Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariston ECOSMART 30 MFFI Technische Anleitung Für Den Installateur
Ariston ECOSMART 30 MFFI Technische Anleitung Für Den Installateur

Ariston ECOSMART 30 MFFI Technische Anleitung Für Den Installateur

Wand-gasheizgerät, kondensation, vormischung; heizgerät typ c (luft-/abgasventil)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECOSMART 30 MFFI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ECOSMART 30 MFFI
ECOSMART 30 RFFI
NOTICE TECHNIQUE
POUR L'INSTALLATEUR
page 2
Chaudiére murale à gaz
par condensation,
par pré-melange
Chaudières de type C
(ventouse)
TECHNISCHE
ONDERRICHTINGEN
VOOR DE INSTALLATEUR
bladzijde 29
Condenserende gaswandketel.
Verwarmingsketels van
het C-type
(met gedwongen rookgasafvoer)
TECHNISCHE ANLEITUNG
FÜR DEN INSTALLATEUR
Seite 56
Wand-Gasheizgerät,
Kondensation, Vormischung
Heizgerät Typ C
(Luft-/Abgasventil)
LB 1185 - 26/05/2003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston ECOSMART 30 MFFI

  • Seite 1 ECOSMART 30 MFFI ECOSMART 30 RFFI NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR page 2 Chaudiére murale à gaz par condensation, par pré-melange Chaudières de type C (ventouse) TECHNISCHE ONDERRICHTINGEN VOOR DE INSTALLATEUR bladzijde 29 Condenserende gaswandketel. Verwarmingsketels van het C-type (met gedwongen rookgasafvoer) TECHNISCHE ANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES: 7.3 Vérification de la pression d'installation et éventuel 1 Avertissements page 3 ......... . . complément d'eau page 12 .
  • Seite 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Le présent manuel et le mode d'emploi pour l'utilisa- teur font partie intégrante du produit. Veuillez les Les notes et instructions techniques contenues dans ce conserver soigneusement et vous assurer qu'ils document s'adressent aux professionnels pour leur per- accompagnent la chaudière même en cas de cession mettre d'effectuer une installation dans les règles de l'art.
  • Seite 4: Utilisation D'antigel

    1.1 UTILISATION DU LIQUIDE ANTIGEL 1.3 CONSEILS DE SÉCURITÉ Si une odeur de gaz se dégage : En cas d'utilisation de produits antigels dans l'installation, vérifiez attentivement leur compa- - n'actionner aucun appareils électriques - éteignez tout feu éventuellement allumé tibilité...
  • Seite 5: Caractéristiques Générales

    CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 2.2 FONCTIONNEMENT EN MODE ETE (MODELES MFFI) La chaudière démarre et module sa puissance automa- ECOSMART est une chaudière murale gaz à conden- tiquement de manière à satisfaire la demande en eau sation, électronique modulante, de type étanche, à très chaude sanitaire.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL Gaz de fonctionnement . (G20) (G31) AZ NAT ROPANE ECOSMART modéle 30 MFFI 30 RFFI 30 MFFI 30 RFFI Puissance thermique max. Qmaxi (80°/60°C 28,0 28,0 28,0 28,0 Puissance thermique minimum Qmini (80°/60°C) Puissance thermique maximum (50°/30°C) 29,7 29,7 29,7...
  • Seite 7: Caractéristiques D'encombrement Et Connexions

    3.1 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET CONNEXIONS Attenzione: le quote di posizionamento degli attacchi A, B, C, D,ed E sono riferite all'installazione della caldaia con l’apposito kit di rac- cordo idraulico (non in dotazione). LEGENDE : A - Départ chauffage 3/4" ..........B - Sortie eau chaude sanitaire * 1/2"...
  • Seite 8: Caracteristiques Du Circulateur / Pertes De Charge De

    3.3 CARACTERISTIQUES DU CIRCULATEUR / MONTAGE/ENCOMBREMENT PERTE DE CHARGE DE LA CHAUDIÈRE Lors du montage, afin de faciliter les opé- rations de maintenance et d’entretien, [kPa] nous vous conseillons de respecter les cotes du schéma de fig. 4.1. Perdita di carico del generatore Velocita' del 1, 2, 3...
  • Seite 9: D'aspiration Air

    4.2 RACCORDEMENT DES CONDUITS D’ÉVA- CUATION DES FUMÉES ET D’ASPIRATION VACUATION EN TOITURE AVEC TERMINAUX DE TYPE CON CENTRIQUES POUR TOITS PLATS ET INCLINÉS Important : ECOSMART étant une chaudière à condensation, la température des fumées est très basse; il est normal qu'une par- tie de la vapeur d'eau présente dans les fumées, condense dans le conduit d'évacuation de ces dernières.
  • Seite 10: Accès À La Chaudière

    - Basculez le vers vous jusqu'a butée (à environ 45°) ACCÈS À LA CHAUDIÈRE - Pour le débloquer et le faire descendre complètement, soulevez le portillon avant jusqu'à ce qu'il repose sur le Pour accéder aux parties interieures de la chaudière, panneau de commande et tournez-les ensemble vers le procédez comme suit : bas (voir figure ci-dessous)
  • Seite 11: Branchements Électriques

    IMPORTANT : BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Lors du raccordement électrique de la chaudière, respectez scrupuleusement la polarité phase-neutre indiquée dans le Après avoir accroché la chaudière et effectué les raccordements schéma. hydrauliques de l'installation, effectuez les branchements électri- Le branchement électrique du groupe thermique doit être ques.
  • Seite 12: Vérifications Avant Allumage

    VÉRIFICATIONS AVANT ALLUMAGE 7.2 CONTRÔLE DU CIRCULATEUR A la première mise en route le circulateur peut être Avant d'allumer la chaudière, vérifiez que: légèrement bruyant; cela peut être dû à une petite - l’arrivée gaz n'est pas fermée en amont de l'appareil ; quantité...
  • Seite 13: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE A - Interrupteur de marche/arrêt fig. 8-1 B - Potemtiométre de réglage température chauffage C - Potemtiométre de réglage température eau chaude sanitaire D - Touche MODE E - Led d'indication fonctionnement automa- tique de la chaudière F - Led d'indication fonctionnement chauffa- G - Touche RESET H - Led d'indication fonctionnement du brû-...
  • Seite 14 ture extérieure est supérieure à 20°C. TOUCHE NTRETIEN La led F allumée signale le fonctionnement d'hiver; étein- te, elle signale le mode été. Si vous souhaitez désactiver La touche Entretien G est uti- la commutation automatique, appuyez sur la touche lisée par le technicien d'entre- MODE (la led s'éteint AUTO).
  • Seite 15: Lecture Et Réglage Des Paramètres

    8.3 LECTURE ET RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Utilisez la touche SELECT pour lire et régler certains d3 - température ambiante réglée (°C); modifiable sur paramètres de la chaudière. le potentiomètre de témperature B (au tableau de En la maintenant enfoncée, apparaissent successive- bord) ou sur la sonde d’ambiance (si celle-ci est ment sur l'afficheur une série de lettres ( A, b, C, d et raccordée).
  • Seite 16: Sonde Extérieure

    SONDE EXTÉRIEURE 9.2 RÉGLAGE DE LA COURBE DE CHAUFFE 9.1 INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA Si la sonde extérieure est utilisée, la carte électronique SONDE EXTÉRIEURE calcule la température de départ de la chaudière en fonction de la température extérieure ponderée et de la température ambiante calculée.
  • Seite 17: Analyse De Combustion

    Fumes + 31°C fig. 10-1 VEC CHAUFFAGE À LARRÊT ANALYSE EN ÉTÉ - 31°C Dans l’hypothèse où il serait difficile d’utiliser l’installation en mode chauffage (par exemple en été), il est possible d’utiliser le circuit sanitaire en agissant comme suit: Température extérieure mesurée (°C) Temperatura esterna mediata (°C) fig.
  • Seite 18: Changement De Gaz

    Attendez que la chaudière se stabilise, faites l'analyse 10.1 CHANGEMENT DE GAZ de la combustion et vérifiez les valeurs de CO2 selon le tableau suivant: Attention: En Belgique, le changement de gaz n’est pas Puissance thermique maximum 28,7 permi. Vérification des valeurs de gaz nat.
  • Seite 19: Conseils Utiles

    11 CONSEILS UTILES Afin de garantir la distribution d'eau chaude sanitaire à tout moment, la fonction antigel et d'autres fonctions de sécurité et de confort de l'appareil, évitez d'éteindre la chaudière mais agissez sur le thermostat ambiant (ou chronothermostat) ou désactivez le chauffage en agissant sur la touche MODE (la led F s'éteint).
  • Seite 20: Arrêt Temporaire Et Verrouillage De L'appareil

    12 ARRÊT TEMPORAIRE ET VERROUILLAGE DE L'APPAREIL ARRÊT TEMPORAIRE chaudière exécute un cycle d'auto diagnostic et un Les arrêts temporaires sont dus au dépassement de redémarrage éventuel ; si le blocage persiste, appelez certains paramètres fonctionnement. votre S.a.v. Contrairement aux paramètres de verrouillage (ou securité), ils ne nécessitent pas de réarmement LECTURE DES CODES DE VERROUILLAGE OU ATTÊT TEM- manuel par la touche RESET.
  • Seite 21: Liste Des Codes D'arrêt Ou Des Blocages

    12.2 LISTE DES CODES D'ARRÊT OU DES BLOCAGES Code Description Sonde extérieure en court-circuit Sonde départ : Visualisation 20 alternée à 00= sonde en court-circuit Visualisation 20 alternée à - -= sonde déconnectée Sonde de retour : Si la visualisation en b1 =00 : sonde en court-circuit Si la visualisation en b1 = - - : sonde déconnectée Sonde E.C.S.
  • Seite 22: Exemples D'installation

    EXEMPLES D'INSTALLATION ECOSMART . 30 MFFI 30 RFFI ACCORDEMENT D UN SIMPLE CIRCUIT DE CHAUFFAGE AVEC THERMOSTAT AMBIANT OU COMMANDE À DISTANCE ’ VEC COMMANDE À DISTANCE VEC THERMOSTAT D AMBIANCE FICHE SCHEDA SCHEDA FICHE CALDAIA CHAUDIÈRE CALDAIA CHAUDIÈRE X10-06 X10-06 CR / TA enlever...
  • Seite 23 ’ ACCORDEMENT DE DEUX CIRCUITS DE CHAUFFAGE AVEC THERMOSTATS D AMBIANCE AVEC ACCESSOIRE KIT CARTE DEUXIÈME CIRCUIT FICHE SCHEDA CALDAIA CHAUDIÈRE CLIP-IN Clip-in É 2ª zona ZONE Q2 YM éME Apre OUVRE zone Seconda zona mélangée miscelata Chiude FERME fig. 14-3 SE = sonde extérieure TA = thermostat d’ambiance CLIP-IN...
  • Seite 24 ’ ACCORDEMENT DE DEUX CIRCUITS DE CHAUFFAGE AVEC THERMOSTAT D AMBIANCE ET COMMANDE À DISTANCE ET PRODUC ’ TION D EAU CHAUDE SANITAIRE PRÉPARATEUR D EAU CHAUDE SEPARÉ AVEC ACCESSOIRE KIT CARTE DEUXIÈME CIRCUIT FICHE SCHEDA CALDAIA CHAUDIÈRE CLIP-IN Clip-in É...
  • Seite 25: Accessoires

    ACCESSOIRES (MFFI) IT HYDRAULIQUE DE RACCORDEMENT APTEUR DE TEMPÉRATURE DE ZONE PLANCHER a immersion: a contact: code 709120 cod. 709117 cod. 709119 fig. 14-4 fig. 14-6 cod. 709118 fig. 14-1 fig. 14-5 (RFFI) IT HYDRAULIQUE DE RACCORDEMENT ÈME ZONE code 709121 cod.
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage Périodique De L'appareil

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE PÉRIODIQUE DE L'APPAREIL Afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil il est impératif d'exécuter annuellement l'entretien et le nettoyage de la chaudière conformément aux normes et aux prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Pour accéder aux parties internes de la chaudière, procédez comme suit - mettez hors tension l'appareil et fermer le robinet du gaz;...
  • Seite 27 Pour assurer le bon état de marche du groupe thermi- que, nettoyez ce dernier selon les indications indi- quées ci-après : Débranchez le tube de prise de pression, l’arrivée gaz sur la chambre de mélange, et l’alimentation électrique du ventilateur. Retirez les écrous E1, déposez l’ensemble CHAM (E)-...
  • Seite 28 Après avoir démonté le siphon I (fig. 15-4), retirez les parties 1, 2, et 3 (fig. 15-8) ; contrôlez qu’il n’y a pa de dépôt dans le bouchon, et retirez-les si necessaire. Nettoyez avec une brosse les canaux du siphon. Quand les parties sont remontées, veillez à...
  • Seite 29 INHOUDSTAFEL: 8 Bedieningspaneel bladzijde 40 1 Waarschuwingen bladzijde 30 ....... . .
  • Seite 30: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Dit handboek met de gebruiksaanwijzing voor de bediening zijn. De voor de verpakking gebruikte voorwerpen (nietjes, vormt een onafscheidelijk onderdeel van het product. plasticzak, piepschuim, enz.) mogen niet binnen het bereik Gelieve dit handboek zorgvuldig te bewaren en u ervan te van kinderen worden gelaten, want zij vormen voor deze vergewissen dat het samen met de verwarmingsketel zelf laatste een gevaar.
  • Seite 31 1.1 GEBRUIK VAN VLOEIBAAR ANTIVRIESMID- 1.3 RAADGEVINGEN IN VERBAND MET UW VEI- LIGHEID Wanneer u een gasreuk waarneemt, dan: Ingeval van gebruik van antivriesproducten in de - vermijdt u elektrische toestellen in werking te stellen installatie dient u aandachtig hun verenigbaarheid - dooft u elke eventueel aangestoken vuurhaard uit met het aluminium, dat de mantel van de verwar- - sluit u de kraan stroomopwaarts de teller af...
  • Seite 32: Algemene Kenmerken

    ALGEMENE KENMERKEN 2.2 WERKING TIJDENS DE ZOMER (MODELLEN MET PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER) De verwarmingsketel slaat automatisch aan en stelt ECOSMART is een elektronische condenserende zichzelf automatisch af zodat zo nauwkeurig mogelijk gaswandketel met gedwongen rookgasafvoer met hoog wordt tegemoet gekomen aan de vraag naar sanitair rendement naargelang het seizoen.
  • Seite 33 TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET TOESTEL VERWARMINGSGAS (G20) LPG- (G31) ETHAANGAS ECOSMART 30 MFFI 30 RFFI 30 MFFI 30 RFFI Max. warmtevermogen Qmaxi (80°/60°C) 28,0 28,0 28,0 28,0 Min. warmtevermogen Qmaxi (80°/60°C) Max. warmtevermogen Qmaxi (50°/30°C) 29,7 29,7 29,7 29,7 Min. warmtevermogen Qmaxi (50°/30°C) Max.
  • Seite 34 ............* = uitsluitend voorzien op de ECOSMART 30 MFFI-modellen Afb.
  • Seite 35 Voor opstelling 3.3 CURVEN VAN DE CIRCULATIPOMP (REKE- gebruikt u het kartonnen NING HOUDEND MET HET DRUKVERLIES profiel, dat in de verpak- VAN DE KETEL) king zit, en gaat u met een waterpas na of de [kPa] ketel horizontaal staat Drukverlies van Perdita di carico opgesteld;...
  • Seite 36 4.2 AANSLUITING VAN DE ROOKAFVOER- EN AFVOER LANGS HET DAK MET UITEINDEN VAN LUCHTAANZUIGLEIDINGEN EEN CONCENTRISCH AANGEPAST TYPE VOOR PLATTE EN HELLENDE DAKEN Belangrijk: Aangezien de ECOSMART een condenserende ver- warmingsketel is, ligt de temperatuur van de rookgassen zeer laag; het is dus normaal dat een deel van de in de rook aanwe- zige waterdamp zelfs in de rookafvoerleiding tot condensatie kan leiden.
  • Seite 37 - laat u het in uw richting wentelen tot tegen zijn aanslag TOEGANG TOT DE VERWARMINGSKETEL (in een hoek van ongeveer 45°). Om het bedieningspaneel los te maken en volledig naar Om tot de interne delen van de verwarmingsketel toe- beneden te halen: gang te hebben, gaat u te werk als volgt: - tilt u het deurtje aan de voorkant op tot het op het bedie-...
  • Seite 38: Elektrische Aansluitingen

    BELANGRIJK! ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Voor de aankoppeling van het toestel op het net eerbiedigt u nauwgezet de op het schema aangeduide polariteit van de Nadat u de verwarmingsketel hebt opgehangen en alle hydrauli- start/stop-fase. sche aansluitingen vanuit de installatie hebt uitgevoerd, voert u de elektrische aansluitingen uit.
  • Seite 39: Vullen Van De Installatie

    VÓÓR DE ONTSTEKING VAN HET TOESTEL UIT 7.2 INWERKINGSTELLING VAN HET CIRCULA- TE VOEREN NAZICHTEN TIESYSTEEM Vóór de ontsteking van de verwarmingsketel gaat u na: Na de eerste inwerkingstelling van het circulatiesy- steem kan het mogelijk zijn dat een licht lawaai wordt - of de gasaanvoer stroomopwaarts het toestel niet gesloten is;...
  • Seite 40 SCHALTTAFEL A - Schakelaar werking/stilstand Afb. 8-1 B - Regelknop programmering temperatuur verwar- ming C - Regelknop programmering temperatuur sanitair warm water D - Toets MODE E - LED voor de aanduiding van de automatische werking van de verwarmingsketel F - LED voor de aanduiding van de werking van de verwarming G - Toets RESET H - LED voor de aanduiding van de werking van de...
  • Seite 41 warmingsketel is aangekoppeld, dan gebeurt de rode LED begint te branden). Om opnieuw in werking omschakeling van de werking tijdens de winder (ver- te stellen dient u tussenbeide te komen door de warming + sterilisatiewater) naar de werking tijdens de deblokkeringsknop RESET 2 seconden ingedrukt te zomer (warm sterilisatiewater) automatisch, zodra de houden.
  • Seite 42 8.3 AFLEZING EN PARAMETRISATIE VAN DE VERWARMINGSKETEL Voor de aflezing en de parametrisatie van de waarden d1 - aflezing van de PID-waarde van sommige parameters van de verwarmingsketel d2 - waarde van de uitstoottemperatuur van de ver- gebruikt u de toets SELECT. warmingsketel (°C) Wanneer u deze toets ingedrukt houdt en tegelijk d3 - bepaling van de waarde van de omgevingstem-...
  • Seite 43 BUITENVOELER 9.2 BEPALING VAN DE VERWARMINGSCURVE Wanneer gebruik wordt gemaakt van de buitenvoeler, dan berekent de elektronische kaart de vertrektempe- 9.1 INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN DE BUI- ratuur van de verwarmingsketel aan de hand van de TENVOELER temperatuur buiten en de berekende omgevingstem- peratuur.
  • Seite 44 uitvoering van de analyse + 31°C fig. 10-1 Indien het moeilijk is de installatie in de modus verwarming te - 31°C gebruiken (bijvoorbeeld in de zomer), dan is het mogelijk het circuit van het sanitair warm water door de uitvoering van vol- gende handelingen te gebruiken: Gemiddelde buitentemperatuur (°C) Temperatura esterna mediata (°C)
  • Seite 45 Wacht tot de verwarmingsketel zich heeft gestabili- 10.1 OMSCHAKELING VAN DE WERKING VAN seerd, voer de analyse van de verbranding uit en con- METHAAN NAAR LPG GAS OF OMGE- troleer wat in volgende tabel staat beschreven: KEERD Maximaal warmtevermogen 28,7 Nazicht van de methaan G20 % vol 9,3÷9,7...
  • Seite 46 11 NAZICHT VAN DE VEILIGHEIDSTOESTELLEN VAN DE VERWARMINGSKETEL Voor het nazicht van de veiligheidstoestellen van de verwarmingsketel gebruikt u de toets ONDERHOUD. Wanneer u deze toets 4 seconden op het display inge- drukt houdt, dan verschijnen afwisselend de bood- schap SF en de uitstoottemperatuur van de verwar- mingsketel;...
  • Seite 47 12 TIJDELIJKE STILSTAND EN BLOKKERING VAN HET TOESTEL U kunt proberen de werking van het toestel te herstellen TIJDELIJKE STILSTAND door de deblokkeringsknop RESET 2 seconden ingedrukt te houden. Na deze 2 seconden voert de verwarmingsketel De perioden van tijdelijke stilstand zijn het gevolg van de een zelfdiagnosecyclus uit en slaat hij desgevallend overschrijding van sommige parameters van de werking en opnieuw aan;...
  • Seite 48 12.2 LIJST MET DE CODES VAN DE BLOKKERINGEN Code Omschrijving Buitenvoeler in kortsluiting Voeler uitstoot: Afwisselend weergave 20 op 00 = voeler in kortsluiting Afwisselend weergave 20 op -- = voeler afgekoppeld Voeler terugkeer: Indien weergave in b1 = 00 : voeler in kortsluiting Indien weergave in b1 = -- : voeler afgekoppeld A.C.S.-voeler (weergave in A2 = --): de verwarmingsketel produceert geen sanitair warm water Signaal afstandsbediening of omgevingsvoeler verstoord...
  • Seite 49 VOORBEELDEN VAN INSTALLATIE ECOSMART . 30 MFFI 30 RFFI AANSLUITING VAN EEN ENKEL VERWARMINGSCIRCUIT OP DE OMGEVINGSTHERMOSTAAT OF DE AFSTANDSBE- DIENING MET AFSTANDSBEDIENING MET OMGEVINGSTHERMO- STAAT FICHE FICHE VERWAR- VERWAR- SCHEDA SCHEDA MINGSKE- MINGSKE- CALDAIA CALDAIA X10-06 X10-06 CR / TA verwijder het togliere X10-05...
  • Seite 50 AANSLUITING VAN TWEE VERWARMINGSCIRCUITS OP DE OMGEVINGSTHERMOSTATEN (MET TOEBE- HOREN, KIT VAN ELECTRONISCHE KAART TWEEDE CIRCUIT) FICHE SCHEDA VERWARMING- CALDAIA SKETEL CLIP-IN Clip-in TWEEDE 2ª zona ZONE Q2 YM Tweede Apre OPEN zone Seconda zona miscelata gemengd Chiude SLUIT Afb. 14-3 SE = buitenvoeler TA = omgevingsthermostaat CLIP-IN...
  • Seite 51 AANSLUITING VAN TWEE VERWARMINGSCIRCUITS OP DE OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN DE AFSTANDSBEDIE- NING EN PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER MET EXTERNE BOILER (MET TOEBEHOREN, KIT VAN ELEC- TRONISCHE KAART TWEEDE CIRCUIT) FICHE SCHEDA VERWARMING- CALDAIA SKETEL CLIP-IN Clip-in TWEEDE 2ª zona ZONE Tweede Q2 YM zone...
  • Seite 52: Clip-In Tweede Zone

    TOEGELEVERDE ONDERDELEN (MFFI) ANSLUITKIT SENSOR VAN DE TEMPERATUUR IN DE ZONE code 709120 met indompeling: met contact: cod. 709117 cod. 709119 fig. 14-4 fig. 14-6 cod. 709118 fig. 14-1 fig. 14-5 (RFFI) ANSLUITKIT code 709121 CLIP-IN TWEEDE ZONE cod. 709116 fig.
  • Seite 53 ONDERHOUD EN PERIODIEKE SCHOON- MAAK VAN HET TOESTEL Ter verzekering van een veilige en doeltreffende wer- king van het toestel zijn periodiek onderhoud en schoonmaak van de verwarmingsketel overeenkom- stig de op het stuk van veiligheid toepasselijke normen en voorschriften onontbeerlijk. Om toegang te hebben tot de interne delen van de verwarmingsketel, gaat u tewerk als volgt: - schakel het toestel uit en sluit de gaskraan...
  • Seite 54 Ter verzekering van de goede staat en de uitstekende toestand van werking van het warmteaggregaat maakt u het schoon volgens de hieronder voorkomende aan- duidingen: koppel de pneumatische koppeling, de elektrische aansluiting van het verluchtingstoestel en de gasbuis af verwijder de moeren E1, trek het aggregaat MEN- GINRICHTING (E)-VERLUCHTINGSTOESTEL (F) (Afb.
  • Seite 55 trek na demontage van de hevel I (Afb. 15-4) de delen 1, 2 en 3 uit (Afb. 15-8); ga na of zich in stop 2 geen neerslag heeft gevormd en verwijder hem indien nodig. Maak met een borstel de kanalen van de hevel schoon.
  • Seite 56 INHOUDSTAFEL: 8.2 Benutzen der Schaltungen Seite 67 1 Warnhinweise Seite 57 ..............8.3 Ablesen und Einstellen des Heizgerätes Seite 69 1.1 Verwendung der Frostschutzflüssigkeit...
  • Seite 57: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Das vorliegende Handbuch mit der Gebrauchsanweisung Die technischen Anweisungen und Hinweise im vorliegen- für den Benutzer ist Bestandteil des Produkts. Bitte bewah- den Schriftstück gelten den Installateuren um ihnen eine ren Sie diese Schriftstücke sorgfältig auf und sorgen Sie Installation nach allen Regeln der Kunst zu ermöglichen.
  • Seite 58: Verwendung Der Frostschutzflüssigkeit

    1.1 VERWENDUNG DER 1.3 RATSCHLÄGE ZU IHRER SICHERHEIT FROSTSCHUTZFLÜSSIGKEIT Beim Auftreten von Gasgeruch: Bei Verwendung von Frostschutzmitteln in der - Einschalten von Elektrogeräten vermeiden Anlage ist aufmerksam zu prüfen, ob sie mit dem - jedes offene Feuer löschen Aluminium verträglich sind, aus dem der Körper des - Gashahn oberhalb des Zählers schliessen Heizgerätes besteht.
  • Seite 59: Allgemeine Technische Daten

    ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN 2.2 SOMMERBETRIEB (MODELLE MIT WARMWASSE- RERZEUGUNG, SANITÄR) Das Heizgerät schaltet ein und entspricht automatisch ECOSMART ist ein Wandgasheizgerät mit elektroni- dem Bedarf an sanitärem Warmwasser. Die Umstellung scher Kondensation, raumluftunabhängig, mit hoher von Winter- auf Sommerbetrieb lässt sich manuell oder saisonbedingte Leistung.
  • Seite 60: Technische Daten Des Gerätes

    TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES BETRIEBSGAS (G20) GPL (G31) ETHAAN Ecosmart 30 MFFI 30 RFFI 30 MFFI 30 RFFI Wärmeleistung max. Qmaxi (80°/60°C) 28,0 28,0 28,0 28,0 Wärmeleistung min. Qmini (80°/60° C) Wärmeleistung maxi (50°/30° C) 29,7 29,7 29,7 29,7 Wärmeleistung mini (50°/30° C) Wärmeleistungsvermögen maxi 28,7 28,7...
  • Seite 61: Tabmessungen Und Anschlüsse

    ....H - Löcher zum Anbringen der Platte an der Wand ø8mm ..* = nur bei ECOSMART 30 MFFI -Modellen vorhanden Abb. 3.1-1 3.2 HYDRAULISCHER NETZPLAN 30 MFFI...
  • Seite 62: Eigenschaften Der Umlaufpumpe/Gene- Ratorleistungsabfall

    Für die Positionierung 3.3 EIGENSCHAFTEN DER UMLAUFPUMPE/GENE- soll sich RATORLEISTUNGSABFALL Schablone aus Pappe in der Verpackung bedie- [kPa] nen und mit Hilfe einer Wasserwaage prüfen, Perdita di carico del generatore dass es waagerecht ist; Velocita' del 1, 2, 3 anschliessend markiert circolatore man die Löcher für die Befestigung der Platte an...
  • Seite 63: Anschluss Der Luftansaug-/Abgasleitungen

    4.2 ANSCHLUSS DER LUFTANSAUG-/ABGAS- ABLEITUNG DURCH DAS DACH MIT KONZENTRI- LEITUNGEN SCHEN ENDSTELLEN, SPEZIFISCH FÜR FLACH- UND SCHRÄGDÄCHER Wichtig: In Anbetracht, das es sich bei ECOSMART um ein Kondensationsheizgerät handelt, ist die Temperatur der Abgase sehr niedrig; deshalb ist es normal, dass ein Teil des restlichen Wasserdampfs in den Abgasen auch im entsprechenden Ableitungsrohr kondensieren kann.
  • Seite 64: Zugang Zum Heizgerät

    - Bis zum Anschlag in Körperrichtung drehen (etwa um ZUGANG ZUM HEIZGERÄT 45°) Zum vollständigen Lösen und Abnehmen: Pour accéder aux parties interieures de la chaudière, - hebt man die Tür an der Vorderseite auf bis sie auf der Schalttafel ruht und dann dreht man sie zusammen procédez comme suit : nach unten (siehe folgende Abbildung) - Gerät ausschalten...
  • Seite 65: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WICHTIG: Beim Anschliessen des Gerätes ist streng auf die angegebene Nachdem das Heizgerät eingehängt ist und alle hydraulischen Polarität der Phase des neutralen Leiters zu achten. Anschlüsse der Installation vorgenommen sind, müssen die elek- trischen Anschlüsse verwirklicht werden. Der elektrische Anschluss des Thermoaggregats hat unter Im Hinblick auf den Zugang zur Karte hat man die Anweisungen Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen zu erfolgen.
  • Seite 66: Überprüfungen Vor Dem Anzünden Des Gerätes

    ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM ANZÜNDEN DES 7.2 EINSCHALTEN DES ZIRKULATORS GERÄTES Vor dem Anzünden des Heizgerätes ist folgendes zu über- Beim erstmaligen Einschalten des Zirkulators kann ein prüfen: leichtes Geräusch zu hören sein; es kann sich - Gasleitung oberhalb des Gerätes ist nicht geschlossen dabei um eine kleine Restmenge Luft im Zirkulator - Sperrhähne Gas und Wasser sind geöffnet handeln.
  • Seite 67: Schalttafel

    SCHALTTAFEL A - An/Aus-Schalter Abb. 8-1 B - Rändelknopf zum Programmieren der Heiztemperatur C - Rändelknopf zum Programmieren der Temperatur des Sanitärwarmwassers D - MODE-Taste E - Signallampe zum Anzeigen des automatischen Betriebs des Heizgerätes F - Signallampe zum Anzeigen des Heizungsbetriebs G - RESET-Taste H - Signallampe zum Anzeigen des...
  • Seite 68 Winterbetrieb (Heizung + steriles Warmwasser) auf gedrückt halten. Wenn die Verriegelung sich wieder- Sommerbetrieb (steriles Warmwasser) automatisch holt, ist zu prüfen, ob der Gashahn und die gegebe- sobald die Aussentemperatur 20°C überschreitet. nenfalls an den Rückstau- und Rücklaufleitungen der Heizung und das Sanitärwasserausgang angebrach- In diesem Fall leuchtet die Signallampe AUTO auf wäh- ten Hähne geöffnet sind und ob der Wasserdruck des rend die Signallampe F , falls sie brennt, den...
  • Seite 69: Ablesen Und Einstellen Des Heizgerätes

    8.3 ABLESEN UND EINSTELLEN DES HEIZGERÄTES Zum Ablesen und Einstellen der Werte bestimmter d1 - Einstellung PID-Wert Parameter des Heizgerätes benutzt man die SELECT- d2 - Wert der Rückstautemperatur des Heizgerätes Taste. (°C) Hält man die Taste gedrückt, erscheinen beim Drehen d3 - Einstellung Raumtemperaturwert (°C);...
  • Seite 70: Aussenliegender Fühler

    AUSSENLIEGENDER FÜHLER 9.2 EINSTELLUNG DER HEIZKENNLINIE Wird der Aussenfühler verwendet, errechnet die elek- tronische Karte Rückstautemperatur 9.1 INSTALLATION UND ANSCHLUSS DES AUS- Heizgerätes entsprechend mittleren SENLIEGENDEN FÜHLERS Aussentemperatur errechneten Raumtemperatur. ZU VERMEIDEN IST EINE INSTALLATION VORSCHRIFTSMÄSSIG Das Verhältnis zwischen diesen Temperaturen wird im INSTALLATION DES AUS- WIE FOLGT VORNEHMEN: Schema der Abbildung 1 zusammengefasst.
  • Seite 71: Verbrennungsanalys

    Steckdose für die Analyse + 31°C fig. 10-1 Wenn es schwierig ist, die Anlage im Heizungsbetrieb zu benut- - 31°C zen (z.B. im Sommer), kann man sich des Sanitärkreises bedie- nen indem man wie folgt vorgeht: Mittlere Aussentemperatur (°C) Temperatura esterna mediata (°C) abb.
  • Seite 72: Umstellung Des Betriebs Von Methan Auf Gpl Oder Umgekehrt

    Abwarten bis die Funktion des Heizgerätes sich stabilisiert 10.1 UMSTELLUNG DES BETRIEBS VON hat, dann die Analyse der Verbrennung durchführen und die METHAN AUF GPL ODER UMGEKEHRT folgenden Nachprüfungen verrichten: Maximale Wärmeleistung 28,7 Prüfen der Methanwerte G20 % vol 9,3÷9,7 Einstellung CO2 propan G31 % vol 10,8÷11,3...
  • Seite 73: Überprüfen Der Sicherheitsvorrich- Tungen Des Heizgerätes

    11 ÜBERPRÜFEN DER SICHERHEITSVORRICH- TUNGEN DES HEIZGERÄTES Zum Überprüfen der Sicherheitsvorrichtungen des Heizgerätes benutzt man die WARTUNG-Taste. Hält man die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, erscheint in der Anzeige abwechselnd die Botschaft SF und die Rückstautemperatur des Heizgerätes. Ab jetzt arbeitet das Gerät mit der im Heizungsmodus ein- gestellten Maximalleistung (siehe vorstehenden Absatz), bis die Sicherheitsvorrichtungen des Heizgerätes einschalten (das Heizgerät blockiert und...
  • Seite 74: Zeitweiliger Stillstand Und Verrie- Gelung Des Gerätes

    12 ZEITWEILIGER STILLSTAND UND VERRIE- GELUNG DES GERÄTES erscheinen die Zahlen, die auf den Code der Verriegelung ZEITWEILIGER STILLSTAND hinweisen (siehe weiter unten). Man kann versuchen, die Funktionsbereitschaft wieder her- Ein zeitweiliger Stillstand ergibt sich aus dem Überschreiten zustellen indem man den Entriegelungsknopf RESET 2 bestimmter Betriebsparameter und unterscheidet sich von Sekunden lang gedrückt hält, woraufhin das Heizgerät einen den die Verriegelung bewirkenden Parameter dadurch, dass...
  • Seite 75: Liste Der Codes Der Verriegelungen

    12.2 LISTE DER CODES DER VERRIEGELUNGEN Code Beschreibung Aussenliegender Fühler mit Kurzschluss Rückstaufühler: Anzeige 20 abwechselnd mit 00 = Fühler mit Kurzschluss Anzeige 20 abwechselnd mit -- = Fühler nicht angeschlossen Rücklauffühler: Wenn Anzeige unter b1 = 00 : Fühler mit Kurzschluss Wenn Anzeige unter b1 = -- : Fühler nicht angeschlossen A.C.S.-Fühler (Anzeige unter A2 = --): Heizgerät erzeugt kein Sanitärwarmwasser Fernschaltsignal oder Raumtemperaturfühler gestört...
  • Seite 76: Installationsbeispiel

    INSTALLATIONSBEISPIELE ECOSMART . 30 MFFI 30 RFFI ANSCHLUSS EINES EINFACHEN HEIZUNGSKREISES MIT RAUMTEMPERATURREGLER ODER FERNSCHALTUNG MIT FERNSCHALTUNG RAUMTEMPERATURREGLERHEI HEIZGERÄTESTECKER ZGERÄTESTECKER Ü Ü BERBRÜC BERBRÜC KUNGSKONTAKT KUNGSKONTAKT SCHEDA SCHEDA ABNEHMEN ABNEHMEN CALDAIA CALDAIA X10-06 X10-06 CR / TA verwijder het togliere X10-05 X10-05 o v e r b r u g -...
  • Seite 77: Anschluss Von Zwei Heizungskreisen Mit Raumtemperaturreglern

    ANSCHLUSS VON ZWEI HEIZUNGSKREISEN MIT RAUMTEMPERATURREGLERN Ü BERBRÜCKUNGSKON SCHEDA TAKT ABNEHMEN CALDAIA CLIP-IN Clip-in 2ª zona BEREICH Q2 YM 2. Bereich Apre OFFEN gemischt Seconda zona miscelata Chiude GESCHLOSSEN abb. 14-3 SE = aussenliegender Fühler TA = Raumtemperaturregler CLIP-IN YZ = Bereichsventil SECONDA CLIP-IN 2.
  • Seite 78 ANSCHLUSS VON ZWEI HEIZUNGSKREISEN MIT RAUMTEMPERATURREGLER UND FERNSCHALTUNG UND ERZEU- GUNG VON SANITÄRWARMWASSER MIT AUSSENLIEGENDEM HEISSWASSERBEREITER Ü BERBRÜCKUNGSKON SCHEDA TAKT ABNEHMEN CALDAIA CLIP-IN Clip-in 2ª zona BEREICH 2. Bereich Q2 YM gemischt Seconda zona miscelata Apre OFFEN SE = aussenliegender Fühler CR = Fernschaltung QAA73 Chiude GESCHLOSSEN...
  • Seite 79: Zubehör

    ZUBEHÖR (MFFI) IT FÜR DEN NSCHLUSS BEREICHSTEMPERATUR-MESSWERTGEBER cod. 709120 Eintauchausführung: Kontaktausführung: cod. 709117 cod. 709119 fig. 14-1 fig. 14-3 cod. 709118 fig. 14-1 fig. 14-2 (RFFI) IT FÜR DEN NSCHLUSS CLIP-IN 2. BEREICH cod. 709121 cod. 709116 fig. 14-4 QAA73 fig.
  • Seite 80: Wartung Und Reinigung Des Gerätes In Regelmässigen Zeitabständen

    15 WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTES IN REGELMÄSSIGEN ZEITABSTÄNDEN Um ein sicheres und leistungsstarkes Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten bedarf es einer Wartung Reinigung Regelmässigen Zeitabständen, entsprechend den geltenden Normen und Sicherheitsvorschriften. Um Zugang zu den Innenteilen des Heizgerätes zu erlangen, ist wie folgt vorzugehen: - Gerät ausschalten und Gashahn schliessen - Gehäuse und vordere Tafel der Dichtkammer abneh-...
  • Seite 81 Um den guten Zustand und die einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Thermoaggregates zu gewährleisten muss es entsprechend den folgen- den Anweisungen gereinigt werden: - Pneumatische Verbindung lösen, elektrischen Anschluss des Lüfters und Anschluss des Gasrohrs lösen. - Muttern E1 abnehmen, Mischaggregat (E), Lüfter (F) herausnehmen (Abb.
  • Seite 82 - Nach dem Ausbau des Siphons I (Abb. 15-4) werden die Teile 1, 2 und 3 herausgenommen (Abb. 15-8); sich vergewissern, dass im Verschluss 2 keine Ablagerungen sind und solche Ablagerungen erforder- lichenfalls beseitigen. Kanalisierungen des Siphons mit einer Bürste säubern. Beim Einbau der Teile ist auf die richtige Reihenfolge zu achten.
  • Seite 84 Merloni Termosanitari spa Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano AN Tel. 0732/6011 Fax 0732/602631...

Diese Anleitung auch für:

Ecosmart 30 rffiEcosmart serie

Inhaltsverzeichnis