Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SUHNER ABRASIVE LWC 10 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LWC 10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
o
riginAl
d
eutsch
d
ossier technique
F
rançaIs
t
rAduction du
t
echnicAl
e
nglIsh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
I
talIano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
sPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúes
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
ederlands
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
s
venska
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
s
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olski
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
LWC 10
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
»
»

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE LWC 10

  • Seite 1 LWC 10 riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o »...
  • Seite 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 7 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 8 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Seite 9 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..18 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......14 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......14 ........16 ........18...
  • Seite 11 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........20 ........22 .....24 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..22 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........20 .........24 macchina...
  • Seite 12 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..30 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......26 instrUcties ä ..28 ..30 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..26 oorGeschreven GeBrUik ..30 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..28 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..26 ...........30 conformiteitsverklarinG ....28...
  • Seite 13 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������36 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........32 bezpieczeństwa technicznego .34 1.2 合规用途 ���������������������������������������������36 Použití v souladu s určením ...32 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������36 czeniem ........34 Použití...
  • Seite 14: Icherheitshinweis

    Luftverbrauch bei max. Leistung 0.65m /min Luftverbrauch im Leerlauf 0.22m /min weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWC 10. Einstellung Öler im Leerlauf ca. 1-2 Tropfen/min Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Leerlaufdrehzahl 10000min handhaben. Schalldruckpegel EN ISO 15744 70.6dB(A), K=3dB(A)
  • Seite 15: Orbeugende I Nstandhaltung

    4. I nstandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je- der Wartung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Ar- beitsstunden, jedoch mindestens einmal jährlich der Mo- tor ausgebaut, gereinigt und die vier Schieber auf Abnüt- zung geprüft werden.
  • Seite 16: Nstructions Générales De Sécurité

    1. I ndIcatIon relatIve à 2.3 P erformAnces Pression max. 6.3bar sécurIté Puissance 320W 1.1 i nstructions générAles de sécurité Consommation d‘air à puisasance max. 0.65m3/min Ce dossier technique est valable pour la machine LWC Consommation d‘air au jeu mort 0.22m3/min Réglage graisseur ralenti env.
  • Seite 17: M Aintenance / Entretien

    4. m aIntenance entretIen 4.1 m AintenAnce PréVentiVe Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opération de maintenance. Même si la machine fonctionne encore par- faitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes.
  • Seite 18: Eneral Notes On Safety

    2.3 r Ating dAtA 1. n Pressure max. 6.3bar otes on aFety Power output 320W 1.1 g enerAl notes on sAfety Air consumption full load 0.65m /min This operation manual is applicable for the machine LWC Air consumption at idling 0.22m /min Setting oiler idle...
  • Seite 19: Service & Maintenance

    4. s ervIce aIntenance 4.1 P reVentiVe mAintenAnce Without a tool clamped in check no-load speed periodically and after each mainte- nance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx. 300 to 400 operating hours.
  • Seite 20: Prescrizioni Di Sicurezza

    1.1 i 2.3 d nformAzioni generAli sullA sicurezzA Ati sulle PrestAzioni Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- Pressione massimo 6.3bar china LWC 10. Potenza 320W È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- Consumo d‘aria alla potenza max. 0.65m /min mente personale qualificato.
  • Seite 21: Anutenzione Preventiva

    4. s ervIzIo anutenzIone 4.1 m Anutenzione PreVentiVA Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di manutenzione il regime minimo senza inserire utensili. Anche se la mac- china funziona ancora in modo perfetto, periodicamente ogni 300-400 ore circa di esercizio, o comunque almeno una volta all’anno, un esperto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate.
  • Seite 22: I Ndicación General Relativa A

    A seguridAd Presión máx. 6.3bar La presente documentación técnica es válida para la Potencia 320W siguiente máquina LWC 10. Consumo de aire con potencia máxima 0.65m /min La máquina debe ser manejada únicamente por Consumo de aire al ratentí 0.22m /min personal cualificado.
  • Seite 23: Antenimiento Preventivo

    4. m antenImIento ntretenImIento 4.1 m Antenimiento PreVentiVo Periódicamente y después de cada mantenimiento, controlar la velocidad en vacío, con la herramienta desmontada. In- cluso aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas, se debe encargar el desmontaje del motor, su limpieza y la comprobación del desgaste del pasador a personal técnico especializado, cada 300-400 horas de trabajo aprox.
  • Seite 24: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    A técnicA de 2.3 c segurAnçA ArActerísticAs técnicAs Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte Pressão máx. 6.3bar máquina LWC 10. Potência 320W Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. Consumo de ar con potência máx. 0.65m /min Consumo de ar na operação no-load...
  • Seite 25: Anutenção Preventiva

    duração da ferramenta para polir. 4. s ervIco anutencão 4.1 m Anutenção PreVentiVA Controlar o ralenti sem ferramenta monta- da, periodicamente, e depois de cada manutenção. Mesmo que a máquina con- tinue a trabalhar sem qualquer anomalia, é aconselhável que, após cada 300-400 horas de serviço, ou, pelo me- nos, uma vez por ano, um profissional especializado des- monte, limpe o motor e verifique o desgaste das quatro corrediças.
  • Seite 26: Lgemene Veiligheidstechnische Instructies

    chine. 1. v eIlIgheIdsInstructIes 2.3 c APAciteitgegeVens 1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc Druk max. 6.3bar Vermogen 320W ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LWC Luchtverbruik bij max. vermogen 0.65m /min Luchtverbruik bij onbelaste werking 0.22m /min Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma- Instelling smeerpot bij onbelaste werking chines onderhouden.
  • Seite 27: P Reventief Onderhoud

    4. r eParatIe nderhoud 4.1 P reVentief onderhoud Controleer het stationair toerental perio- diek en na elk onderhoud. Zelfs als de ma- chine nog perfect werkt, moet een des- kundige regelmatig na ca. 300-400 werkuren, maar minstens eenmaal per jaar, de motor demonteren, reini- gen en de vier schuifkleppen op slijtage controleren.
  • Seite 28: A Llmän Säkerhetsinformation

    Prestanda 320W 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Luftförbrukning vid max. prestanda 0.65m /min Denna användarhandbok är giltig för maskinen LWC 10. Luftförbrukning vid tomgång 0.22m /min Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- Inställning av smörjaren i tomgång ca 1-2 droppar/min tera denna maskin.
  • Seite 29: U Nderhåll / S Kötsel

    4. u nderhåll kötsel 4.1 f öreByggAnde underhåll Kontrollera tomgångshastigheten regel- bundet och efter varje underhåll. Även om maskinen fortfarande fungerar felfritt borde motorn periodiskt efter ca.- 300-400 arbetstimmar, dock minst en gång om året monteras ut, rengöras och de fyra sliden kontrolleras angående slitage. 4.1.1 B Å...
  • Seite 30: Y Leinen Turvaterkninen Ohje

    6.3bar urvallIsuusohje Teho 320W 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Ilmankulutus maksimiteholla 0.65m /min Tämä käyttöohje koskee LWC 10-konetta. Ilmankulutus tyhjäkäynnillä 0.22m /min Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. Voitelulaitteen asetus tyhjäkäynnissä noin 1-2 tippaa/min Tyhjäkäyntikierrosluku 10000min Äänenpainetaso EN ISO 15744 70.6dB(A), K=3dB(A)
  • Seite 31: E Nnaltaehkäisevä Kunnossapito

    4. k unnossaPIto uolto 4.1 e nnAltAehKäiseVä KunnossAPito Tarkista joutokäyntinopeus säännöllisesti ja kunkin kunnossapidon jälkeen. Vaikka kone toimisikin vielä moitteettomasti, am- mattihenkilöstön tulee purkaa ja puhdistaa moottori ja tar- kastaa neljä luistia kulumisen varalta vähintään kerran vuodessa tai 300-400 käyttötunnin välein. 4.1.1 P oistoilmAletKun VAihtAminen Avaa letkun kiristin ja vedä...
  • Seite 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    320W 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Spotřeba vzduchu při max. výkonu 0.65m /min Tento návod k používání platí pro stroj LWC 10. Spotřeba vzduchu při běhu naprázdno 0.22m /min Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný Nastavení maznice při běhu naprázdno asi 1-2 kapky/min personál.
  • Seite 33: Preventivní Údr

    Servis / Údržba 4.1 Preventivní údr Zkontrolovat volnoběžné otáčky pravidelně a po každé údržbě. I když stroj pracuje ještě bezchybně, měl by odborník periodicky po cca 300-400 hodinách práce, avšak minimálně jednou za rok, vymontovat motor, vyčistit ho a zkontrolovat opotřebení čtyř šoupátek. 4.1.1 Výměna hadice odpadního vzduchu Povolte hadicovou sponu a s hadicí...
  • Seite 34: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    2.2 Uruchominie ca bezpieczeństwa 2.2.1 W�ączanie/Wy�ączanie 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LWC 10. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania, frezowania i usuwania zadziorów z metali, kamienia i tworzyw sztu-...
  • Seite 35: Wskazówki Dotyczące Pracy

    3.1.1 Wymiana/Montaż narzędzia wa sztucznego. Zablokować wąż odprowadzający po- wietrze za pomocą obejmy węża w taki sposób, aby nie dochodziło do wygięcia węża. 4.1.2 Wymiana męża doprowadzającego powietrze Zdemontować wąż odprowadzający powietrze (patrz punkt 4.1.1). Przytrzymać kluczem płaskim wrzeciono na powierzchni klucza i za pomocą...
  • Seite 36: 一般安全技术提示

    2.3 性能数据 1. 安全提示 压力 最大 6.3bar 功率 320W 1.1 一般安全技术提示 最大功率时的空气消耗 0.65m /min 本操作说明适用于 LWC 10 型机。 空转时的空气消耗 0.22m /min 仅允许有资质人员操作机器. 空转时注油器调节 ca. 1-2 滴/min 空转转速 10000min 声压级 EN ISO 15744 70.6dB(A), K=3dB(A) 1.2 合规用途 振动 EN ISO 28927-12 2.7m/s , K=0.8m/s...
  • Seite 37 少应每年进行一次电机拆卸、 清洁并检查四个滑杆是否磨 损。 4.1.1 更换排气管 松开软管箍, 并和排气管一起从塑料机箱上拔出。 将新的 排气管和软管箍套上塑料机箱 (插到底) 。 拧紧软管箍, 使 排气管不弯折。 4.1.2 更换进气管 拆下排气管 (见 4.1.1 节) 。 松开软管箍。 将进气管和网纹管连同吸音层一起从连接头 上拔下。 将新的进气管和网纹管连同吸音层和软管箍一起 套上连接头并固定好。...
  • Seite 40 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH Sono riservate le eventuali modifiche! D-79701 Bad Säckingen...

Inhaltsverzeichnis