Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Mini-Nähmaschine (im Fol- genden nur „Nähmaschine“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Nähmaschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Nähmaschine führen.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nähmaschine ist ausschließlich zum Zusammennähen von Stoffen konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Nähmaschine nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Seite 9
Sicherheit unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In dieser Nähma- schine befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −...
Seite 10
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Nähmaschine kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-...
Seite 11
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Nähmaschine kann zu Beschädi- gungen an der Nähmaschine führen. − Stellen Sie die Nähmaschine auf einer gut zugänglichen, ebe- nen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie die Nähmaschine nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
Sicherheit Batteriehinweise WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und einen Brand oder eine Explosion auslösen. − Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleich- wertigen Batterietyp. − Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder Batterien mit unterschiedli- chem Ladungszustand.
Nähmaschine und Lieferumfang prüfen − Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit Handschuhen an und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Nähmaschine und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Nähmaschine schnell beschädigt werden.
Inbetriebnahme 3. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und dann das andere Ende aus dem Netzsteckeranschluss an der Nähmaschine. Fußpedal anschließen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unvorsichtiger und unsachgemäßer Umgang mit der Nähmaschine kann zu Verletzungen führen. −...
Inbetriebnahme 1. Stellen Sie die Nähmaschine auf einen Tisch oder eine andere ebene und trocke- ne Fläche. 2. Je nachdem welche Halterung Sie verwenden möchten gehen Sie wie folgt vor: − Verwendung des Spulenhalters: Ziehen Sie den Spulenhalter heraus und neh- men Sie die Feder ab.
Inbetriebnahme 3. Legen Sie die Spule so in das Unterfadenspulenfach, dass sie sich im Uhrzeiger- sinn dreht, wenn man am Faden zieht. 4. Legen Sie den Faden in den Schlitz im Unterfadenspulenfach. 5. Stellen Sie den Nähfußhebel hoch. 6. Halten Sie den Oberfaden fest und drehen Sie das Handrad (gegen den Uhr- zeigersinn) zu sich.
Bedienung Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unvorsichtiger und unsachgemäßer Umgang mit der Nähmaschine kann zu Verletzungen führen. − Halten Sie Finger von allen beweglichen Teilen fern. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nähnadel geboten. − Schalten Sie die Nähmaschine immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie diese nicht benutzen und verlassen.
Bedienung Nähen 1. Schalten Sie bei schlechten Lichtverhältnissen die eingebaute Lampe ein indem Sie den Lichtschalter drücken. 2. Heben Sie die Nadel an, indem Sie das Handrad (im Uhrzeigersinn) von sich hoch (siehe Abb. B). weg drehen und stellen Sie den Nähfußhebel 3.
Bedienung Aufspulen Sollte der Faden auf einer Spule verbraucht sein oder wenn Sie einen anderen Faden verwenden möchten, lassen sich die Spulen schnell und einfach mit der Näh- maschine aufspulen. 1. Ziehen Sie den Garnrollenhalter bis zum Anschlag heraus und setzen Sie eine Garnrolle darauf.
Reinigung • Nähmaschinennadeln sind in verschiedenen Größen erhältlich. Kleine Nadeln eignen sich für feine/empfindliche Stoffe und große Nadeln für schwere Stoffe. Die mitgelieferten Nadeln eignen sich für durchschnittliche Stoffstärken. Falls Sie einen besonders festen oder feinen Stoff nähen möchten, sollten Sie eine geeignete Näh- maschinennadel kaufen und sie einsetzen.
Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Nähmaschine kann zu Beschädi- gungen an der Nähmaschine führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Fußpedal: Das Fußpedal ist nicht Überprüfen Sie den An- richtig am Gerät angeschlossen. schluss und verbinden Sie es ggf. neu. Batteriebetrieb: Die Batterien sind Legen Sie die Batterien neu falsch eingelegt oder leer. ein. Die Nähma- Netzbetrieb: Der Netzadapter ist Überprüfen Sie die Verbin-...
Seite 23
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Die Nadel wurde falsch eingesetzt. Setzen Sie die Nadel erneut ein. Es wird eine schlechte Nadel Verwenden Sie eine andere verwendet. Nadel. Die Kombination Nadelgröße/Fa- Wechseln Sie die Nadel bzw. denstärke/Stoff ist nicht richtig. den Faden. Es werden Unter der Stichplatte befinden sich Reinigen Sie die Stichplatte...
Technische Daten Technische Daten Modell: MS-201 Farbe: Weiß mit grau Stromversorgung: DC 6 V, 800 mA Spannungsversorgung: 100–240 V~ 50/60 Hz Batterien: 4× 1,5 V-Batterien, Typ AA Leistung: 4,8 W Schutzklasse: Material Gehäuse: Länge Netzkabel: 180 cm Stiche pro Minute: ca.
Seite 25
Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Nähmaschine einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- nes Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Seite 27
Répertoire Répertoire Vue ensemble ..................... 4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 28 Codes QR ....................29 Généralités....................30 Lire le mode d’emploi et le conserver ............30 Légende des symboles ..................30 Sécurité ......................31 Utilisation conforme à l’usage prévu...............31 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Guide-fil 3 Levier releveur de fil Guide-fil 2 Coupe-fil Porte-bobine Pédale Bouton de tension du fil supérieur Fiche réseau Guide-fil 1 Enfile-aiguille Support de canette Canette, 2× Volant Levier du pied-de-biche Bobineur de canette Prise pour la fiche réseau...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette mini machine à coudre (appelée seulement «machine à coudre» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La machine à coudre est conçue uniquement pour joindre des tissus à l’aide de cou- tures. Elle est exclusivement destinée à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utili- sation professionnelle. N’utilisez la machine à coudre que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à...
Seite 32
Sécurité branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cette machine à coudre se trouvent des pièces électriques et mécaniques indis- pensables pour la protection contre des sources de risque.
Seite 33
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per- sonnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −...
Seite 34
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement non conforme de la machine à coudre peut l’en- dommager. − Installez la machine à coudre sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne placez pas la machine à coudre sur le rebord ou les bords de la surface de travail.
Sécurité Consignes relatives aux piles AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Des piles inappropriées placées dans la lampe de poche peuvent fuir et déclencher un incendie ou une explosion. − Remplacer uniquement par le même type de pile ou par un type de pile similaire. −...
Vérifier la machine à coudre et le contenu de la livraison Vérifier la machine à coudre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement la machine à...
Mise en service Brancher la pédale ATTENTION! Risque de blessure! Une manipulation sans précaution et inadéquate de la machine à coudre peut causer des blessures. − Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt n’est pas ap- puyé lorsque vous branchez et utilisez la pédale! −...
Mise en service − Utilisation du porte-bobine: Tirez le porte-bobine jusqu’à la butée et insérez une nouvelle bobine. 3. Tournez le volant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ai- guille et le levier releveur de fil soient en haut.
Utilisation d’une montre) vers vous. L’aiguille descend dans le compartiment à fil inférieur et ressort avec le fil infé- rieur grâce à une boucle. 7. Lorsque cette boucle s’est formée, tirez un peu sur le fil supérieur et sortez l’extré- mité...
Utilisation − Éteignez toujours la machine à coudre et débranchez la fiche réseau lorsque vous ne l’utilisez pas et que vous ne vous trou- vez pas à proximité. AVIS! Risque d’endommagement Un maniement non conforme de la machine à coudre peut l’en- dommager ou se solder par un résultat insatisfaisant.
Utilisation l’arrière, à l’opposé de vous, lorsque vous cousez. Ainsi, vous devez le poser devant la machine à coudre. 4. Baissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le pied-de-biche. 5. Tournez le volant (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) vers vous jusqu’à...
Utilisation 3. Sortez le bobineur de canette situé sur le volant en appuyant sur le bo- bineur de canette et en tournant en même temps le volant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir fig. D). 4. Enfoncez la canette sur le bobineur de canette jusqu’à ce qu’elle tienne correctement.
Nettoyage 1. Amenez l’aiguille dans la position la plus haute en tournant le volant (dans le sens des aiguilles d’une montre) à l’opposé de vous et baissez le pied-de- biche à l’aide du levier de pied-de-biche 2. Retenez l’aiguille et desserrez la vis pince-aiguille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Rangement − Ne mettez en aucun cas la machine à coudre dans le lave-vais- selle. Cela la détruirait. 1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche réseau et retirez les piles du comparti- ment à piles 2. Laissez refroidir totalement la machine à coudre. 3.
Seite 45
Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solution Le fil supérieur/inférieur n’est pas Enfilez à nouveau le fil. enfilé correctement. Le fil supérieur/inférieur est Enfilez à nouveau le fil. emmêlé. La tension du fil supérieur est trop Détendez le fil supérieur à élevée.
Seite 46
Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solution La tension du fil supérieur est trop Réduisez la tension du fil élevée. supérieur. Le passage du fil n’est pas correct. Enfilez à nouveau le fil. Vous utilisez une aiguille Remplacez l’aiguille et utili- Le tissu ondule.
Données techniques Données techniques Type: MS-201 Couleur: Blanc et gris Alimentation électrique: DC 6 V, 800 mA Alimentation en tension: 100–240 V~ 50/60 Hz Piles: 4× pile 1,5 V, type AA Puissance: 4,8 W Classe de protection: Matière boîtier: Longueur câble électrique:...
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant le tri. Mettez le carton dans la col- lecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la machine à coudre (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 49
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............50 Codici QR ....................51 Informazioni generali ................52 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........52 Descrizione dei pittogrammi ................52 Sicurezza ....................53 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............53 Avvertenze di sicurezza ..................53 Indicazioni sulle batterie ..................
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Leva del filo Guidafilo 3 Guidafilo 2 Tagliafili Porta-rocchetti Pedale Tendifilo superiore Spina Guidafilo 1 Infila ago Porta-bobine Bobina, 2× Volantino Leva del piedino Avvolgi bobine Collegamento della spina Interruttore della luce Collegamento del pedale Interruttore di accensione/spegnimento Interruttore della velocità...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della mini macchina da cucire (di seguito denominata semplicemente “macchina da cucire”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto La macchina da cucire è stata progettata esclusivamente per cucire tessuti. È destinata esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare la macchina da cucire esclusivamente come descritto nelle presenti istru- zioni per l’uso.
Seite 54
Sicurezza − Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corri- spondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Questa macchina da cucire contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non utilizzare la macchina da cucire con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Seite 55
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questa macchina da cucire può essere utilizzata dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 56
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della macchina da cucire può danneggiarla. − Collocare la macchina da cucire su un piano di lavoro facilmen- te accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e suf- ficientemente stabile. Non collocare la macchina da cucire sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro.
Sicurezza Indicazioni sulle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Le batterie non inserite correttamente possono perdere liquido e causare incendi o esplosioni. − Sostituire le batterie esclusivamente con il medesimo tipo di batteria o comunque equivalente. − Sostituire sempre tutte le batterie. Non mischiare mai batterie nuove e vecchie con differenti condizioni di carica.
Controllo della macchina da cucire e della dotazione Controllo della macchina da cucire e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la macchina da cucire.
Messa in funzione Collegamento del pedale ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’uso incauto o improprio della macchina da cucire può provocare lesioni. − Quando si collega e utilizza il pedale, accertarsi che l’interrut- tore di accensione/spegnimento non sia premuto. − Accertarsi che sul pedale non ci sia niente quando la macchina da cucire non è...
Messa in funzione − Utilizzo del porta-rocchetti: Tirare fuori il porta-rocchetti fino all’arresto e inserirci sopra un rocchetto. 3. Ruotare il volantino in senso orario finché l’ago e la leva del filo si tro- vano in alto. 4. Infilare l’estremità del filo nel guidafilo 1 (da destra a sinistra).
Utilizzo L’ago affonda nel vano della bobina del filo inferiore e, sollevandosi, fa uscire il filo inferiore per mezzo di un cappio. 7. Quando si è formato questo cappio, tendere leggermente il filo superiore e tirare fuori l’estremità del filo inferiore con un ago o con le forbici. Quindi tirare il filo inferiore attraverso il piccolo foro nella piastra dell’ago.
Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamenti L’uso improprio della macchina da cucire può danneggiarla o cau- sare un risultato di cucitura non ottimale. − Assicurarsi che il filo inferiore e quello superiore siano corretta- mente infilati. Se il filo non è introdotto in modo corretto, il fila- to può...
Utilizzo 4. Tirare giù la leva del piedino per abbassare il piedino. 5. Ruotare il volantino (in senso antiorario) verso di sé, finché l’ago non affonda nel tessuto. Tenere fermo il tessuto. 6. Selezionare la velocità di cucitura desiderata premendo l’interruttore della velocità −...
Utilizzo 4. Inserire la bobina sull’avvolgi bobine finché non è posizionata correttamente e saldamente. 5. Tenendo ferma l’estremità del filo con una mano, premere l’interruttore di accen- sione/spegnimento o il pedale . Il volantino ruoterà e il filato viene arroto- lato intorno alla bobina.
Pulizia 2. Tenere saldamente l’ago e svitare la vite del porta-aghi ruotando in senso an- tiorario. Se necessario, aiutarsi con degli attrezzi. Ora è possibile togliere l’ago. 3. Inserire il nuovo ago nel porta-aghi fino all’arresto. 4. Il lato piatto dell’ago deve essere rivolto verso la vite del porta-aghi 5.
Conservazione 4. In caso di necessità, pulire l’involucro con un panno leggermente umido, quindi asciugarlo completamente. Conservazione Prima di riporre il prodotto, tutti i pezzi devono essere completamente asciutti. 1. Staccare la spina e rimuovere le batterie dal vano batterie 2.
Seite 67
Ricerca anomalie Problema Possibili cause Rimedio Il filo superiore/inferiore non è infi- Infilare nuovamente il filo. lato correttamente. Il filo superiore/inferiore è Infilare nuovamente il filo. ingarbugliato. La tensione del filo superiore è Allentare la tensione utiliz- troppo elevata. zando il tendifilo superiore. Il rocchetto/bobina non è...
Seite 68
Ricerca anomalie Problema Possibili cause Rimedio La tensione del filo superiore è Allentare la tensione del filo troppo elevata. superiore. Il filo non è introdotto in modo Infilare nuovamente il filo. corretto. Il tessuto forma L’ago utilizzato non è adatto. Sostituire l’ago e utilizzarne delle pieghe.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: MS-201 Colore: bianco e grigio Alimentazione: DC 6 V, 800 mA Tensione: 100–240 V~ 50/60 Hz Batterie: 4× batterie da 1,5 V, tipo AA Potenza: 4,8 W Classe di isolamento: Materiale dell’involucro: Lunghezza cavo di alimentazione:...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della macchina da cucire (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi insieme ai rifiuti domestici! Se un giorno la macchina da cucire non dovesse essere più...
Seite 71
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96751 00800-09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE MS-201 09/2018 ANNI GARANZIA...