IT
Variazione suonerie monitor.
EN
Changing monitor Call tones.
FR
Programmation sonneries moniteur.
NL
Wijzigen beltoon van de monitor.
IT
1 Tenere premuto il Pulsante
conferma (l'operazione è possibile solo con l'impianto in situazione di
riposo; in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare
l'utente).
2 Premere e rilasciare il Pulsante
1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria di
chiamata da posto esterno.
2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria di
chiamata da centralino.
3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria del
campanello di piano.
Ulteriori pressioni del Pulsante
Dopo l'ultima pressione del Pulsante
selezione prima di passare alla fase seguente.
3 Premere e rilasciare il Pulsante
suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa
suoneria mantenere premuto il Pulsante
4 Sollevare e riagganciare la cornetta per confermare la scelta dell'ultima
suoneria ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di
variazione suoneria Monitor. All'uscita dalla modalità di variazione suoneria
Monitor verrà emesso un suono di conferma.
EN
1 Keep the
Pushbutton pressed until a confirmation tone is heard (this
operation is only possible with the system in the stand-by situation;
otherwise the signalling LED will flash to warn the user that this is not so).
2 Press and release the
Pushbutton:
Once: (1 confirmation tone is given) to change the tone of a call from the
external unit.
Twice: (2 confirmation tones are given) to change the switchboard call tone.
Three times: (3 confirmation tones are given) to change the local floor call
tone. Any further pressing on the
above. After the last time the
confirmation tone before passing on to the following stage.
3 Press and release the
Pushbutton to scroll the various tones available
in sequence. If you want to hear the same tone several times, keep the
Pushbutton pressed.
4 Lift the handset and put it back down to confirm selection of the last bell
heard and to exit (at any time) from the Monitor call tone variation mode. On
exiting from the Monitor a confirmation tone will be given.
1 Maintenir appuyé le Bouton
FR
soit audible (cette opération n'est possible que lorsque le système est en
condition de repos; dans le cas contraire, la led de signalisation clignote
pour avertir l'utilisateur).
2 Appuyer et relâcher le Bouton
1 fois (émission d'une tonalité de confirmation) pour modifier la sonnerie
d'appel de la plaque de rue.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie du
Hp-micro.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie de
l'appel palier.
Appuyer ultérieurement sur la Bouton
opérations décrites ci-dessus.
Après le dernier appui sur le Bouton
confirmation de la sélection avant de passer à l'étape suivante.
3 Appuyer sur le Bouton
et le relâcher pour faire défiler en séquence les
différentes sonneries disponibles. Si vous désirez écouter plusieurs fois la
même sonnerie, maintenir appuyé le Bouton
4 Décrocher le récepteur et le raccrocher pour confirmer le choix de la
sonnerie choisie. Une tonalité de confirmation vous avertira que vous avez
quitté le mode de programmation de la sonnerie Moniteur.
1 Houd de knop
ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is alleen
NL
mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit niet het
geval is, knippert de LED om de gebruiker te waarschuwen).
2 Druk vervolgens op de knop
1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een
oproep vanaf het entreepaneel te wijzigen.
2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
vanaf de portierscentrale te wijzigen.
3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van de etagebel te
wijzigen.
Wanneer u nog vaker op de knop
volgorde herhaald. Wacht, nadat u voor de laatste maal op de knop
hebt gedrukt, op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de
volgende stap overgaat.
fino a che non verrà emesso un suono di
:
ripetono la sequenza appena descritta.
attendere un suono di conferma
per scorrere in sequenza le varie
.
key repeats the sequence described
Pushbutton is pressed, wait for a
jusqu'à ce qu'une tonalité de confirmation
:
pour répéter en séquence les
, attendre la tonalité de
.
en laat hem weer los :
drukt, wordt de bovenstaande
DE
TÄnderung der Klingeltöne des Monitors.
ES
Variación de los tonos de llamada del monitor.
PT
Variações da campainha do monitor.
3 Druk op de knop
en laat hem weer los om naar de opeenvolgende
beschikbare beltonen te luisteren. Wanneer u dezelfde beltoon meerdere
malen wilt horen, houdt u de knop
4 Neem de hoorn op en plaats hem terug om uw keus van de laatste
beluisterde beltoon te bevestigen en de modus Wijzigen beltoon van de
monitor (op ieder gewenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus
Wijzigen beltoon van monitor verlaat, klinkt er een bevestigingstoon.
DE
1 Die Taste
gedrückt halten, bis ein Bestätigungston zu hören ist (der
Schritt ist nur möglich, wenn sich die Anlage in Ruhestellung befindet;
andernfalls blinkt die Anzeige-LED um den Anwender zu informieren).
2 Die Taste
abwechselnd betätigen und los lassen:
1-mal (es ertönt ein Bestätigungston) um den Ruf-Signalton der
Außenstelle zu ändern.
2-mal (es ertönen zwei Bestätigungstöne) um den Signalton von der
Zentrale zu ändern.
3-mal (es ertönen drei Bestätigungstöne) um den Signalton von der
Stockwerksklingel zu ändern.
Weiteres Drücken der Taste
Sequenz
Nach dem letzten Drücken der Taste
bevor mit der nächsten Phase fortgefahren wird.
3 Die Taste
drücken und los lassen, um die verschiedenen verfügbaren
Signaltöne anzuhören. Falls der gleiche Signalton mehrmals angehört
werden soll, ist die Taste
gedrückt zu halten.
4 Den Hörer abnehmen und wieder auflegen, um die Auswahl des zuletzt
gehörten Signaltons zu bestätigen und den Modus zur Signaltonänderung
des Monitors (jederzeit) zu verlassen. Beim Verlassen des Einstellmodus
ertönt ein Bestätigungston.
ES
1 Mantener presionado el Pulsador
confirmación (la operación es posible sólo con la instalación en situación de
reposo, en caso contrario el led se señalización parpadeará para avisar al
usuario).
2 Presionar y soltar el Pulsador
1 vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono de llamada
desde la unidad externa.
2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la central.
3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada del timbre del piso.
Ulteriores presiones de la tecla
Después de la última presión del Pulsador
confirmación de selección antes de la fase siguiente.
3 Presionar y soltar el Pulsador
diferentes tonos de llamada disponibles. En el caso de que se quiera volver
a escuchar el mismo tono de llamada mantener presionado el Pulsador
.
4 Descuelgue y cuelgue el auricular para confirmar la elección del último tono
de llamada escuchado y para salir (en cualquier momento) de la modalidad
de variación de tono de llamada Monitor. Al salir de la modalidad de
variación del tono de llamada Monitor se emitirá un sonido de confirmación.
PT
1 Manter premida o botão
até que não seja emitida nenhuma indicação
acústica de confirmação (a operação apenas é possível com a instalação
em estado de espera; caso contrário, o LED de sinalização piscará para
avisar o utilizador).
2 Premir e soltar o botão
:
1 vez (é emitido um tom de confirmação) para modificar a campainha de
chamada do posto externo.
2 vezes (são emitidos 2 tons de confirmação) para modificar a campainha
da central auxiliar.
3 vezes (são emitidos 3 tons de confirmação) para modificar a campainha
do aviso de andar.
Posteriores pressões do botão
Após a última pressão do botão
confirmação da selecção antes de passar à fase seguinte.
3 Premir e soltar o botão
campainhas disponíveis. Caso pretenda voltar a ouvir a mesma campainha,
manter premido o botão
.
4 Levantar e pousar o auscultador para confirmar a selecção da última
campainha ouvida e para sair (a qualquer momento) do modo de
modificação da campainha do Monitor. Ao sair do modo de modificação da
campainha do Monitor, será emitida uma indicação acústica de
confirmação.
FT SB2 06
ingedrukt.
wiederholt die zuvor beschriebene
einen Bestätigungston abwarten,
hasta que se emita el sonido de
:
repiten la secuencia apenas descrita
esperar un sonido de
para desplazar en secuencia los
repetem a sequência acima descrita.
, aguardar pela indicação acústica de
para percorrer em sequência as várias
13
FT SB2 06