Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LEXIBOOK APPAREIL PHOTO ZOOMCJ210Serie Bedienungsanleitung

LEXIBOOK APPAREIL PHOTO ZOOMCJ210Serie Bedienungsanleitung

Zoom camera

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Zoom Camera
APPAREIL PHOTO ZOOM
CJ210Serie
INSTRUCTION MANUAL
Français
MODE D'EMPLOI
English
Português
Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Ελληνικά
105( W )x150( H )mm
Français
INTRODUCTION
Ton nouvel appareil photographique avec zoom de 35 mm et 50 mm et flash intégré est
idéal pour t'initier à la photographie. Il fonctionne avec des pellicules 24 x 36 mm (Film
standard 35 mm) et le rembobinage et l'enroulement sont manuels. Bien que cet appareil
soit très facile à utiliser, lis bien les instructions ci-dessous pour être en mesure
rapidement de prendre des photos de 'pros'.
À LA DÉCOUVERTE DE TON APPAREIL PHOTO
1. DECLENCHEUR
2. ZOOM MANUEL DE 35 OU 50 MM
3. FLASH ELECTRONIQUE
4. OBJECTIF
5. FENTES POUR CORDON
6. BOUTON D'ACTIVATION DU FLASH
7. LUMIERE D'ACTIVATION DU FLASH
8. VISEUR
9. COMPARTIMENT DU FILM
10. PORTE ARRIERE
11. FENETRE DE LA PELLICULE
12. EMPLACEMENT POUR INSERER
LA PELLICULE
13. MOLETTE DE REMBOBINAGE
DU FILM
14. COMPTEUR PHOTO
15. MOLETTE POUR ENGAGER LE FILM
16. BOUTON DE SECURITE DE
REMBOBINAGE
17. COMPARTIMENT A PILE
18. MOLETTE D'AVANCEMENT DU FILM
19. CRANS D'ENTRAÎNEMENT DU FILM
20. BOUTON D'OUVERTURE DE LA
PORTE ARRIERE
ALIMENTATION
Cet appareil photo fonctionne avec 1 pile alcaline LR6 de 1,5V (non incluse). L'appareil
photo doit être alimenté par l'intermédiaire des piles spécifiées uniquement.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEXIBOOK APPAREIL PHOTO ZOOMCJ210Serie

  • Seite 1 Français INTRODUCTION Ton nouvel appareil photographique avec zoom de 35 mm et 50 mm et flash intégré est Zoom Camera idéal pour t’initier à la photographie. Il fonctionne avec des pellicules 24 x 36 mm (Film standard 35 mm) et le rembobinage et l’enroulement sont manuels. Bien que cet appareil APPAREIL PHOTO ZOOM soit très facile à...
  • Seite 2: Chargement Du Film

    1. Ouvrir la porte du compartiment à piles (17) situé en dessous de l’appareil. 3- Fermez la porte arrière (10). 2. Installer la pile alcaline LR6 en respectant le sens des polarités indiqué au fond du 4- Tournez la molette d’avancement du film (18) et ensuite appuyez sur le déclencheur compartiment à...
  • Seite 3: Problèmes Et Solutions

    2- Sortez la poignée de la molette de rembobinage du film (13) et tournez la dans le sens Le flash ne fonctionne pas. Aucun film ou pile n’a été inséré. Le flash des aiguilles d'une montre, sans forcer pour rembobiner la totalité du film. n’a pas été...
  • Seite 4: Power Supply

    English 2. Install the 1 AA alkaline batteries observing carefully the polarity indicated at the bottom of the battery compartment. INTRODUCTION 3. Close back the battery compartment. Your new camera with 35 mm & 50 mm zoom and integrated flash is ideal to introduce you to photography.
  • Seite 5: Problems And Solutions

    3- Close the back cover (10). 2- Keeping the film rewind button (16) pressed, flip out the handle of the film rewind crank (13) and turn it clockwise to rewind the film. Keep turning until no pressure is felt. 4- Turn the film advance wheel (18) and press the shutter release button (1). 3- Push the back cover release button (20) to open the back door cover (10) and remove the film.
  • Seite 6: Warranty

    Português The flash does not work. No film or battery. Battery installed incorrectly. The flash is not turned on or the INTRODUÇÃO battery is weak. A sua nova câmara com um zoom de 35 mm & 50 mm e flash integrado é ideal para ser The pictures taken using the flash are too The subject is beyond the flash range or apresentado ao mundo da fotografia.
  • Seite 7: Tirar Fotografias

    3. Fechar o compartimento da pilha. 3- Fechar a tampa traseira (10). 4- Girar o rolo de colocação do filme (18) e apertar o botão disparador (1). Não utilizar pilhas recarregáveis. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Retirar os acumuladores do brinquedo antes de os recarregar. Não carregar os acumuladores sem 5- Repetir o passo 3 até...
  • Seite 8: Cuidados Com A Máquina

    2- Tirar para fora da manivela do rolo de rebobinagem do filme (13) e girá-la no sentido Não há rolo ou pilhas na câmara. As pilhas O flash não funciona. das agulhas do relogio, sem forzá-la quando chegar ao final do filme. foram colocadas incorrectamente.
  • Seite 9 Español compartimiento. 3. Cierre el compartimiento de pilas. INTRODUCCIÓN Su nueva cámara, equipada con zoom de 35 mm y 50 mm y un flash integrado, es ideal para iniciarse en el mundo de la fotografía. La máquina admite todo tipo de película de 24 x 36 mm (película estándar de 35 mm), y el avance de película, así...
  • Seite 10 3- Cierra la tapadera (10). 2- Saca la manivela para rebobinar la película (13) y gira en el sentido del reloj, sin forzar 4- Gira la palanca de avance de película (18) y pulsar el disparador (1). una vez que se llegue al final de la película Pulsa el botón (20) para abrir la tapadera de la cámara (10) y extraer la película.
  • Seite 11: Mantenimiento

    Italiano La luz de flash preparado no se enciende. El flash no está conectado, o la pila está gastada o mal colocada. INTRODUZIONE La luz de flash preparado se enciende muy La pila está gastada y debe ser sustituida. La nuova macchina fotografica con zoom da 35 mm & 50 mm e flash integrato è ideale despacio.
  • Seite 12 3. Richiudere il compartimento batterie. 3- Chiudere lo sportello posteriore (10). 4- Girare il rullo di avvolgimento pellicola (18) e premere il grilletto (1). Non utilizzare pile ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Togliere gli accumulatori dal gioco prima di ricaricarli. Ricaricare gli accumulatori sotto la Ripetere l’operazione al punto 3 fino a quando il contatore delle foto (14) indichera’...
  • Seite 13: Problemi E Soluzioni

    2. Tirare fuori la manovella del rullo di riavvolgimento (13) e girare in senso orario, senza La spia di flash pronto si accende molto La batteria è in esaurimento e deve essere forzare quando si e’ raggiunta la fine della pellicola. lentamente.
  • Seite 14 Deutsch 3. Batterienfach schliessen. EINLEITUNG Deine neue Kamera mit 35 mm & 50 mm Zoom und integriertem Blitz ist die ideale Einführung in die Welt der Fotografie. Die Kamera arbeitet mit allen 24 x 36 mm Filmtypen (Standard 35 mm-Film) und der Filmtransport vor und zurück erfolgt manuell. Auch wenn diese Kamera sehr einfach zu bedienen ist, lies bitte die folgenden Anleitungen Keine aufladbaren Batterien benutzen.
  • Seite 15: Den Film Zurückspulen Und Herausnehmen

    3- Drücken Sie auf dem Öffnungsknopf der Hintertür (20) um Hintertür (10) zu öffnen und Stufe 3 wiederholen, bis der Fotozähler (14) die Ziffer « 1 » zeigt. Sie sind jetzt bereit zu dann den film wegnehmen und sur Entwicklung so bald wie möglich bringen. Bitte fotografieren.
  • Seite 16: Garantie

    Nederlands Der Blitz funktioniert nicht. Kein Film oder keine Batterie. Die Batterie ist nicht richtig eingelegt. Der Blitz ist nicht INLEIDING eingeschaltet oder die Batterie ist schwach. Jouw nieuw fototoestel met 35 mm & 50 mm zoom en ingebouwde flits is ideaal om jou Das Fotoobjekt befindet sich außerhalb der Die mit dem Blitz aufgenommenen Bilder bekend te maken met fotografie.
  • Seite 17: Foto's Nemen

    Gebruik geen oplaadbare batterijen. Niet-heroplaadbare batterijen kunnen niet worden heropgeladen. Haal de accu’s altijd uit het toestel alvorens ze op te laden. De accu’s Herhaal stap 4 totdat indicator (14) voor aantal foto’s <1> aangeeft. Je bent nu klaar om mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
  • Seite 18: Problemen En Oplossingen

    Het lampje "flits klaar" komt traag aan. De batterij is zwak en moet vervangen worden. De flits werkt niet. Er is geen film of batterij in het toestel. Batterij is verkeerd ingestoken. De flits staat niet aan of de batterij is zwak. 3- Druk op de sluiting van het achterklepje (20) om het klepje te openen, en neem de film De foto's met flits zijn te donker.
  • Seite 19 Ελληνικά ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η νέα σας φωτογραφική μηχανή με ζουμ 35 mm και 50 mm και ενσωματωμένο φλας είναι ιδανική για να σας μυήσει στον κόσμο της φωτογραφίας. Λειτουργεί με όλα τα φιλμ τύπου Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 24 x 36 mm (Συνηθισμένο...
  • Seite 20 3- Πατήστε το κουμπί της πίσω πόρτας (20) για να ανοίξει η πίσω πόρτα (10) και βγάλτε Επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι ο μετρητής των φωτογραφείων (14) να δήξει « 1 ». Είστε έξω το φιλμ που πρέπει να το εμφανίσετε το συντομότερο δυνατόν. Μη βγάλετε το φιλμ τώρα...
  • Seite 21 χρησιμοποιείται αλκαλική μπαταρία. France Assistante technique : 0892 23 27 26 (0,34€ TTC/Min) ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ LEXIBOOK UK Limited Lexibook Ibérica S.L Όταν η κάμερα δεν χρησιμοποιείται.Μην προκαλείτε ξαφνικό τίναγμα ή κραδασμούς στην C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14 Unit 10 Petersfield Industrial Estate κάμερα.

Inhaltsverzeichnis