Inhaltszusammenfassung für mothercare Journey EDIT
Seite 1
دليل المستخدم راهنمای کاربر guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη Journey EDIT panduan pengguna special edition 사용자 설명서 user guide 用户指南 instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu Hướng dẫn sử dụng IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ...
Seite 63
Do not add another mattress on top of the mattress provided or recommended by the manufacturer. Use only replacement parts supplied or approved by Mothercare. If a mattress is purchased separately, the basket depth from the top of the mattress to the top of the basket side must be at least 150mm.
Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it for a second baby, or within 18 months, whichever is the sooner. This can be arranged by your local Mothercare store. The Weathershield™ can be cleaned by sponging with warm water and a mild detergent.
Seite 65
.افحصي بانتظام األقفال، المكابح، أربطة األمان، المشابك، ضوابط المقعد، المفصالت والتركيبات، لضمان أنها آمنة وتعمل بشكل جيد . المحلي لديكMothercare قد تتآكل المكابح، العجالت واإلطارات ويجب أن تستبدل إذا كان ذلك ضرور ي ًا. يمكن أن يتم هذا من خالل متجر...
Seite 66
.ال تتركيها في ضوء الشمس المباشر لفترات طويلة - قد تبهت بعض أجزاء القماش .المحلي لديكMothercare يجب صيانة وإصالح عربة األطفال قبل استخدامها لطفل ثان ٍ ، أو خالل 81 شهرً ا، أيهما يأتي أوال ً . يمكن أن يتم هذا بواسطة متجر...
Seite 67
.کنند . انجام دادMothercare ترمزها، چرخ ها و تايرها ساييده می شوند و بايد در صورت لزوم تعويض گردند. اين کار را می توان از طريق فروشگاه محلی اگر قطعات سفت شوند و به درستی عمل نکنند، مطمئن شويد که دليل آن گرد و خاک نيست و سپس اليه نازکی از روانکار سيليکون به آن ها بزنيد و مطمئن شويد که به...
Seite 68
Ne pas ajouter un autre matelas sur celui fourni ou recommandé par le fabricant. N’utilisez que les pièces de rechange fournies ou approuvées par Mothercare. En cas d’achat d’un matelas séparément, la profondeur du couffin, du dessus du matelas au bord supérieur du couffin, doit être d’au moins 150 mm.
Votre poussette doit être révisée et reconditionnée avant de l’utiliser pour un deuxième bébé ou dans les 18 mois, le cas échéant. Ceci peut être organisé par votre magasin Mothercare local. Le Weathershield® peut être nettoyé en l’épongeant avec de l’eau chaude et un nettoyant doux.
Prüfen Sie Feststelleinrichtungen, Bremsen, Sicherheitsgurt, Riegel, Sitzverstellung, Gelenke und Befestigungen regelmäßig, um ihre Betriebssicherheit und -bereitschaft zu gewährleisten. Bremsen, Räder und Reifen nutzen sich ab und sollten, wenn erforderlich, ersetzt werden. Ihr örtliches Mothercare- Geschäft ist Ihnen gerne behilflich. Sind Teile starr oder schwer zu bedienen, entfernen Sie, wenn nötig, allen Schmutz. Tragen Sie nun ein wenig Silikon-Gleitmittel auf.
Seite 71
Μην τοποθετείτε άλλο στρώμα επάνω από το στρώμα που παρέχεται ή είναι εγκεκριμένο από την κατασκευάστρια εταιρεία. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά τα οποία παρέχονται ή είναι εγκεκριμένα από τη Mothercare. Σε περίπτωση που το στρώμα αγοραστεί ξεχωριστά, το βάθος της καλαθούνας από το επάνω μέρος του στρώματος...
Seite 72
Κάντε το απαραίτητο σέρβις και τεχνικούς ελέγχους προτού χρησιμοποιήσετε το καρότσι για ένα δεύτερο μωρό, ή μέσα σε 18 μήνες, όποιο διάστημα προκύψει πιο νωρίς. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare. Καθαρίστε το Weathershield® χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και ένα ήπιο καθαριστικό.
Jangan menambahkan kasur lain di atas kasur yang disediakan atau yang direkomendasikan oleh produsen. Hanya gunakan komponen pengganti yang disediakan atau disetujui oleh Mothercare. Jika matras dibeli secara terpisah, kedalaman keranjang dari atas matras ke atas sisi keranjang harus paling tidak 150 mm.
Seite 74
Rem, roda dan ban bisa usang dan harus diganti jika perlu. Hal ini bisa diatur melalui toko Mothercare setempat Anda. Jika komponen menjadi kaku sehingga sulit untuk dijalankan, pastikan bahwa penyebabnya bukan kotoran, lalu coba untuk memberikan sedikit pelumas silikon dan pastikan bahwa pelumas merembes masuk ke komponen.
Seite 75
잠금장치, 브레이크, 하네스, 부착장치, 시트 조정장치, 접합부분, 부착물이 안정적으로 고정되어 있고 제대로 작동하는 지를 정기적으로 점검해 주십시오. 브레이크, 바퀴, 타이어는 마모되며, 필요한 경우 교체되어야 합니다. 이러한 교체는 가까운 Mothercare 대리점에서 하실 수 있습니다. 부품 작동이 원활하지 않는 경우, 흙이 낀 경우 이를 제거하고, 실리콘 윤활유를 부속품 사이에 스며들도록 가볍게...
Seite 76
아기가 커버 및으로 꿈틀거리며 내려가는 것을 방지하기 위해 발이 바구니의 바닥에 발이 가도록 아기를 배치시키십시오. 고객 관리 자녀에 대한 안전은 부모의 책임입니다. 제품에 문제가 있거나 부품 교체가 필요한 경우, 가까운 Mothercare 대리점으로 연락해 주십시오. 安全和照护注意事项 safety & care notes 重要,妥善保存以备日后参考: 仔细阅读...
Seite 78
Foteliki samochodowe dla niemowląt nie powinny być używane jako łóżeczka. Do snu należy dziecko ułożyć w odpowiedniej gondoli wózka lub w łóżeczku. Aby nie dopuścić do uszkodzenia, przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonę Mothercare Weathershield®. Nie kłaść żadnych przedmiotów na osłonie Mothercare Weathershield®.
(zależy, co nastąpi szybciej). Można to załatwić w lokalnym sklepie Mothercare. Osłonę Mothercare Weathershield® można czyścić gąbką moczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Do czyszczenia nie należy stosować substancji żrących, środków czyszczących na bazie amoniaku, wybielaczy lub alkoholu.
Seite 80
Não sobrepor outro colchão ao colchão fornecido ou recomendado pelo fabricante. Use somente peças de reposição aprovadas e supridas pela Mothercare. Se o colchão foi comprado separadamente, a profundidade do cesto a partir do topo do colchão até o topo da lateral do cesto deverá...
Coloque o bebê com os pezinhos junto aos pés do cesto para evitar que ele deslize para baixo das cobertas. assistência ao cliente Você é responsável pela segurança da criança. se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima. safety & care notes примечания...
Seite 83
забота о клиенте Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам потребуются запасные части для замены, пожалуйста, обращайтесь в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare. safety & care notes medidas de seguridad y cuidado...
La silla de paseo se debe revisar y acondicionar antes de usarla para un segundo bebé o al cabo de 18 meses. Su tienda local de Mothercare puede encargarse de ello. Para la limpieza del plástico de lluvia Weathershield® se puede usar una esponja humedecida con agua templada y un detergente suave.
Seite 87
Düzenli olarak kilitleri, frenleri, kemerleri, kilit mandallarını, koltuk ayarlayıcıları, bağlantıları ve sabitleyicileri sağlam ve düzgün çalıştıklarından emin olmak için düzenli olarak kontrol edin. Frenler, lastikler ve tekerlekler yıpranır ve gerekiyorsa değiştirilmesi gerekir. Bu işlem yerel Mothercare mağazanız tarafından ayarlanabilir. Parçalar sıkışır veya zor hareket etmeye başlarsa, buna kirin neden olmadığından emin olun ardından bileşenlere nüfuz ettiğinden emin olacak şekilde az miktarda silikon yağı...
Bebeğinizi, örtülerin altına sürüklenmesini önlemek için ayakları sepetin ayakucu tarafına gelecek şekilde yerleştiriniz. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur. Bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin. chú ý an toàn và bảo dưỡng QUAN TRỌNG.
Seite 89
Trách nhiệm của bạn là đảm bảo an toàn cho con của bạn. Nếu bạn gặp vấn đề với sản phẩm này hoặc cần các bộ phận thay thế, vui lòng liên hệ với cửa hàng Mothercare gần.