Seite 2
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes . Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Seite 3
Wichtige Hinweise Zwischen Bodenbrett und Laufband ist werksseitig ein Gleitmittel Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können. aufgetragen. Je nach Häufigkeit der Benutzung muß dieses Falls Sie dennoch Kinder an ein Laufband lassen, unterweisen erneuert werden. Benutzen Sie dafür das beiliegende hoch- Sie sie in der richtigen Benutzung des Gerätes und beaufsichti- wertige Silikonöl (siehe Wartungshinweis).
Seite 4
Assembly Instructions All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manu- facturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Seite 5
There is always a risk of suffocation if children play with and that they are undamaged. Should you have any cause for plastic bags! complaint, please contact your KETTLER dealer. The fastening material required for each assembly step is shown in Before assembling the equipment, study the drawings carefully and the diagram inset.
Seite 6
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser- vons le droit de procéder à...
Seite 7
Marcher sur le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter inégalités du sol (illustration 8). la procédure jusqu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le recouvrement. KETTLER S. a. r. l. B. P. 2 F-67130 Lutzelhouse Trisport AG Im Bösch...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te bren- gen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Seite 9
Dit proces zolang herhalen Met de stelschroef kunnen oneffenheden in de bodem tot een tot de band weer tegen de afdekking ligt. bepaalde graad gecompenseerd worden (afb. 8). KETTLER Benelux B. V. Indumastraat 18 NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B. V.
Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervisión continua de la calidad.
Seite 11
(figura 8). Apretar nuevamente los tornillos laterales (A) de la protección tra- sera de los rodillos. BM Sportech S.A. · Crta. De Logrono Km 6 · Z.L El Portazgo nave 94 · E-50011 Zaragoza www.kettler.net...
Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
Seite 13
Avvisi importanti ruggine. Fare attenzione affinché le parti dell'apparecchio non In caso di frequente allenamento si devono controllare ad interval- vengano a contatto con liquidi (bevande, sudore ecc.) che pot- li regolari tutti i componenti dell'apparecchio e soprattutto le viti. rebbero causare corrosioni.
Seite 14
Wszystkie produkty firmy KETTLER są konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i produkowane pod stałym nadzorem jakościowym. Stale zdobywana nowa wiedza i doświadczenia są wykorzystywane do rozwoju nowych rozwiązań technicznych. Z tego względu zastrzegamy sobie prawo do wpro- wadzania zmian technicznych i dotyczących wzornictwa, mających na celu zapewnienie naszym klientom optymalnej jakości produktów.
Seite 15
(rys. 4.3). Przebiegnąć się po taśmie i skontrolować jej bieg. Czynność powtarzać do chwili uzyskania prawidłowego biegu taśmy. Dokręcić śruby boczne (A) tylnych osłon rolek. KETTLER Polska Š ul. Kossaka 110 Š PL-64-92 Pila www.kettler.net...
Checkliste 07899–800 / –900 07887–800 M8 x 55 mm M8 x 20 mm M6 x 20 mm 3,9 x 25 mm 3,9 x 16 mm 8/16 mm 6/12 mm Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición de los tornillos Gabarit pour système de serrage Misure per i materiali di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal...
Seite 17
M8 x 20 mm 8/16 mm M6 x 20 mm 6/12 mm 2–3x M8 x 20 mm 8/16 mm...
Seite 20
Handhabung Handling Utilisation Handleiding Achtung! Laufband nur aufrecht stellen, wenn die Lauffläche komplett herab gelassen ist! Ansonsten Beschädigungsgefahr! Warning! The treatmill must only be folded for storage with the inclination set in its lowest position, as this could cause damage to the treatmill! Attention! Ne mettre pas debout le tapis, sauf que l’incli- naison est complètement descendeè.
Pflege und Wartung Bei regelmäßiger Nutzung des Laufbandes muss ca. alle 10 Betriebsstunden eine Wartung des kalten Bandes mit Silikonöl Art.-Nr. 43008001 vorgenom- 3 km/h men werden. Vor der 1. Inbetriebnahme oder längerer Nichtbenutzung des Gerätes, muss diese Wartung ebenfalls vorgenommen werden. Zum Nachsprühen das Band mit einer Geschwindigkeit von 3 km/h laufen lassen.
Cuidados y mantenimiento Eliminare con un panno il lubrificante eccessivo. L’aumento dei valori d’attrito fa lampeggiare per alcuni secondi Con un uso periódico de la cinta para caminar y correr, realizar l’indicatore. Dopodiché il nastro si ferma e sul display appare il un mantenimiento de la cinta en frío con aceite de silicona, núm.
Seite 23
Austausch der Schmelzsicherung Changing the fuse Remplazer le fusible Verwisselen van de zekering Fundido y cambio de fusibles Intervento del fusibile Wyzwolenie bezpiecznika topikowego Blockschaltbild > 7899-800 / 7899–900 | 7887–800 Pulsempfänger Schnittstelle (90) (103) M 3428 Monitor- Bedienteil (53) Steckschrauben- Netzfilter Netzschalter...
Seite 24
Ersatzteilliste Laufband „BOSTON“ Art.-Nr. : 07887-800; DENVER Art.-Nr. : 07887-400 „MARATHON“ Art.-Nr. : 07899-800; „MARATHON XL“ Art.-Nr. : 07899-900 Teil Bezeichnung Stück E–Nr. E–Nr. E–Nr. E–Nr. 07887-800 07899-800 07899-900 07887-400 BOSTON MARATHON MARAT. XL DENVER Rahmen mit Stopfen für 40x30mm...
Seite 28
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.