
Seite 39
Materiale riservato, di proprietà della PRAT IC F.lli ORIOLI S.p.a., vietata la riproduz ione e/o divulgazione anche solo parzial Con dential material, sole ownership of pratic F.lli Orioli Spa, the total or partial reproduction or disclosure of these cont ents is prohibited.
Seite 40
Fasi di montaggio Assembling steps Étapes de l’assemblée Montagereihenfolge MODALITÀ DI ASSEMBLAGGIO DEI MACRO ASSIEMI FUNZIONALI Attenzione: le fasi di montaggio illustrate nelle pagine seguenti si riferiscono all’installazione standard con scarichi acqua frontali o posteriori. Nel caso di strutture con scarichi laterali o misti, l’assemblaggio di portanti e montanti sarà diversa da quella illustrata. Di seguito sono illustrate le diversità...
Seite 41
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE Prima e ultima lama First and last blade Première et dernière lame Erste und letzte lamelle PAG. 40 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 42
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE Prima e ultima lama First and last blade Première et dernière lame Erste und letzte lamelle PAG. 41 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 43
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE Versioni SX Left Versions Versions gauche Links-Versionen Prima e ultima lama First and last blade Première et dernière lame Erste und letzte lamelle PAG. 42 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 44
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE Prima e ultima lama First and last blade Première et dernière lame Erste und letzte lamelle PAG. 43 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 45
TRACCIATI DI INGOMBRO STRUTTURA MARKING THE DIMENSIONS OF THE STRUCTURE MARQUAGE DES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE MARK DIE GRÖSSE DER STRUKTUR ATTENZIONE: IMMAGINI DI ESEMPIO NOTE: THE SHOWN PICTURES ARE FOR EXAMPLE REMARQUE: LES ILLUSTRATIONS SONT POUR EXEMPLE HINWEIS: DIE GEZEIGTEN BILDER GELTEN ALS BEISPIEL Il montaggio di Opera deve essere fatto a regola d’arte garantendo che la struttura portante superiore sia perfettamente in piano per permettere il corretto deflusso delle acque.
Seite 46
Staffa a terra (STANDARD) Ground bracket (STANDARD) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bodenbügel (STANDARD) × 1 Staffa telescopica (OPT) Telescopic bracket (OPT) Bride télescopique (OPT) Teleskopbügel (OPT) × 1 PAG. 45 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 47
PAG. 46 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 48
Ø ~5mm × n TC+ 3,5 × 9 × 2 SPESSORE - SHIM - ÉPAISSEUR - DICKE ATTENZIONE: compensare eventuali irregolarità e fuori squadro delle pareti con degli spessori per evitare deformazioni della struttura che potrebbero comprometterne la tenuta idrica. WARNING: compensate with spacers for any unevenness and out of squareness of the walls to prevent deformation of the structure that could compromise the water tightness.
Seite 49
TE M6 × 20 × 2 PAG. 48 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 50
Ø ~5mm TE 6,3 × 50 × 4 A L C O O L PAG. 49 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 51
Montante a sbalzo (OPT) Cantilevered post (OPT) Poteau en porte à faux (OPT) Auskragender Pfosten (OPT) MAX 1m × 8 TE M8 × 16 × 8 TC+ 4,8 × 13 × 2 PAG. 50 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 54
Ø ~5mm A L C O O L TE M6 × 20 × 2 PAG. 53 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 55
Montante non fornito (OPT) Post not required (OPT) Poteau non requis (OPT) Montageprofil nicht Geliefert (OPT) TE M6 × 20 × 2 03/04 Ø ~5mm TEF 6,3 × 50 × 4 10mm PAG. 54 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 56
Ø ~5mm TEF M6 × 20 × 2 A L C O O L PAG. 55 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 57
• Il montaggio di Opera deve essere fatto a regola d’arte garantendo che la struttura portante superiore sia perfettamente ortogonale (a) ed in piano (b) per permettere il corretto deflusso delle acque. Per accurate misurazioni dell’ambiente che ospiterà la pergola e per la corretta installazione di Opera si raccomanda l’utilizzo di strumenti di misura laser.
Documentazione Documentation Documentation Dokumentation Schema elettrico uni lare Single-Line electrical diagram Schéma électrique uni laire Einliniendiagramm Schema struttura Structure scheme Schéma de la structure Diagramm der Struktur Manuale d’uso Instructions for operation Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Manuale di installazione Installation manual Notice d’installation Installationshandbuch Documentazione del produttore...
Collegamento elettrico Electrical connection Connexion électrique Elektrischer Anschluß Verde / Green Verde / Green Vert / Grün Vert / Grün Rosso / Red Rosso / Red Rouge / Rot Rouge / Rot Rosso / Red Verde / Green Rouge / Rot Vert / Grün ×...
Seite 61
Collegamento elettrico (Sensori) Electrical connection (Sensors) Connexion électrique (Capteurs) Elektrischer Anschluß (Sensoren) Centralina Control unit Unité de commande Steuergerät Sensore Sensor Capteur Sensor IT - ATTENZIONE: Completata la messa in servizio del sensore vento/neve, accertarsi che la soglia impostata abiliti il sollevamento/l'impacchettamento delle tende e/o delle lame. Leggere con cura il manuale "Manuale delle istruzioni per l’uso"...
Seite 62
Sensori pioggia, vento e temperatura Rain, wind and temperature sensors Capteurs de Pluie, vent et température Regen-Wind und Temperatur Sensoren Il metodo di fissaggio è a Cavo sensore discrezione dell’installatore. Sensor’s cable The fixing method is at the Cable du capteur discretion of the installer.
Seite 63
Adduzione elettrica (Collegamento elettrico) Power supply (Electrical connection) Alimentation électrique (Connexion électrique) Elektroleitung (Elektrischer Anschluß) Italiano English Français Deutsch 50mm Marrone Brown Brun Braun Terra Ground Terre Erdung Attenzione: I cavi elettrici utilizzati dovranno essere di sezione adeguata alla potenza della struttura tenendo con- to della lunghezza della linea per contenere entro le tolleranze la caduta di tensione.
Seite 64
LUCE DIRETTA DIRECT LIGHT LUMIÈRE DIRECTE DIREKTLICHT LUCE RIFLESSA REFLECTED LIGHT LUMIÈRE RÉFLÉCHIE REFLEKTIERTES LICHT X =7,3cm 90° X =8,3cm PAG. 63 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 65
3,5 x 13 Profondità variabile (OPT) Variable Depht (OPT) Profondeur variable (OPT) Variable Tiefe (OPT) 4,2 × 16 PAG. 64 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 66
TBEI M6 × 10 ATTENZIONE: Il particolare potrebbe essere già installato. WARNING: The detail might already be installed. ATTENTION: Le détail pourrait être déjà installé. ACHTUNG: Das Detail kann möglicherweise bereits installiert sein. PAG. 65 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 67
A L C OO L A L C OO L PAG. 66 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 68
1 2 3 4 Prima lama First blade Première lame Erste Lamelle PAG. 67 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 69
90° 1 2 3 4 Ultima lama Lastt blade Dernière lame Letzte Lamelle PAG. 68 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 70
SPOT QUADRA LIGHT PAG. 69 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 71
TBEI M6 × 10 PAG. 70 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 72
Il metodo di fissaggio del profilo montante è a discrezione dell’installatore. The fixing method of the post profile is at the discretion of the installer. La méthode de fixation du poteau est à la discrétion de l’installateur. Befestigungsmethode des Montageprofils nach Belieben des Installateurs.
Seite 73
RASO 5,5 x 16 – STAFFA TELESCOPICA (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) TCCE ALTO HIGH M4 × 16 HAUTE OBEN PAG. 72 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 74
RASO ALTO HIGH HAUTE OBEN PAG. 73 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 75
Installazione contemporanea Simultaneous installation Installation contemporaine Gleichzeitige Installation SLIDE NOMO RASO SLIDE GLASS NOMO RASO SLIDE SLIDEGLASS ¤ Dima di installazione - Installing bracket Gabarit d’installation - Montageschablone ¤ TC+ 4,8 × 16 × 2 × 3 PAG. 74 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 77
RASO Installazione successiva Subsequent installation Installation suivante Nächstfolgende Installation TE M6 × 16 LATO MOTORE MOTOR SIDE × 2 × 2 CÔTÉ MOTEUR MOTOR SEITE × 2 ODER TPS+ M6 × 14 × 2 × 3 TPS+ M6 × 10 ×...
Seite 78
RASO Il necorsa basso deve essere regolato (Impostazioni di fabbrica = 50cm) The lower end limit must be set (Factory settings = 50cm) La n de course basse doit être réglée (Réglages d’usine = 50cm) Der untere Endanschlag muss eingestellt werden (Werkseinstellung =50cm) PAG.
Seite 79
RASO Finecorsa meccanici Mechanic limit switches Fin de course mécaniques Mechanische Endschalter STOP STOP STOP – – – Finecorsa elettronici Electronic limit switches Fin de course électroniques Elektronische Endschalter Centralina Raso Raso control unit oppure Centrale de commande Raso Steuergerät Raso oder ½...
Seite 80
A L C O O L TE 4,2 × 32 PAG. 79 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 81
Staffa telescopica (OPT) Staffa a terra (STANDARD) Telescopic bracket (OPT) Ground bracket (STANDARD) Bride télescopique (OPT) Bride d’attache au sol (STANDARD) Teleskopbügel (OPT) Bodenbügel (STANDARD) PAG. 80 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 82
90° 0° 140° 0° 140° Apprendimento rapido dei limiti È possibile effettuare l’apprendimento automatico dei limiti senza dover accedere alla centrale: - Aprire le lame a 90° - Tenere premuto per 10 secondi il tasto P3 del trasmettitore - Vengono eseguite automaticamente le seguenti fasi: Ricerca del minimo (0°), Ricerca del massimo (140), Il sistema si riporta a chiusura completa (0°), Il sistema si porta ad apertura completa (140) •...
Seite 83
ACQUA / WATER / EAU / WASSER Verificare la tenuta della copertura simulando una condizione di pioggia intensa sulla stessa. Evitare di eseguire il test con l’idro pulitrice o con lance a getto pieno concentrato, riproducendo sempre e comunque una situazione di pioggia e non un caduta dell’acqua non naturale.
Seite 84
03 04 A L C OO L Ø ~5mm TC+ 3,5 × 13 × 2 PAG. 83 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 85
Vedere anche paragrafo “Angolari rinforzati” Slide See also section “Reinforced corners” Slide Glass Voir aussi rubrique «Coins renforcés» Siehe auch Abschnitt “Verstärkte Winkel” S L I S L I MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE I N S I N S I I N I I N INSTALLATION MANUAL...
Seite 86
17 - Controllare che il frontale della Raso non incontri ostacoli al suo movimento e all’interno delle guide Documentazione del produttore Manufacturer’s documentation Documetation du fabricant 18 - Contattare l’assistenza clienti di Pratic; tenendo a disposizione il riferimento d’ordine della struttura Herstellerdokumentation PAG. 85 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 87
17 - Check that the Raso front profile does not meet obstacles during operation, inside the cassette and Bedienungsanleitung along the guides Documentazione del produttore Manufacturer’s documentation Documetation du fabricant 18 - Contact Pratic Customer service, providing the order reference of the structure Herstellerdokumentation PAG. 86 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 88
17 - Vérifier que le frontal de Raso ne rencontre pas des obstacles pendants le mouvement à l’intérieur de la guide Documentazione del produttore 18 - Contacter le Service Clients de Pratic ayant la référence de l’ordre de la structure Manufacturer’s documentation...
Seite 89
17 -Überprüfen Sie, dass das Ausfallprofil der Raso keine Hindernisse während der Bewegung trifft, innerhalb der Manual d’utilisation Bedienungsanleitung Kassette und entlang der Führungen Documentazione del produttore 18 - Kontaktieren Sie die Kundendienstabteilung von Pratic; haben Sie den Auftragsbezug der Struktur griffbereit Manufacturer’s documentation Documetation du fabricant Herstellerdokumentation PAG. 88...
Telecomandi Remote controls Télécommandes Fernbedienungen T E L T É L É C S E N 1 2 3 4 1 2 3 4 Istruzioni per l’uso Instructions manual Manual d’utilisation Bedienungsanleitung Documentazione del produttore Manufacturer’s documentation Documetation du fabricant Herstellerdokumentation T E L T É...
Seite 91
PAG. 90 Pergola biocliamtica OPERA - Istruzioni d’installazione Rev. 13/19...
Seite 92
La société Pratic F.lli Orioli Spa considère ce document comme confidentiel et d’utilisation exclusive de l’installateur du produit auquel le document même est lié. La Pratic F.lli Orioli Spa spécifie aussi que ce document est fourni à seul titre d’illustration pour le montage et/ou l’entretien du produit auquel ce document est lié...