Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens KA92NLB35 Montage- Und Gebrauchsanleitung
Siemens KA92NLB35 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Siemens KA92NLB35 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Kühl- und gefrierkombination
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KA..N..
de Montage- und Gebrauchsanleitung
en Installation instructions and instructions for use
fr
Notice de montage et d'utilisation
it
Istruzioni per il montaggio e l'uso
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KA92NLB35

  • Seite 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA..N.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........24 Table des matières ........ 42 Indice ............62 nl Inhoud ............. 82...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Seite 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Vermeidung von Risiken für Kinder und Allgemeine Bestimmungen ■ gefährdete Personen: Das Gerät eignet sich Gefährdet sind Kinder, Personen, die zum Kühlen und Gefrieren ■ körperlich, psychisch oder in ihrer von Lebensmitteln, Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie zur Eisbereitung. Personen, die nicht genügend Wissen ■...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Gerät aufstellen Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transport eventuelle Transportschäden. Das Gerät ist schwer. Beim Transport und bei der Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Montage sichern!. bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
  • Seite 7: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Belüftung beachten Aufstellmaße Raumtemperatur Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Das Typenschild befindet sich rechts unten im Kühlraum. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Hinweis...
  • Seite 8: Türöffnungswinkel

    Türöffnungswinkel...
  • Seite 9: Gerät Ausrichten

    Elektrischer Anschluss Gerät ausrichten Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen. Zum Anschluss des Gerätes ist eine fest installierte Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Steckdose erforderlich. einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
  • Seite 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Beleuchtung Kühlraum Gefrierraum Butter- und Käsefach Kühlraum Luftaustrittsöffnung Bedien- und Anzeigefeld Flaschenablage * Lichtschalter Kühl- Glasablage im Kühlraum und Gefrierraum Verstellbare Glasablage Beleuchtung Gefrierraum Frischkühlbehälter Eisbereiter...
  • Seite 11: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Einstell-Tasten +/- Anzeigefeld Gefrierraum Die Tasten dienen zum Einstellen der Anzeigefeld Kühlraum Temperaturen des Kühl- und Gefrierraums. Auswahltaste Gefrierraum Fresh-Taste Ermöglicht die Temperatureinstellung für den...
  • Seite 12: Gerät Einschalten

    Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum-Temperaturen in °C. Anzeige Super Kühlraum Sie leuchtet, wenn das Super-Kühlen in Betrieb ist. Alarm off Taste Die Taste dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion). Vacation-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Urlaubs- Modus (siehe Kapitel Sonderfunktionen, Abschnitt Urlaubs-Modus).
  • Seite 13: Alarmfunktion

    Alarmfunktion Sonderfunktionen Türalarm [fresh] Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, Mit dem Frische-Modus [fresh] bleiben Lebensmittel schaltet sich der Türalarm (Dauerton und rote noch länger haltbar. Türgriffbeleuchtung) ein. Durch Schließen der Tür oder Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen Drücken der Alarm-Taste 10 schaltet sich der Türalarm ein: wieder ab.
  • Seite 14: Türgriffbeleuchtung

    [lock] Tiefkühlkost einkaufen Mit der [lock]-Funktion können Sie das Gerät vor Verpackung darf nicht beschädigt sein. ■ ungewollter Bedienung sichern. Haltbarkeitsdatum beachten. ■ [lock] einschalten Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder ■ kälter sein. Taste [lock] so lange drücken, bis die Taste markiert ist.
  • Seite 15: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Frische Lebensmittel einfrieren Super-Gefrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern einwandfreie Lebensmittel. durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der werden.
  • Seite 16: Gefriergut Auftauen

    Kältezonen im Kühlraum beachten Gefriergut auftauen Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Kälteste Zone ist zwischen dem Gemüsebehälter ■ und der darüberliegenden Glasablage. bei Raumtemperatur ■ Hinweis im Kühlschrank ■...
  • Seite 17: Gemüsebehälter Mit Feuchtigkeitsregler

    Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Super-Kühlen Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird einstellen: automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
  • Seite 18: Ausstattung Des Gefrierraums

    Ausstattung des Gefrierraums Variable Gestaltung des Innenraums (nicht bei allen Modellen) Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren. Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■ herausschwenken. Eisbereiter Türablage anheben und herausnehmen. ■ 1. Eisschale herausnehmen, zu ¾ mit Trinkwasser füllen und wieder einsetzen.
  • Seite 19: Sonderausstattung

    Sonderausstattung Abtauen (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Gefrierraum Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Kühlraum Das Abtauen wird automatisch ausgeführt. Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine Verdunstungsschale an der Rückseite des Gerätes. Gerät reinigen Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät...
  • Seite 20: Ausstattung

    Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gestaltung des Innenraums). Hinweis Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die Türen vollständig über 90° öffnen. Herausnehmen des Behälters Behälter ganz herausziehen, durch Hochheben aus der Halterung lösen und herausnehmen.
  • Seite 21: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 22: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 23: Kundendienst

    Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden.
  • Seite 24: En Table Of Contents

    en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
  • Seite 25: Safety And Warning Information

    Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
  • Seite 26: Information Concerning Disposal

    Never put frozen food straight from the ■ Information concerning freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! disposal Avoid prolonged touching of frozen food, ■ ice or the evaporator pipes, etc. * Disposal of packaging Risk of low-temperature burns! The packaging protects your appliance from damage during transit.
  • Seite 27: Installing The Appliance

    Note Installing the appliance The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder Transporting room temperatures, the appliance will not be damaged The appliance is heavy. Secure in position during up to a temperature of +5 °C.
  • Seite 28: Door Opening Angle

    Door opening angle...
  • Seite 29: Aligning The Appliance

    Electrical connection Aligning the appliance Do not use extension cables or distributors. This appliance must be connected to a permanently To ensure that the appliance functions correctly, it must installed socket. be set level with a spirit level. The socket must be near the appliance and also freely If the appliance is not level, water may flow out accessible following installation of the appliance.
  • Seite 30: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Light, refrigerator compartment Freezer compartment Butter and cheese compartment Refrigerator compartment Air outlet opening Control and display panel Bottle shelf * Light switch for refrigerator and freezer Glass shelf in the refrigerator compartment compartments...
  • Seite 31: Control And Display Panel

    Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “Fresh” button Freezer compartment display panel Is used to switch fresh mode on and off. Refrigerator compartment display panel “eco”...
  • Seite 32: Switching On The Appliance

    Refrigerator compartment “Alarm off” button This button is used to switch off the warning The temperature can be set from 2 °C to 8 °C. signal, (see chapter “Alarm function”). 1. Use the selection button refrigerator compartment 7 Button Vacation to select refrigerator compartment.
  • Seite 33: Special Functions

    Switching off [eco] Press button [eco] until the button is no longer highlighted. [vacation] If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving vacation mode. The refrigerator compartment temperature is automatically switched to +14 °C. Caution Do not store any food in the refrigerator compartment during this time!
  • Seite 34: Freezer Compartment

    Freezer compartment Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. Use the freezer compartment To retain the best possible nutritional value, flavour and To store deep-frozen food. colour, vegetables should be blanched before freezing. ■ Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not To make ice cubes.
  • Seite 35: Super Freezing

    Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, appearance of the following options: and flavour. at room temperature ■ Several hours before placing fresh food in the freezer in the refrigerator ■...
  • Seite 36: "Cool-Fresh" Container

    “Cool-fresh” container Notes Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, ■ papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
  • Seite 37: Features Of The Freezer Compartment

    Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ■ Features of the freezer compartment (not all models) Lift the door shelf and remove. ■ Ice maker Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” 1. Remove the ice cube tray, fill ¾ full of drinking water and re-insert.
  • Seite 38: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    6. Wipe the door seal with clear water only and then Switching off and wipe dry thoroughly. 7. After cleaning reconnect and switch the appliance disconnecting the appliance back on. 8. Put the frozen food back into the appliance. Switching off the appliance Interior fittings Pull out mains plug or switch off fuse.
  • Seite 39: Light (Led)

    Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Preventing noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level.
  • Seite 40: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Seite 41: Customer Service

    Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.). These specifications can be found on the rating plate. To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers.
  • Seite 42: Fr Table Des Matières

    fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..43 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Seite 44: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Seite 45: Étendue Des Fournitures

    * Mise au rebut de l'ancien appareil Installation de l’appareil Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses Transport matières premières. L'appareil est lourd. Lors du transport et du montage, sécuriser l'appareil ! Cet appareil est marqué...
  • Seite 46: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Contrôler la température ambiante Cotes d’encombrement et l’aération Température ambiante La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil. La plaque signalétique se trouve en bas à...
  • Seite 47: Angle D'ouverture Des Portes

    Angle d’ouverture des portes...
  • Seite 48: Ajuster L'appareil

    Branchement électrique Ajuster l’appareil N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le raccordement de cet appareil demande la présence Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut d’une prise femelle fixe. l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. La prise doit être proche de l’appareil et demeurer S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir librement accessibles même après avoir installé...
  • Seite 49: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
  • Seite 50: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. La mention « super » (compartiment Champ d’affichage du compartiment congélateur) congélateur Ce voyant ne s'allume que pour indiquent Champ d’affichage du compartiment que la supercongélation s'est enclenchée.
  • Seite 51: Mettre L'appareil Sous Tension

    Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Elle permet de régler la température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. Affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur. La mention « super » (compartiment réfrigérateur) Ce voyant ne s’allume que pour indiquent que la super-réfrigération s’est enclenchée.
  • Seite 52: Fonction Alarme

    Fonction alarme Fonctions spéciales Alarme de porte [fresh] Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de Le mode Fraîcheur [fresh] permet de maintenir les porte s'allume (tonalité permanente et éclairage de la produits alimentaires encore plus longtemps frais. poignée de porte en rouge). Le fait de fermer la porte L’appareil se règle automatiquement sur les ou d'appuyer sur la touche d’alarme 10 désactive à...
  • Seite 53: Contenance Utile

    [lock] Achats de produits surgelés La fonction « lock » permet de protéger l’appareil Leur emballage doit être intact. ■ contre une utilisation intempestive. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. ■ Activer la fonction [lock] Il faut que la température dans le congélateur bahut ■...
  • Seite 54: Supercongélation

    Emballer les surgelés Remarque Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour fonctionner plus bruyamment. que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Allumage et extinction 1. Placez les aliments dans l’emballage. 1.
  • Seite 55: Le Compartiment Réfrigérateur

    Bac fraîcheur Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Consignes de rangement Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils ■...
  • Seite 56: Super-Réfrigération

    Remarques Équipement du compartiment Il est recommandé de ranger les fruits (par ■ exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) congélateur et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et (selon le modèle) pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à...
  • Seite 57: Agencement Variable Du Compartiment Intérieur

    Equipement spécial Agencement variable (selon le modèle) du compartiment intérieur Clayette réglable, en verre « easy lift » Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la ■...
  • Seite 58: Nettoyage De L'appareil

    Equipement Nettoyage de l’appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Mise en garde « Agencement variable du volume intérieur »). Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec Remarque un nettoyeur à vapeur ! Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à...
  • Seite 59: Éclairage (Led)

    Retirer le bac à légumes avec régulateur d’humidité Economies d’énergie 1. Extrayez le bac à légumes. 2. Retirer la clayette en verre. Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé 3.
  • Seite 60: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 61: Service Après-Vente

    Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique.
  • Seite 62: It Indice

    Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ............... 63 Avvertenze per lo smaltimento .......
  • Seite 63: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    È consentito usare solo parti di ricambio Avvertenze di sicurezza originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce e potenziale pericolo che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Prima di mettere in funzione l'apparecchio Il prolungamento del cavo elettrico Leggere attentamente tutte le istruzioni per di alimentazione deve essere eseguito dal...
  • Seite 64 Evitare pericoli a bambini e persone a Bambini in casa ■ rischio: Non abbandonare parti dell'imballaggio ■ Sono esposti a pericolo i bambini e le che possano essere fonte di gioco per persone con limiti fisici, psichici o i bambini. percettivi ed altresì...
  • Seite 65: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per * Smaltimento dell'imballaggio accertare eventuali danni di trasporto. L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- presso il quale l’apparecchio è...
  • Seite 66: Osservare La Temperatura Ambiente E La Ventilazione

    Fondo d’appoggio Ventilazione Evitare assolutamente di coprire le aperture di afflusso Attenzione e deflusso dell’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio. L’aria riscaldata deve poter defluire L’apparecchio è molto pesante. liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve Versione: 128 kg lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, elettrica.
  • Seite 67: Angolo Di Aperatura Della Porta

    Angolo di aperatura della porta...
  • Seite 68: Livellare L'apparecchio

    Allacciamento elettrico Livellare l’apparecchio Non usare cavi di prolunga o ripartitori. Per il collegamento di questo apparecchio è necessaria Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, una presa di corrente murale fissa. deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. La presa deve essere vicino all’apparecchio ed La posizione inclinata dell’apparecchio può...
  • Seite 69: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Scomparto per burro e formaggio Congelatore Apertura di uscita dell’aria Frigorifero Ripiano bottiglie * Pannello comandi Ripiano di vetro nel frigorifero e visualizzazione Ripiano di vetro regolabile Interruttore luce frigorifero...
  • Seite 70: Pannello Comandi E Visualizzazione

    Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Pulsanti di regolazione +/- L’indicazione Congelatore I pulsanti servono per regolare le temperature L’indicazione Frigorifero del frigorifero e del congelatore.
  • Seite 71: Accensione Dell'apparecchio

    Indicazione «super» (Frigorifero) È accesa solo quando il super-raffreddamento è in funzione. Pulsante «alarm off» Il pulsante serve per disattivare il segnale acustico (vedi capitolo «Funzione di allarme»). Pulsante «Vacation» Serve per attivare e disattivare il modo vacanza (vedi il capitolo Funzioni speciali, paragrafo Modo vacanza).
  • Seite 72: Funzione Di Allarme

    Funzione di allarme Funzioni speciali Allarme porta [fresh] Se l'apparecchio resta aperto per oltre un minuto scatta Con la modalità freschezza [fresh] gli alimenti si l'allarme porta (segnale acustico continuo e conservano ancora più a lungo. illuminazione rossa maniglia porta). L'allarme porta si L’apparecchio regola automaticamente le seguenti disattiva chiudendo la porta o premendo il pulsante di temperature:...
  • Seite 73: Capacità Utile Totale

    [lock] Il congelatore Con la funzione «lock» si può proteggere l’apparecchio contro l’uso indesiderato. Usare il congelatore Attivare [lock] Per conservare alimenti surgelati. Premere il pulsante [lock] finché il pulsante non è ■ contrassegnato. Per produrre cubetti di ghiaccio. ■ Per il congelamento di alimenti.
  • Seite 74: Congelamento Di Alimenti Freschi

    Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: ■ Congelamento di alimenti fino a 6 mesi freschi Formaggio, pollame, carne: ■ fino a 8 mesi Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi Verdura, frutta: ■ ed integri. fino a 12 mesi Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla.
  • Seite 75: Decongelare Surgelati

    Considerare le zone più fredde nel Decongelare surgelati frigorifero La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle zone con temperature differenti: seguenti possibilità: La zona più fredda si trova fra il cassetto verdura a temperatura ambiente ■...
  • Seite 76: Cassetto Per Verdure Con Regolatore Di Umidità

    Cassetto per verdure con regolatore Super-raffreddamento di umidità Per creare il clima di conservazione ottimale per Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. dal cassetto per verdure si può regolare l’umidità In seguito viene regolato automaticamente alla dell’aria: temperatura impostata prima del super-raffreddamento.
  • Seite 77: Produttore Di Ghiaccio

    Produttore di ghiaccio Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. ■ Dotazione speciale (non in tutti i modelli) Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» 1. Estrarre la vaschetta del ghiaccio, riempirla per ¾ con acqua potabile ed inserirla di nuovo. 2.
  • Seite 78: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Procedere come segue: Spegnere e mettere fuori 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio. servizio l'apparecchio 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. Spegnere l'apparecchio 3. Estrarre gli alimenti surgelati e depositarli in un luogo fresco.
  • Seite 79: Illuminazione (Led)

    Rimuovere il cassetto verdura con regolatore di Risparmiare energia umidità 1. Estrarre il cassetto verdura. Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ■ 2. Estrarre il ripiano in vetro. ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore 3.
  • Seite 80: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
  • Seite 81: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD-Nr.) dell’apparecchio.
  • Seite 82: Nl Inhoud

    nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........83 Aanwijzingen over de afvoer ......85 Omvang van de levering ........
  • Seite 83: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Seite 84 Vermijden van risico's voor kinderen en Kinderen in het huishouden ■ kwetsbare personen: Verpakkingsmateriaal en onderdelen ■ Kwetsbaar zijn kinderen/personen met ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk Verstikkingsgevaar door opvouwbare beperkingen, evenals personen die kartonnen dozen en folie! onvoldoende kennis hebben over de Het apparaat is geen speelgoed voor ■...
  • Seite 85: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Aanwijzingen over de afvoer Opstellen van het apparaat * Afvoeren van de verpakking van Transport uw nieuwe apparaat Het toestel is zwaar. Bij het transport en bij de montage beveiligen!. De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn Op grond van het gewicht en de afmetingen van het onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw apparaat en om het risico van letsel of schade aan het...
  • Seite 86: Let Op De Omgevingstemperatuur En De Beluchting

    Let op de omgevingstemperatuur en de Opstellingsafmetingen beluchting Omgevingstemperatuur De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Deze geeft aan binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden. Het typeplaatje bevindt zich rechts onderaan in de koelruimte. Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +16 °C tot 38 °C +16 °C tot 43 °C...
  • Seite 87: Openingshoek Deur

    Openingshoek deur...
  • Seite 88: Apparaat Horizontaal Zetten

    Elektrische aansluiting Apparaat horizontaal zetten Geen verlengsnoer of verdeler gebruiken. Voor de aansluiting van dit apparaat is een vast geïnstalleerd Om het apparaat perfect te laten functioneren moet stopcontact nodig. het waterpas staan. Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden bevinden en ook na het opstellen van het apparaat dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke...
  • Seite 89: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Verlichting koelruimte Diepvriesruimte Boter en kaasvak Koelruimte Luchtopening Bedieningspaneel en display Flessenrek * Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Glasplateau in de koelruimte Verlichting diepvriesruimte Verstelbaar glasplateau...
  • Seite 90: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Insteltoetsen +/- Display diepvriesruimte De toetsen dienen voor het instellen van de Display koelruimte temperaturen in de koel- en diepvriesruimte. Keuzetoets Diepvriesruimte Toets „fresh”...
  • Seite 91: Apparaat Inschakelen

    Temperatuurindicatie koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C. Indicatie „super” (koelruimte) Brandt alleen als het superkoelsysteem is ingeschakeld. Toets „alarm off” De toets dient voor het uitschakelen van het alarmsignaal (zie het hoofdstuk Alarmfunctie). Toets Vacation Dient voor het in- en uitschakelen van de Vakantie-modus, zie het hoofdstuk „Speciale...
  • Seite 92: Alarm Function

    Het apparaat stelt automatisch de volgende Alarm function temperaturen in: Koelruimte: +2 °C ■ Deuralarm Diepvriesruimte: blijft ongewijzigd ■ Wanneer het apparaat langer dan een minuut [fresh] inschakelen openstaat, wordt het deuralarm (aanhoudend Toets [fresh] ingedrukt houden tot de toets is geluidssignaal en rode deurgreepverlichting) gemarkeerd.
  • Seite 93: Netto-Inhoud

    Deurgreepverlichting Maximale invriescapaciteit De deurgreep van de diepvriesruimte is voorzien van LED-verlichting, die als volgt wordt geactiveerd: Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen wit licht bij een geopende deur en bij toetsbediening 24 uur vindt u op het typeplaatje (zie de afb. in het ■...
  • Seite 94: Houdbaarheid Van De Diepvrieswaren

    Houdbaarheid van de diepvrieswaren In- en uitschakelen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort 1. Met de keuzetoets 1 de zone Diepvriesruimte kiezen. levensmiddelen. 2. De temperatuurinsteltoets 4 meermaals indrukken, tot de indicatie super 3 brandt. Op een temperatuur van -18 °C: Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en Het supervriessysteem wordt na 2½...
  • Seite 95: De Koelruimte

    Geschikt om vers te koelen: De koelruimte In principe alle levensmiddelen die vers zijn en nog langer vers moeten blijven, bijv. vis, zeevruchten, vlees, De koelruimte is een ideale plaats voor het bewaren worstwaren, melkproducten en kant-en-klaargerechten. van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, toebereide Niet geschikt voor „verskoelen”: etenswaren en brood/banket.
  • Seite 96: Superkoelen

    IJsbereider Superkoelen Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur. Het superkoelsysteem inschakelen bijv. vóór het inladen van grote hoeveelheden ■ levensmiddelen. om dranken snel te koelen. ■...
  • Seite 97: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen. 2.
  • Seite 98: Ga Als Volgt Te Werk

    Ga als volgt te werk: Groentelade met vochtigheidsregelaar verwijderen 1. Groentelade uittrekken. 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen. 2. Glazen legplateau verwijderen. 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 3. Vochtafdekking verwijderen. 3. Diepvrieswaren verwijderen en bewaren op een koele plaats.
  • Seite 99: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
  • Seite 100: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Seite 101: Servicedienst

    Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD-Nr.) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Door vermelding van het fabrikaat- en productnummer kunt u onnodige voorrijdkosten vermijden.
  • Seite 102 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com *8001027820* 8001027820 (9510) de, en, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

Ka..n serie

Inhaltsverzeichnis