Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 2030 Schnellstartanleitungen

bürkert 2030 Schnellstartanleitungen

Kolbengesteuerte membranventile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2030:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037
Piston-operated diaphragm valves,
Actuator sizes 40 - 125, Diameter DN8 - DN65
Kolbengesteuerte Membranventile,
Antriebsgröße 40 - 125 mm, Nennweiten DN8 - DN65
Vannes à membrane, commandé par piston, Tailles de
mécanisme 40 - 125 mm, Piston section nominale DN8 - DN65
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2030

  • Seite 1 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Piston-operated diaphragm valves, Actuator sizes 40 - 125, Diameter DN8 - DN65 Kolbengesteuerte Membranventile, Antriebsgröße 40 - 125 mm, Nennweiten DN8 - DN65 Vannes à membrane, commandé par piston, Tailles de mécanisme 40 - 125 mm, Piston section nominale DN8 - DN65...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2012 - 2015 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1506/03_EU-ML_00810102 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Warns of material damage! ▶ The quickstart guide must be available to every user. ▶ The liability and warranty for types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 Important tips and recommendations. and 2037 do not apply if the quickstart instructions are not observed.
  • Seite 4: Intended Use

    The diaphragm valve of type 2030 is designed for the control of These safety instructions do not make allowance for any contaminated and aggressive media. The valves of types 2031, • contingencies and events which may arise during the installation, 2031 K, 2032, 2033 and 2037 can also be used with ultrapure or operation and maintenance of the devices.
  • Seite 5: Contact Addresses

    Technical daTa germany 6.1 conformity Bürkert Fluid Control Systems The types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 and 2037 are compliant Sales Center with the EC Directives according to the EC Declaration of Conformity. Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen 6.2 Standards...
  • Seite 6: Control Functions

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technical Data 6.4 control functions 6.7 labeling of tube valve body (VP) Closed by spring force in rest position. Material Company logo Heat Opened by spring force in rest position. Actuating function via reciprocal pressurization. 1.4435 316L(VP) XXXXXXXX 6.5 Type label...
  • Seite 7: Application Conditions

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technical Data 6.8 application conditions maximum permitted medium pressure: Permitted medium pressure depending on the medium temperature Warning! for plastic bodies: DN 15 - 65 danger of bursting from overpressure. If the device explodes, there is a risk of serious injuries, chemical burns, scalding! ▶...
  • Seite 8: Assembly

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Assembly control pressure for control function a: aSSembly The values apply to body made of: 7.1 Safety instructions • plastic, Danger! • stainless steel: block material, forged, casted and tube valve body. control pressure [bar] danger – high pressure. diaphragm actuator size at medium pressure ▶ Turn off the pressure and vent the lines before loosening lines...
  • Seite 9 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Assembly 7.2.1 installation position general Marking for self-draining inclination installation for self-drainage of the body It is the responsibility of the installer and operator to ensure self-drainage. installation for leakage detection Fig. 3: Mark for correct installation position One of the bores (in the actuator base) for monitoring leakage must be at the lowest point.
  • Seite 10: Preparatory Work

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Assembly 7.2.5 installation of tank bottom valve Examine the batch numbers on the supplied manufacturer's Type 2033 certificate 3.1.B before starting with welding work. For information about tanks and welding instructions, refer to procedure: the standard ASME VIII Division I.
  • Seite 11 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Assembly 7.3 installation mount actuator and diaphragm on the body: → After welding or bonding the body, smooth the body surface by If used in a corrosive environment, we recommend running grinding if required. a pneumatic hose from all free pneumatic connections to a →...
  • Seite 12: Maintenance Work

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Assembly 7.3.2 connection of the control medium control function a: → Upper control air connection Connect control medium to lower connection. (for SFB and SFI) control function b: → Connect control medium to upper connection. Lower control air connection control function i: (for SFA and SFI) →...
  • Seite 13: Inspection Intervals

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Assembly 7.4.3 inspection intervals → Check diaphragm for wear after a maximum 10 switching operations. Muddy and abrasive media require correspondingly shorter inspection intervals! TranSPorTaTion, SToraGe, diSPoSal note! transport and storage damage! • Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging during transportation and storage.
  • Seite 14: Der Quickstart

    ▶ Quickstart sorgfältig lesen und Hinweise zur Sicherheit beachten. Warnt vor sachschäden! ▶ Quickstart muss jedem Benutzer zur Verfügung stehen. ▶ Die Haftung und Gewährleistung für Typ 2030, 2031, 2031 K, Wichtige Tipps und Empfehlungen. 2032, 2033 und 2037 entfällt, wenn die Anweisungen des Quick- starts nicht beachtet werden.
  • Seite 15: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Technische Daten“ aufgeführt sind. ▶ Vor Eingriffen in Gerät oder Anlage elektrische Spannung abschal- ▶ An Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 und 2037 keine inne- ten und vor Wiedereinschalten sichern. ren oder äußeren Veränderungen vornehmen. ▶ Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für ▶...
  • Seite 16: Kontaktadressen

    Bei Dauerbetrieb kann eine heiße Geräteoberfläche entstehen. 6.1 Konformität ▶ Gerät nicht mit bloßen Händen berühren. Der Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 und 2037 ist konform zu berstgefahr bei Überdruck. den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. ▶ Die Angaben auf dem Typschild für max. Steuer- und Mediums- druck einhalten, zulässige Mediumstemperatur beachten.
  • Seite 17: Steuerfunktionen (Sf)

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6.4 Steuerfunktionen (SF) 6.7 beschriftung der rohrumformgehäuse (VP) In Ruhestellung durch Federkraft geschlossen. Werkstoff Firmenzeichen Schmelze In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet. Stellfunktion über wechselseitige Druckbeaufschlagung. 1.4435 316L(VP) XXXXXXXX 6.5 Typschild Nennweite (Membrangröße) Dichtwerkstoff...
  • Seite 18 Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6.8 einsatzbedingungen maximal zulässiger mediumsdruck: Zulässiger Mediumsdruck in Abhängigkeit von der Mediumstemperatur, Warnung! Kunststoffgehäuse: DN 15 - 65 berstgefahr bei Überdruck. Beim Bersten drohen schwere Verletzung, Verätzung, Verbrühung. ▶ Den maximalen Steuer- und Mediumsdruck nicht überschreiten.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage steuerdruck bei steuerfunktion a: monTaGe Die Werte sind gültig für Gehäuse aus: 7.1 Sicherheitshinweise • Kunststoff gefahr! • Edelstahl: Blockmaterial, geschmiedet oder gegossen und Rohrumformgehäuse gefahr durch hohen druck. ▶ Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal-...
  • Seite 20: Montage

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.2.1 einbaulage allgemein Markierung für Selbstentleerungswinkel einbau für selbstentleerung des gehäuses Die Sicherstellung der Selbstentleerung liegt in der Verant- wortung des Installateurs und Betreibers. einbau für leckagedetektion Bild 3: Markierung für die korrekte Einbaulage Eine der Bohrungen (im Antriebssockel) zur Überwachung 7.2.3 einbaulage T-Ventil Typ 2032...
  • Seite 21: Vorbereitende Arbeiten

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.2.5 einbau bodenablassventil Typ 2033 Vor dem Schweißen die auf dem gelieferten Hersteller-Zerti- Für Informationen über Behälter und Schweißanweisungen fikat 3.1.B angegebene Chargen-Nummer prüfen. beziehen Sie sich auf die Norm ASME VIII Division I.
  • Seite 22: Einbau

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage → 7.3 einbau Gehäuse in die Rohrleitung einschweißen oder einkleben. Beim Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, sämt- antrieb und membran auf das gehäuse montieren: liche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines Pneumatik- → Nach dem Einschweißen oder Verkleben des Gehäuses die schlauchs in neutrale Atmosphäre abzuleiten.
  • Seite 23: Wartungsarbeiten

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage → 7.3.2 anschluss des Steuermediums Die Gehäuseschrauben bis zum zulässigen Anziehdrehmoment anziehen (siehe „Tab. 2: Anziehdrehmomente für Membranen“). steuerfunktion a: → Steuermedium an unteren Anschluss anschließen. steuerfunktion b: → Oberer Steuerluftanschluss Steuermedium an oberen Anschluss anschließen.
  • Seite 24: Transport, Lagerung, Entsorgung

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.4.3 Kontrollintervalle → Membran nach maximal 10 Schaltspielen auf Verschleiß prüfen. Schlammartige und abrasive Medien erfordern entsprechend kürzere Kontrollintervalle! TranSPorT, laGerunG, enTSorGunG hinWeis! transportschäden und lagerschäden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren und lagern.
  • Seite 25: Quickstart

    ▶ Quickstart doit être mis à disposition de chaque utilisateur. met en garde contre des dommages matériels ! ▶ La responsabilité et la garantie légale concernant les types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037 sont exclues en cas de non- Conseils et recommandations importants.
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    ▶ Ne pas exposer le corps à des charges mécaniques. La vanne à membrane de type 2030 est conçue pour la commande ▶ Respecter les règles générales de la technique. de fluides encrassés et agressifs. Les vannes des types 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037, peuvent par ailleurs être utilisées également...
  • Seite 27: Adresses

    La surface de l’appareil peut devenir brûlante en fonctionnement 6.1 conformité continu. Les types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037 sont conformes ▶ Ne pas toucher l’appareil à mains nues. aux directives CE conformément à la déclaration de conformité CE. risque d’éclatement en cas de surpression.
  • Seite 28: Plaque Signalétique

    Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Quickstart 6.4 Fonctions (cF) 6.7 inscription sur le corps de déformation de tuyaux (VP) En position de repos, fermée par ressort Matériau Logo entreprise Soufflage En position de repos, ouverte par ressort Fonction de réglage par application alternée de la pression 1.4435...
  • Seite 29: Conditions D'utilisation

    Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Quickstart 6.8 conditions d'utilisation pression maximale admissible du fluide : Pression du fluide admissible en fonction de la température de fluide aVertissement ! pour les corps en plastique : DN 15 - 65 risque d'éclatement en cas de surpression. Risque de blessures, de brûlures par acide et de brûlures graves en cas d'éclatement de l'appareil.
  • Seite 30: Avant Le Montage

    Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage pression de commande pour la fonction de commande a : monTaGe Les valeurs sont valables pour des corps en : 7.1 consignes de sécurité • plastique, • acier inoxydable: matériau de block, forgé ou versé et le corps de Danger ! déformation de tuyaux.
  • Seite 31 Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.2.1 Position de montage, généralités Marquage pour angle de vidange automatique montage pour la vidange automatique du corps Il est de la responsabilité de l’installateur et de l’exploitant de garantir la vidange automatique. montage pour la détection des fuites Fig. 3 : Marquage pour la position de montage correcte L’un des alésages (dans le socle de l’actionneur) destiné...
  • Seite 32 Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.2.4 Position de montage de la vanne en y, Il est recommandé de souder la vanne au centre de l'éva- type 2037 cuation afin de permettre la vidange optimale du réservoir. Les positions de montage suivantes sont recommandées pour Le diamètre du trou dans le réservoir et la bride doivent être identiques.
  • Seite 33: Travaux Préparatoires

    Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.3.1 appareils avec corps soudé ou collé Ces instructions facilitent le montage des vannes de fond de cuve et permettent d'éviter les déformations et les détentes à l'intérieur des remarque ! réservoirs. pour éviter les dommages. Veuillez respecter les lois relatives à la qualification requise Avant le soudage ou le collage du corps, il est nécessaire...
  • Seite 34 Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage → Serrer légèrement les vis du corps en croix jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps et l'actionneur. ne pas encore serrer les vis à fond. Raccord d'air de commande → Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la mem- supérieur (pour CFB et CFI)
  • Seite 35: Travaux D'entretien

    Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 7.3.2 raccordement du fluide de commande 7.4.3 intervalles de contrôle → Contrôler l'usure de la membrane après au maximum 10 cycles Fonction de commande a : → de commutation. Raccorder le fluide de commande au niveau du raccord inférieur. Fonction de commande b : Les fluides boueux et abrasifs exigent des intervalles de →...
  • Seite 36 Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 français...
  • Seite 38 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

20312031 k203220332037

Inhaltsverzeichnis