Seite 1
DE - deutsch EN - english FR - français NL - nederlands Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie- en Gebruiksaanwijzing Kondensatableiter | Condensate drain | Purgeur de condensat | Condensaatafvoer ® BEKOMAT (BM13) ®...
Seite 2
• Der BEKOMAT ® 13 ist nur bei anliegender Spannung funktionstüchtig. • Test-Taster nicht zur Dauerentwässerung nutzen. • Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt. Zusatzhinweise: BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 3
• Der BEKOMAT ® darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden. ® • Der BEKOMAT 13 darf nicht in Bereichen mit aggressiver Atmosphäre installiert und betrieben werden. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 4
13 will only function when voltage is applied. • Do not use the test button for permanent drainage! • Only use genuine spare parts! This is imperative to ensure perfect functioning. Additional advice: BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 5
• BEKOMAT ® 13 must not be installed and operated in areas with an aggressive atmosphere. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 6
Autres consignes de sécurité : pays en question. • Ne pas utiliser le BEKOMAT ® 13 dans les atmosphères explosibles. • Le BEKOMAT ® Consignes supplémentaires : BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 7
® Exclusion du domaine d'application ® • En tant que purgeur de condensat, le BEKOMAT • Le BEKOMAT ® ® • Le BEKOMAT • Le BEKOMAT ® BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 8
Zo niet bestaat er gevaar voor personen en materiaal en kunnen er functie- en bedrijfsstoringen optreden. Neem contact op met BEKO TECHNOLOGIES GMBH als er onduidelijkheden of vragen zijn over deze installatie- en gebruikershandleiding.
Seite 9
• De BEKOMAT mag niet continu worden blootgesteld aan direct zonlicht of warmtestraling. ® • De BEKOMAT 13 mag niet worden geïnstalleerd en gebruikt in ruimtes met agressieve atmosfeer. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 10
Max. Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung) Peak refrigeration dryer performance (only with pre-separation) 60 m³/min (2120 cfm) Max. koeldrogercapaciteit (allen met voorafscheiding) Max. Filterleistung (hinter Trockner) 300 m³/min (10595 cfm) BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 11
VAC = V alternating current (wisselstroom)/VDC = V direct current (gelijkstroom) *) het schakelen van lasten heeft als gevolg dat de eigenschappen van het contact niet meer geschikt zijn voor het schakelen van lage signalen. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 12
Abmessungen | Dimensions | Dimensions | Afmetingen ® BEKOMAT ® BEKOMAT 13 CO mm (inch) ® BEKOMAT 13 CO PN25 ® BEKOMAT 13 CO PN40 mm (inch) BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 13
De aangegeven capaciteitsgegevens hebben betrekking op een gematigd klimaat en zijn geldig voor Europa, grote delen van blauw). groen vermogen in klimaatzone blauw ca. x 1,2 rood vermogen in klimaatzone blauw ca. x 0,7 BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 14
Alarmmeldung über potentialfreien Kontakt ausgelöst (siehe Bild), die als poten- zialfreies Signal über das Alarmrelais Alarm signal via potential-free contact kann. abgegriffen werden Alarmmelding via het potentiaalvrij contact BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 15
(see centraal meldpunt worden doorgegeven. illustration) which can be picked off as a potential-free signal via the alarm relay. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 16
Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. den muss. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 17
Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 18
Air comprimé ! Mesures préventives : Prudence ! ® au niveau du BEKOMAT fabrication. Mesures préventives : tionnement du BEKOMAT ® ® selon les indications de ce Remarque : BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 19
Let op! Condensaat kan agressieve bestanddelen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Daarom moet contact met de huid worden vermeden. Condensaat is afval dat verwijderd moet worden en in geschikte containers moet worden opgevangen, verwijderd of behan- deld. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 20
Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden! Beachten: Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 21
Bij directe drainage in het leiding-systeem line, it is advisable to arrange the piping moet de BEKOMAT altijd op het diepste punt geïnstalleerd worden. Wij adviseren hiervoor een broekstuk te gebruiken. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 22
Bei hohem Kondensatanfall muss stets eine separate Entlüftungsleitung installiert werden. Beachten: kontinuierliches Gefälle! Wird ein Druckschlauch als Zulauf ver- wendet, Wassersack vermeiden! Beachten: kontinuierliches Gefälle! Wassersack vermeiden. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 23
! Continue verval! Water pockets must also be avoided Ook bij het aanleggen van de afvoerlei- when laying a feed pipe. ding een waterslot vermijden. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 24
Wird der externe Kontakt geschlossen, öffnet das Ventil. Zusätzliche Anleitung beachten! Zwischen dem Schutzleiter-/PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100/IEC 60364 vorzusehen. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 25
Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required, potential equalisation in accordance with VDE 0100/IEC 60364 must be provided for. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 26
Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100/IEC 60364. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 27
Kijk in de extra gebruiksaanwijzing! Tussen de aansluiting van de beschermingsgeleider/PE-aansluiting en het buizensysteem mag er geen potentiaal- verschil zijn. Eventueel moet een potentiaalvereffening worden verricht volgens VDE 0100/IEC 60364. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 28
Im lastfreien Betrieb kann an den Klem- ±24V 0V (+24 VDC) men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker ( ) eine Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 29
1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). Important ! dans le capot (A) . A vide, on peut relever aux bornes1.0 et H)) une tension pouvant atteindre 36 VDC. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 30
Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. werden muss. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 31
Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 32
Mesures préventives : • Prudence ! au niveau du BEKOMAT ® fabrication. Mesures préventives : ® fonctionnement du BEKOMAT ® selon les indications de ce Remarque : BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 33
Let op! Condensaat kan agressieve bestanddelen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Daarom moet contact met de huid worden vermeden. Condensaat is afval dat verwijderd moet worden en in geschikte containers moet worden opgevangen, verwijderd of behan- deld. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 34
• Test-Taster ca. 2 sek. betätigen. • Ventil öffnet zur Kondensatableitung • Kondensatzulauf absperren • Test-Taster mind. 1 Minute betätigen • rote LED blinkt (nach 1 Minute) • Alarmsignal wird durchgeschaltet BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 35
• Presser la touche Test pendant 1 minute au moins • Alarm signal is being relayed. • Alarmsignaal wordt doorgeschakeld • La LED rouge clignote (après 1 minute) BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 36
Device keeps blowing off air • Verschleiß L'appareil refoule de l'air en - Ventileinheit komplett reinigen permanence - Verschleißteile austauschen - Fühlerrohr reinigen De BEKOMAT ® blaast continue af BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 37
- Clean entire valve unit - Nettoyer entièrement le module soupape - Ventieleenheid compleet reinigen - Onderdelen vervangen - Clean sensor tube - Nettoyer le tube sonde - Voeler reinigen BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 38
Bauteile | Components | Nomenclature des pièces | Onderdeeltekening 57 58 BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
Seite 39
54 Schroef M5 x 30 55 Schlauchtülle ø13 57 Hexagon nut M5 55 Slangtule ø13 57 Sechskantmutter M5 58 Washer 57 Ecrou hexagonal M5 57 Zeskanmoer M5 58 Scheibe BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...