Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl AL 1 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AL 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL AL 1
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
Қолдану нұсқаулығы
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl AL 1

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL AL 1 Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації...
  • Seite 2: Eksploatavimo Instrukcija

    D Gebrauchsanleitung R Инструкция по эксплуатации 1 - 12 177 - 190 G Instruction Manual L Lietošanas instrukcija 13 - 23 191 - 202 F Notice d’emploi u Інструкція з експлуатації 24 - 36 203 - 216 E Manual de instrucciones Q Қолдану...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.7 Elektrisch anschließen ......5 16.3 STIHL Importeure........12 4.8 Transportieren .
  • Seite 4: Vorwort

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 5: Übersicht

    Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker. Bestimmungsgemäße Verwendung 4 Netzstecker Das Ladegerät STIHL AL 1 lädt die Akkus STIHL AS. Der Netzstecker verbindet die Anschlussleitung mit einer WARNUNG Steckdose. ■ Ladegeräte und Akkus, die nicht von STIHL freigegeben # Leistungsschild mit Maschinennummer sind, können Brände und Explosionen auslösen.
  • Seite 6: Anforderungen An Den Benutzer

    ■ Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladegerät – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente kann beschädigt werden. oder Drogen beeinträchtigt. ► Anschlussleitung flach auf dem Boden verlegen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-967-9921-A...
  • Seite 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Ladegerät nicht öffnen. ► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Netzstecker der Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken.
  • Seite 8: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG elektrischen Leitungen kann zu einem Stromschlag führen. Personen können schwer verletzt werden und ■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung Sachschaden kann entstehen. oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in ► Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine dem Ladegerät führen.
  • Seite 9: Aufbewahren

    ► Ladegerät reinigen, @ 9.1. werden. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: ► Ladegerät am Gehäuse greifen und festhalten. Eine Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler Griffmulde zum einfachen Anheben des Ladegeräts ist aufsuchen. am Ladegerät angebracht.
  • Seite 10: Ladegerät So An Eine Wand Montieren, Dass Folgende Bedingungen Erfüllt Sind

    LED am Ladegerät der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist Die LED zeigt den Status des Ladegeräts oder Störungen unter www.stihl.com/charging-times angegeben. an. Die LED kann grün oder rot leuchten oder blinken. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose Falls die LED grün leuchtet oder blinkt, wird der Akku eingesteckt ist und der Akku in das geladen.
  • Seite 11: Transportieren

    ► Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät ersetzen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladegerät befestigen. ► Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:...
  • Seite 12: Störungen Beheben

    ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung.
  • Seite 13: Technische Daten

    – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 20 °C und + 50 °C Diese Symbole kennzeichnen original STIHL – Maximaler Energieinhalt des zulässigen Akku STIHL AS: Ersatzteile und original STIHL Zubehör. 12,5 Ah STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times...
  • Seite 14: Anschriften

    16 Anschriften 16.3 STIHL Importeure Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland erhältlich. BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. 16 Anschriften Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 16.1 STIHL Hauptverwaltung...
  • Seite 15 2.1 Applicable Documentation ......14 12.1 STIHL AL 1 Charger ....... 23 2.2 Warning Notices in Text .
  • Seite 16: Introduction

    Local safety regulations apply. ► Read, understand and save the following documents in addition to this instruction manual: – Safety notes and precautions for STIHL AS battery – Safety information for STIHL batteries and products with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets...
  • Seite 17: Overview

    Recharges STIHL AS batteries. 2 LED The LED indicates the operating status of the charger. Intended Use 3 Connecting Cable The STIHL AL 1 charger recharges STIHL AS batteries. Connects charger to appliance plug. WARNING 4 Appliance Plug Connects cable to wall outlet.
  • Seite 18: The Operator

    ► Lay the connecting cable flat on the floor. medication or drugs. Safe Condition ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing The charger is in a safe condition if the following points are dealer for assistance. observed: –...
  • Seite 19: Charging

    ► Do not open the charger. ► Install the charger with a ground fault circuit interrupter ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing (30 mA, 30 ms). dealer for assistance. ■ A damaged or unsuitable extension cable can cause an electric shock.
  • Seite 20: Transporting

    English 4 Safety Precautions ► Position the connecting and extension cables so that ■ The connecting cable must not be used for carrying the they cannot be damaged, kinked, pinched or chafed. charger. The connecting cable and the charger may be damaged.
  • Seite 21: Cleaning, Maintenance And Repairs

    – The charger is level. ■ If the connecting cable has a malfunction or is damaged: – The following dimensions are observed: ► Have connecting cable replaced by a STIHL servicing – a = at least 100 mm dealer. – b = 54 mm –...
  • Seite 22: Led On Charger

    English 7 Transporting ► Wind up the connecting cable and attach it to the charger. ► Transporting the charger in a vehicle: Secure the charger with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over and moving. 8 Storing Storing the Charger ►...
  • Seite 23: Maintenance And Repairs

    ► If the charger has a malfunction or is damaged: Replace the charger. ► If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have connecting cable replaced by a STIHL servicing dealer. 0458-967-9921-A...
  • Seite 24: Troubleshooting

    ► Clean contacts on charger. battery. ► Fit the battery. There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact your STIHL the charger. dealer for assistance. There is a malfunction in ► Do not use the battery and contact your STIHL the battery.
  • Seite 25: Specifications

    - 20°C and + 50°C STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories. – Maximum energy content of approved STIHL AS battery: 12.5 Ah Original STIHL replacement parts and original STIHL accessories are available from STIHL servicing dealers.
  • Seite 26 2.3 Symboles employés dans le texte ....25 12.1 Chargeur STIHL AL 1 ......35 12.2 Rallonges.
  • Seite 27: Préface

    Attire l'attention sur des dangers causant des blessures en cas de sollicitations extrêmes. graves, voire mortelles. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures service après-vente. Nos revendeurs spécialisés graves, voire mortelles.
  • Seite 28: Vue D'ensemble

    Utilisation conforme à la destination prévue 4 Fiche de branchement sur le secteur Le chargeur STIHL AL 1 recharge les batteries STIHL AS. La fiche de branchement sur le secteur relie le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant.
  • Seite 29: Exigences Posées À L'utilisateur

    ■ L'utilisation de chargeurs et de batteries qui ne sont pas d'une personne responsable ou après autorisés par STIHL risque de causer des incendies et des avoir reçu, de cette personne explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des responsable, toutes les instructions personnes risquent de subir des blessures très graves,...
  • Seite 30: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Utiliser et ranger le chargeur dans la plage de ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé températures de - 20 °C à + 50 °C. STIHL. ■ Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se Recharge blesser et le chargeur pourrait être endommagé.
  • Seite 31: Branchement Électrique

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT Branchement électrique Un contact avec des composants sous tension peut se ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence produire dans les cas suivants : incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le –...
  • Seite 32: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité Rangement peut causer un choc électrique. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être AVERTISSEMENT grièvement blessées. ► S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électriques, ni de ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les conduites dans le mur, à...
  • Seite 33: Préparatifs Avant L'utilisation Du Chargeur

    Pour les ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. utiliser le chargeur, mais consulter un revendeur Lorsque la fiche secteur est branchée sur spécialisé...
  • Seite 34: Del Sur Le Chargeur

    français 7 Transport 7 Transport Transport ► Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. ► Retirer la batterie. ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de ►...
  • Seite 35: Nettoyage

    ► Si le chargeur est défectueux ou endommagé : remplacer le chargeur. ► Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL. 0458-967-9921-A...
  • Seite 36: Dépannage

    ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un le chargeur. revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement à ► Ne pas utiliser la batterie, mais consulter un l'intérieur de la batterie.
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    : d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 220 V à 240 V : accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé...
  • Seite 38: Déclaration De Conformité Ue

    L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur le chargeur. La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Allemagne. 0458-967-9921-A...
  • Seite 39 ..........38 12.1 Cargador STIHL AL 1 ......47 2.3 Símbolos en el texto .
  • Seite 40: Prólogo

    1 Prólogo texto Distinguido cliente: PELIGRO Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. La indicación hace referencia a peligros que pueden Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en provocar lesiones graves o la muerte. primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros ►...
  • Seite 41: Sinopsis

    4 Enchufe de red Uso previsto El enchufe de red une el cable de conexión a una caja de El cargador STIHL AL 1 carga las baterías STIHL AS. enchufe. ADVERTENCIA # Rótulo de potencia con número de máquina ■...
  • Seite 42: Requisitos Para El Usuario

    ► No manejar el cargador sobre una base fácilmente – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor inflamable. especializado STIHL o una persona especializada ► Utilizar y almacenar el cargador en un rango de antes de trabajar por primera vez con el cargador.
  • Seite 43: Estado Seguro

    ► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor enchufe de red con las manos secas. especializado STIHL. ► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del cable de prolongación en una caja de enchufe instalada...
  • Seite 44: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de ►...
  • Seite 45: Almacenamiento

    4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el ADVERTENCIA cargador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de 6 Cargar el acumulador y LEDs agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el cargador.
  • Seite 46: Cargar La Batería

    El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los El LED indica el estado del cargador o las anomalías. El tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times. LED puede iluminarse o parpadear en verde o en rojo. Cuando el enchufe de red está insertado en Si el LED se ilumina o parpadea en verde, la batería se está...
  • Seite 47: Transporte

    español 7 Transporte – El cargador está en un rango de temperatura de entre 7 Transporte - 20 °C y + 60 °C. 9 Limpiar Transporte ► Retirar el enchufe de red de la caja de enchufe. ► Sacar la batería. Limpiar el cargador ►...
  • Seite 48: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar la batería. El cargador presenta una ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor anomalía. especializado STIHL. La batería presenta una ► No utilizar la batería y acudir a un distribuidor anomalía. especializado STIHL.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging- accesorios originales STIHL. times. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se En el caso de utilizar el cargador a una temperatura inferior pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. a + 5 °C o a una temperatura superior a + 30 °C, los tiempos de carga pueden variar.
  • Seite 50 El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en el cargador. La declaración de conformidad CE completa se puede adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania. 0458-967-9921-A...
  • Seite 51 4.7 Električno priključivanje ......53 16.3 STIHL – Uvoznici ........60 4.8 Transport .
  • Seite 52: Predgovor

    Dragi kupci, drage mušterije, Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. raduje nas, da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Mi razvijamo i ► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt. izrađujemo naše proizvode vrhunske kvalitete sukladno potrebama naših kupaca.
  • Seite 53: Simboli

    4 Mrežni utikač Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom. Namjenska upotreba # Pločica s oznakom snage s brojem stroja Uređaj za punjenje STIHL AL 1 puni akumulatore STIHL AS. UPOZORENJE Simboli ■ Uređaji za punjenje i akumulatori, čiju primjenu tvrtka Simboli mogu biti na uređaju za punjenje i imaju sljedeće...
  • Seite 54: Područje Rada I Okolina

    ► S uređajem za punjenje ne raditi na lako zapaljivoj – Korisnika je podučio stručni trgovac poduzeća STIHL podlozi. ili stručna osoba prije nego što je korisnik po prvi puta ► Uređaj za punjenje primjenjivati i pohranjivati/skladištiti upotrijebio uređaj za punjenje.
  • Seite 55: Puniti

    ► Ne otvarajte uređaj za punjenje. uzrokovati strujni udar. Korisnik se može teško ozijediti ili ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog smrtno stradati. trgovca tvrtke STIHL. ► Osigurajte da su priključni vod, produžni vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni. Puniti Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen:...
  • Seite 56: Transport

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Postavite priključni vod i produžni vod tako da se ne ► Uređaj za punjenje osigurajte zateznim trakama, oštećuju, ne prelamaju ili prignječuju, odnosno ne taru. remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti pomaknuti.
  • Seite 57: Čišćenje, Održavanje I Popravak

    ► Uređaj za punjenje montirati na zid tako da ► Zamjenu priključnog voda povjeriti stručnom trgovcu budu ispunjeni sljedeći uvjeti: tvrtke STIHL. – Upotrijebljen je prikladni pričvrsni materijal. – Uređaj za punjenje u vodoravnom je položaju. 5 Uređaj za punjenje pripremiti za –...
  • Seite 58: Led Dioda Na Uređaju Za Punjenje

    hrvatski 7 Transport Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad ► Ako LED dioda svijetli ili treperi crveno: otklonite smetnje, @ 11.1. je akumulator umetnut u uređaj za punjenje, U uređaju za punjenje ili u akumulatoru postoji smetnja. postupak punjenja započinje automatski.
  • Seite 59: Čistiti

    Uređaj za punjenje ne mora se održavati i ne može se popravljati. ► Ako je uređaj za punjenje neispravan ili oštećen: zamijenite uređaj za punjenje. ► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i povjerite zamjenu priključnog voda stručnom trgovcu tvrtke STIHL. 0458-967-9921-A...
  • Seite 60: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    ► Umetnite akumulator. U uređaju za punjenje ► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i potražite postoji kvar/smetnja. pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji ► Ne upotrebljavajte akumulator i potražite pomoć smetnja. stručnog trgovca tvrtke STIHL. Uređaj za punjenje LED dioda ne Električni spoj do uređaja...
  • Seite 61: Tehnički Podaci

    Originalni pričuvni dijelovi tvrtke STIHL i originalan pribor Ako se uređaj za punjenje upotrebljava na temperaturi nižoj tvrtke STIHL dobivaju se kod stručnog trgovca tvrtke STIHL. od + 5 °C ili na temeraturi višoj od + 30 °C, vremena punjenja mogu se produljiti.
  • Seite 62: Adrese

    16 Adrese 16.3 STIHL – Uvoznici Cjelovita EZ izjava o sukladnosti može se dobiti kod tvrtke ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Njemačka. BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. 16 Adrese Bišće polje bb...
  • Seite 63 2.1 Aktuella dokument ....... . . 62 12.1 Laddare STIHL AL 1 ....... 71 2.2 Varningar i texten .
  • Seite 64: Förord

    Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och dödsfall. tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Seite 65: Symboler

    STIHL AS. Kontakten förbinder anslutningskabeln till eluttaget. VARNING # Typskylt med serienummer ■ Batterier och laddare som inte är godkända av STIHL kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga Symboler personskador eller dödsfall och materiella skador. ► Ladda batteriet STIHL AS med laddaren De här symbolerna kan finnas på...
  • Seite 66: Arbetsområde Och Omgivning

    ► Använd inte laddaren i brandfarlig eller explosiv miljö. enlighet med nationella bestämmelser under tillsyn. ► Ställ inte laddaren på ett brandfarligt underlag. – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- ► Använd och förvara laddaren mellan - 20 °C och återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne + 50 °C.
  • Seite 67: Ladda

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Ladda ■ En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka elstötar. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. VARNING ► Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt, @ 12.2. ■ Under laddningen kan det bildas lukt eller rök om laddaren är trasig eller defekt.
  • Seite 68: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Förvaring ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen inte kan avledas kan det leda till brand. VARNING ► Om en kabeltrumma används: Linda ut hela kabeltrumman. ■ Barn känner inte till farorna med laddaren. Barn kan skadas allvarligt eller dödas.
  • Seite 69: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Reparera inte laddaren själv. – Lämpligt fastsättningsmaterial används. ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: – Laddaren är vågrät. ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslutningskabeln. – Bibehåll följande avstånd: – a = minst 100 mm 5 Förbered laddaren – b = 54 mm –...
  • Seite 70: Lampa På Laddaren

    svenska 7 Transport ► Om laddaren transporteras i ett fordon: Säkra laddaren med spännremmar, remmar eller ett nät så att den inte kan falla eller komma i rörelse. 8 Förvaring Förvara laddaren ► Dra ut kontakten ur eluttaget. ► Ta ut batteriet. ►...
  • Seite 71: Underhåll Och Reparation

    10.1 Underhåll och reparera laddaren Laddaren måste inte underhållas och kan inte repareras. ► Om laddaren är defekt eller trasig: Byt laddaren. ► Om anslutningskabeln är defekt eller skadad: Använd inte laddaren och låt anslutningskabeln bytas ut av en STIHL- återförsäljare. 0458-967-9921-A...
  • Seite 72: Felavhjälpning

    ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. brutits. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. Fel på batteriet. ► Använd inte batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare.
  • Seite 73: Tekniska Data

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och – Laddström: se typskylten tillbehör från STIHL. – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: - Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en 20 °C till + 50 °C STIHL-återförsäljare. – Maximalt energiinnehåll för tillåtet batteri STIHL AS:...
  • Seite 74 2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen ..73 12.1 Laturi STIHL AL 1........82 2.3 Tekstissä...
  • Seite 75: Alkusanat

    – STIHL-akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Arvoisa asiakas, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat VAARA luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Seite 76: Yleiskuva

    Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. Symbolit ► Lataa STIHL AS -akut STIHL AL 1 - Symbolit löytyvät usein latauslaitteen päältä ja niiden laturilla. merkitykset ovat seuraavat: Käytä sähkölaitetta suljetussa ja kuivassa tilassa.
  • Seite 77: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ■ Liitoskaapeliin voi kompastua. Tästä voi olla seurauksena ammattiopastuksen. sekä loukkaantuminen että laturin vaurioituminen. – Käyttäjä on saanut STIHL-erikoisliikkeeltä tai joltakin ► Sijoita liitoskaapeli siten, että se kulkee kauttaaltaan muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen lattiaa pitkin. laturin käyttöön, ennen kuin hän käyttää laturia ensimmäisen kerran.
  • Seite 78: Lataaminen

    ► Älä avaa laturia. saa koskettaa vain kuivin käsin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verkkopistoke STIHL-erikoisliikkeeseen. asianmukaisesti asennettuun ja suojattuun suojakoskettimella varustettuun pistorasiaan. Lataaminen ► Yhdistä latauslaite liitäntään, joka on varustettu vikavirtasuojakytkimellä...
  • Seite 79: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse ■ Väärä verkkojännite tai väärä verkkotaajuus voi aiheuttaa poistumaan. laturissa ylijännitteen lataamisen aikana. Laturi voi ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan vaurioitua. pois kaapelirummulta.
  • Seite 80: Säilytys

    ► Ripusta laturi seinäpidikkeeseen. ► Puhdista laturi, @ 9.1. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä 4.10 Puhdistaminen, huoltaminen ja korjaaminen laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. VAROITUS ■ Voimakkaat puhdistusaineet, vesisuihkeella peseminen 6 Akun lataaminen ja LED-valot tai terävät esineet voivat vaurioittaa latauslaitetta.
  • Seite 81: Akun Lataaminen

    Todellinen latausaika Laturin LED-valo saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Tämä LED-valo ilmaisee laturin tilan tai häiriön. LED-valo Latausaika ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging- voi palaa vihreänä tai punaisena tai vilkkua. times. Akun lataus on käynnissä, jos vihreä LED-valo palaa tai Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja...
  • Seite 82: Kuljettaminen

    ► Poista akku. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä laturia ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. ► Kelaa liitoskaapeli kasaan ja kiinnitä se laturiin. ► Säilytä laturi siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Laturi on poissa lasten ulottuvilta.
  • Seite 83: Häiriöiden Poistaminen

    ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. on poikki. ► Aseta akku paikalleen. Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Akussa on häiriö. ► Älä käytä akkua, vaan ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Laturi ei suorita LED-valo ei pala Laturin sähköinen yhteys...
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    – Kaapelin pituus 10 m - 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty latauslaitteeseen. 12.3 REACH-asetus Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG., REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta.
  • Seite 85 2.1 Documenti validi ........84 12.1 Caricabatteria STIHL AL 1 ......93 2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo .
  • Seite 86: Premessa

    I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I AVVERTENZA nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi competenti e un'assistenza tecnica completa.
  • Seite 87: Sommario

    4 Spina di rete Impiego secondo la destinazione La spina di rete unisce il cavo di collegamento ad una Il caricabatteria STIHL AL 1 carica le batterie STIHL AS. presa. AVVERTENZA # Targhetta dati tecnici con numero di matricola ■...
  • Seite 88: Requisiti Dell'utente

    ■ Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento Le persone possono rimanere ferite e il ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato. ► Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
  • Seite 89: Condizioni Di Sicurezza

    ► Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del...
  • Seite 90: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio. ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una ► Se viene usato un tamburo: Svolgere completamente il frequenza di rete errate possono provocare una tamburo.
  • Seite 91: Conservazione

    @ 4.5. comodamente. ► Pulire il caricabatteria, @ 9.1. ► Appendere il caricabatteria al supporto a parete. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-967-9921-A...
  • Seite 92: Carica Della Batteria E Led

    Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in LED sul caricabatteria www.stihl.com/charging-times. Il LED mostra lo stato del caricabatteria o i guasti. Il LED può essere verde o rosso, lampeggiante o a luce fissa.
  • Seite 93: Trasporto

    ► Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria. ► Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le...
  • Seite 94: Eliminazione Dei Guasti

    ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è ► non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un presente un guasto. rivenditore STIHL. Nella batteria vi è un ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore malfunzionamento. STIHL. Il caricabatteria non...
  • Seite 95: Dati Tecnici

    I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging- accessori originali STIHL. times. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono Se il caricabatteria viene usato a temperature più basse di disponibili presso i rivenditori STIHL. + 5 °C o più alte di + 30 °C, i tempi di carica potrebbero prolungarsi.
  • Seite 96 15 Dichiarazione di conformità UE La Dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l’azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 0458-967-9921-A...
  • Seite 97 2.1 Gældende dokumenter ......96 12.1 Oplader STIHL AL 1 ......105 2.2 Markering af advarselshenvisninger i teksten .
  • Seite 98: Forord

    Kære kunde Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders kvæstelser eller død.
  • Seite 99: Oversigt

    Opladeren STIHL AL 1 oplader batteriet STIHL AS. Netstikket forbinder tilslutningsledningen med en ADVARSEL stikdåse. ■ Opladere og batterier, som ikke er godkendt af STIHL, kan # Effektskilt med maskinnummer forårsage brande og eksplosioner. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der Symboler kan opstå...
  • Seite 100: Krav Til Brugeren

    ► Anvend ikke opladeren på et letantændeligt underlag. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ► Anvend og opbevar opladeren i temperaturområdet forhandler eller en fagkyndig person, inden mellem - 20 °C og + 50 °C.
  • Seite 101: Opladning

    ► Opladeren må ikke åbnes. ► Stik tilslutningsledningens eller forlængerledningens ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. netstik ind i en korrekt installeret og afsikret stikdåse med beskyttelseskontakt. Opladning ►...
  • Seite 102: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ■ Forlængerledningen bliver varm under arbejdet. Der opstår brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes. ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl kabeltromlen forkert netfrekvens medføre overspænding i opladeren. fuldstændigt.
  • Seite 103: Opbevaring

    ► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere opladeren. omgivelsespåvirkninger, kan opladeren blive beskadiget. ■ Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: ► Tag batteriet ud. ► Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL- ► Hvis opladeren er varm: Lad opladeren køle af. forhandler. ► Opbevar opladeren rent og tørt.
  • Seite 104: Opladning Af Batteriet

    Den faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Opladningstiden er angivet på Hvis LED'en lyser eller blinker grønt, bliver batteriet ladet www.stihl.com/charging-times. Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og ► Hvis LED'en lyser eller blinker rødt: Afhjælp fejl, @ 11.1.
  • Seite 105: Opbevaring

    Udskift opladeren. ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Opladeren må ikke anvendes. Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL-forhandler. ► Opvikl tilslutningsledningen, og fastgør den på opladeren. ► Opbevar opladeren, så følgende betingelser opfyldes: – Opladeren er uden for børns rækkevidde.
  • Seite 106: Afhjælpning Af Fejl

    ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Opladeren må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler. Der er en fejl i batteriet. ► Batteriet må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler.
  • Seite 107: Tekniske Data

    – Maksimalt energiindhold for det godkendte batteri reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL AS: 12,5 Ah STIHL. STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra Opladningstiderne er angivet på www.stihl.com/charging- STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. times. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra Hvis opladeren anvendes ved en lavere temperatur end STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler.
  • Seite 108 15 EU-overensstemmelseserklæring Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås hos firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-967-9921-A...
  • Seite 109 2.1 Gjeldende dokumenter ......108 12.1 Ladeapparat STIHL AL 1......117 2.2 Merking av advarslene i teksten .
  • Seite 110: Forord

    Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med eller død unngås.
  • Seite 111: Oversikt

    LED-ene viser statusen til ladeapparatet. 3 Tilkoblingsledning Tilkoblingsledningen forbinder ladeapparatet med nettpluggen. Tiltenkt bruk 4 Kontakt Ladeapparatet STIHL AL 1 lader batteriene STIHL AS. Nettpluggen forbinder tilkoblingsledningen med en ADVARSEL stikkontakt. ■ Ladeapparater og batterier som ikke er godkjent av # Merkeplate med maskinnummer STIHL, kan utløse brann eller eksplosjoner.
  • Seite 112: Krav Til Brukeren

    ► Ladeapparatet skal brukes og oppbevares i – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL temperaturområdet mellom - 20 °C og + 50 °C. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han benytter ladeapparatet første gang.
  • Seite 113: Lading

    ► Ladeapparatet må ikke åpnes. ► Sett nettpluggen på tilkoblingsledningen eller skjøteledningen inn i en korrekt installert og sikret ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL stikkontakt med jording. fagforhandler. ► Koblet til ladeapparatet via en jordfeilbryter med maksimalt (30 mA, 30 ms) utløserstrøm.
  • Seite 114: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller en feil ► Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele nettfrekvens, føre til en overspenning i ladeapparatet. kabeltrommelen.
  • Seite 115: Oppbevaring

    ■ Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: ► Ta ut batteriet. ► La en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Dersom ladeapparatet blir varmt: Avkjøl ladeapparatet. ► Oppbevar ladeapparatet rent og tørt. 5 Gjøre ladeapparatet klart til bruk ►...
  • Seite 116: Lade Batteriet

    Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. Hvis LED-ene lyser grønt eller blinker, lades batteriet. Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times. ► LED-en lyser rødt eller blinker: Feil løses, @ 11.1. Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt Det er en feil på...
  • Seite 117: Oppbevaring

    ► Hvis ladeapparatet er defekt eller skadet: Bytt ut ladeapparatet. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Vikle opp tilkoblingsledningen og fest den på ladeapparatet. ► Ladeapparatet må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: –...
  • Seite 118: Utbedre Feil

    ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. Det er en feil i batteriet. ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Seite 119: Tekniske Data

    – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 20 °C og + 50 °C STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. – Maksimal energiinnhold for det tillatte batteriet STIHL AS: 12,5 Ah Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler.
  • Seite 120 2.2 Označení varovných odkazů v textu ....119 12.1 Nabíječka STIHL AL 1 ......128 2.3 Symboly v textu .
  • Seite 121: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě odpovídajícně...
  • Seite 122: Přehled

    Nabíječka nabíjí akumulátory STIHL AS. 2 LED LED signalizuje stav nabíječky. Řádné používání 3 Připojovací kabel Nabíječka STIHL AL 1 nabíjí akumulátory STIHL AS. Připojovací kabel spojuje nabíječku s elektrickou vidlicí. VAROVÁNÍ 4 Elektrická vidlice Elektrická vidlice spojuje připojovací kabel se zásuvkou.
  • Seite 123: Požadavky Na Uživatele

    ► Nabíječku požívejte a skladujte v tepelném pásmu mezi – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce -20 °C a +50 °C. výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než poprvé nabíječku použije. ■ Osoby mohou zakopnout o připojovací kabel. Mohlo by dojít k poranění...
  • Seite 124: Nabíjení

    ► Nabíječku nikdy neotvírejte. ► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu zasuňte do správně ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce nainstalované a zajištěné zásuvky s ochranným výrobků STIHL. kontaktem. ► Nabíječku připojte přes ochranný spínač (30 mA, Nabíjení 30 ms).
  • Seite 125: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo nemůže odcházet, může způsobit požár. ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíječce. kompletně...
  • Seite 126: Skladování

    ■ Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: ► Pokud je nabíječka příliš zahřátá: nechejte ji ► Připojovací kabel nechte vyměnit u odborného prodejce vychladnout. výrobků STIHL. ► Nabíječku skladujte v čistém a suchém stavu. ► Nabíječku skladujte v uzavřeném prostoru. 5 Příprava nabíječky k práci ►...
  • Seite 127: Nabíjení Akumulátoru

    Délka doby nabíjení je uvedena na Pokud LED svítí nebo bliká zeleně, akumulátor se nabíjí. www.stihl.com/charging-times. ► Pokud LED svítí nebo bliká červeně: odstraňte závady, Když je elektrická vidlice zasunuta do @ 11.1.
  • Seite 128: Skladování

    ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nabíječku nepoužívejte a připojovací kabel nechejte vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Naviňte připojovací kabel a připevněte jej na nabíječku. ► Nabíječku skladujte tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: –...
  • Seite 129: Odstranění Poruch

    ► Vsaďte akumulátor. přerušeno. V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. ► Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Nabíječka neprovádí LED nesvítí po Elektrické spojení k ►...
  • Seite 130: Technická Data

    Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství Pokud se bude nabíječka používat za nižší teploty než +5 °C STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. nebo vyšší teploty než +30 °C, mohou se nabíjecí doby prodloužit. 14 Likvidace 12.2 Prodlužovací...
  • Seite 131: Adresy

    česky 16 Adresy 16.3 Dovozci firmy STIHL Kompletní Prohlášení o shodě ES je k dostání u firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Německo. BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. 16 Adresy Bišće polje bb 88000 Mostar...
  • Seite 132 2.3 Szimbólumok a szövegben ......131 12.1 Töltőkészülék STIHL AL 1 ......140 12.2 Hosszabbítóvezetékek .
  • Seite 133: Előszó

    ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igénybevétel próbáját is kiállják. FIGYELMEZTETÉS A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást, halált okozhatnak.
  • Seite 134: Áttekintés

    A csatlakozóvezeték köti össze a töltőkészüléket a hálózati csatlakozóval. 4 Hálózati csatlakozódugó Rendeltetésszerű használat A hálózati csatlakozó köti össze a csatlakozóvezetéket a A STIHL AL 1 töltőkészülék tölti a STIHL AS konnektorral. akkumulátorokat. FIGYELMEZTETÉS # Teljesítménytábla a gépszámmal ■ A STIHL által nem engedélyezett töltőkészülékek és Szimbólumok...
  • Seite 135: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    ► A töltőkészüléket - 20 °C és + 50 °C közötti kapni a szakmára. hőmérsékleti tartományban használja és tárolja. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy ■ Az emberek a csatlakozóvezetékben meg tudnak botlani. szakember általi oktatásban, mielőtt először Személyi sérülések keletkezhetnek, és a töltőkészülék használná...
  • Seite 136: Biztonságos Állapot

    ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a ► A töltőkészüléket nem szabad felnyitni. konnektorból. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: ► A csatlakozóvezetéket, a hosszabbítóvezetéket és azok Forduljon STIHL márkaszervizhez. hálózati csatlakozódugóit csak száraz kézzel fogja meg. Töltés ► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóját vagy a FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 137: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. Amennyiben a hő nem tud távozni, úgy tüzet okozhat. ■ Töltés közben egy nem megfelelő hálózati feszültség ► Ha kábeldobot használ: Teljesen tekercselje le a vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a kábeldobot.
  • Seite 138: Tárolás

    Amennyiben a töltőkészüléket kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, a töltőkészülék megrongálódhat. ■ Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: ► Vegye ki az akkumulátort. ► Adja le a csatlakozó vezetéket egy STIHL ► Amennyiben a töltőkészülék meleg: A töltőkészüléket márkaszervizben csere céljából. hagyja lehűlni.
  • Seite 139: Akku Töltés És Led-Ek

    A töltőkészüléken lévő LED-ek töltési idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről A LED a töltőkészülék állapotát vagy üzemzavarokat jelez. bővebben a www.stihl.com/charging-times oldalon A LED zölden vagy pirosan világíthat vagy villoghat. tájékozódhat. Ha a LED zölden világít vagy villog, akkor az akkumulátor Amennyiben a hálózati csatlakozó...
  • Seite 140: Szállítás

    ► Amennyiben a töltőkészülék meghibásodott vagy megsérült: Cserélje ki a töltőkészüléket. ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL ► Csavarja fel a csatlakozóvezetéket és rögzítse a márkaszervizben. töltőkészüléken. 0458-967-9921-A...
  • Seite 141: Hibaelhárítás

    ► Helyezze be az akkumulátort. Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon töltőkészülékben. STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az ► Ne használja az akkumulátort és forduljon STIHL akkumulátorban. márkaszervizhez. A töltőkészülék nem A LED nem világít A töltőkészülékhez menő...
  • Seite 142: Műszaki Adatok

    12,5 Ah pótalkatrészeket és az eredeti STIHL tartozékokat. A töltési időkről bővebben a www.stihl.com/charging-times A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL oldalon tájékozódhat. tartozékok használatát ajánlja. Amennyiben a töltőkészüléket + 5 °C-nál alacsonyabb vagy Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok + 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten használják, a töltési...
  • Seite 143 15 EK Megfelelőségi nyilatkozat A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a töltőkészüléken van feltüntetve. A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől szerezhető be Németországból. 0458-967-9921-A...
  • Seite 144 2.3 Símbolos no texto ....... . .143 12.1 Carregador STIHL AL 1 ......152 12.2 Linhas de extensão .
  • Seite 145: Prefácio

    ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem Também na assistência a STIHL é uma marca de provocar ferimentos graves ou a morte. excelência. O nosso revendedor autorizado garante ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves aconselhamento e formação competente, e um...
  • Seite 146: Vista Geral

    O LED mostra o estado do carregador. Utilização prevista 3 Linha de conexão O carregador STIHL AL 1 permite o carregamento de A linha de conexão liga o carregador à ficha de rede. baterias STIHL AS. 4 Ficha de rede ATENÇÃO...
  • Seite 147: Requisitos Dos Utilizadores

    - 20 °C e + 50 °C. – O utilizador recebeu uma formação de um revendedor especializado da STIHL ou de uma ■ As pessoas podem tropeçar na linha de conexão. As pessoa tecnicamente competente, antes de usar o pessoas podem ferir-se e o carregador pode ser carregador pela primeira vez.
  • Seite 148: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Encaixar a ficha de rede da linha de conexão ou da especializado da STIHL. linha de extensão numa tomada com proteção e instalada corretamente com ligação à terra.
  • Seite 149: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor não for dissipado pode provocar um incêndio. ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou ► Caso seja usado um tambor para cabos: Desenrolar uma frequência de rede errada pode provocar completamente o tambor para cabos.
  • Seite 150: Armazenamento

    ► Retirar a bateria. ► A linha de conexão deve ser substituída por um ► Caso o carregador esteja quente: Deixar arrefecer o revendedor especializado da STIHL. carregador. ► Guardar o carregador limpo e seco. 5 Tornar o carregador operacional ►...
  • Seite 151: Carregar A Bateria

    LED no carregador tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento O LED mostra o estado do carregador ou avarias. O LED está indicado em www.stihl.com/charging-times. pode estar aceso ou emitir uma luz intermitente verde ou O processo de carregamento começa vermelha.
  • Seite 152: Transporte

    ► Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: Não usar o carregador e substituir a linha de conexão num revendedor especializado da STIHL. ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carregador. ► Guardar o carregador de forma a cumprir as seguintes condições:...
  • Seite 153: Eliminação De Avarias

    ► Inserir a bateria. Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na ► Não utilizar a bateria e consultar um revendedor bateria. especializado da STIHL. O carregador não O LED não se...
  • Seite 154: Dados Técnicos

    Os tempos de carregamento estão indicados em originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. www.stihl.com/charging-times. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Se o carregador for usado com uma temperatura inferior a originais da STIHL estão disponíveis num revendedor + 5 °C ou uma temperatura superior + 30 °C, os tempos de...
  • Seite 155 O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no carregador. A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemanha. 0458-967-9921-A...
  • Seite 156 2.2 Označenie výstražných upozornení v texte ..155 12.1 Nabíjačka STIHL AL 1 ......164 2.3 Symboly v texte .
  • Seite 157: Úvod

    Milá zákazníčka, milý zákazník, Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti. teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL. ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa zabrániť.
  • Seite 158: Prehľad

    2 LED LED zobrazuje stav nabíjačky. Použitie v súlade s určením 3 Prívodný kábel Nabíjačka STIHL AL 1 nabíja akumulátory STIHL AS. Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou. VAROVANIE 4 Sieťová zástrčka Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so zásuvkou.
  • Seite 159: Požiadavky Na Používateľa

    - 20 °C a + 50 °C. – Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom ■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. Osoby sa STIHL alebo odborne spôsobilou osobou, skôr ako môžu zraniť a nabíjačka sa môže poškodiť. začal prvýkrát pracovať s nabíjačkou.
  • Seite 160: Nabíjanie

    ► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo predlžovacieho kábla zastrčte do správne ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného nainštalovanej a zaistenej zásuvky s ochranným predajcu STIHL. kontaktom. ► Nabíjačku pripojte pomocou ochranného spínača proti Nabíjanie chybnému prúdu (30 mA, 30 ms).
  • Seite 161: Preprava

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE ■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru. ■ Počas nabíjania môže nesprávne sieťové napätie alebo ► Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne nesprávna sieťová frekvencia viesť k prepätiu v odmotajte.
  • Seite 162: Skladovanie

    ► Nabíjačku skladujte v teplotnom rozsahu medzi - 20 °C ► Prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému a + 70 °C. predajcovi STIHL. ■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie alebo zavesenie nabíjačky. Prívodný kábel a nabíjačka sa môžu 5 Príprava nabíjačky na použitie poškodiť.
  • Seite 163: Nabitie Akumulátora A Led Diódy

    LED zobrazuje stav nabíjačky alebo poruchy. LED môže nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba svietiť alebo blikať na zeleno alebo na červeno. nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/charging- times. Ak LED svieti alebo bliká na zeleno, nabíja sa akumulátor.
  • Seite 164: Preprava

    Nabíjačku vymeňte. ► Ak je prívodný kábel pokazený alebo poškodený: Nabíjačku nepoužívajte a prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. ► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke. ► Nabíjačku skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce podmienky: – Nabíjačka je mimo dosahu detí.
  • Seite 165: Odstraňovanie Porúch

    ► Očistite elektrické kontakty na nabíjačke. akumulátorom je ► Vložte akumulátor. prerušené. V nabíjačke je porucha. ► Nabíjačku nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V akumulátore je porucha. ► Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Nabíjačka nevykoná LED nesvieti Elektrické spojenie s ►...
  • Seite 166: Technické Údaje

    Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na nabíjačke. 12.3 REACH Kompletné ES vyhlásenie o zhode je dostupné v spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie 71336 Waiblingen, Nemecko. a autorizáciu chemikálií.
  • Seite 167 2.1 Geldende documenten ......166 12.1 Acculader STIHL AL 1 ......175 2.2 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst .
  • Seite 168: Voorwoord

    De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de en produceren onze producten in topkwaliteit in dood voorkomen.
  • Seite 169: Overzicht

    4 Netstekker Gebruik conform de voorschriften De netstekker verbindt de aansluitkabel met een De acculader STIHL AL 1 laadt de accu STIHL AS. contactdoos. WAARSCHUWING # Typeplaatje met machinenummer ■ Acculaders en accu's die niet door STIHL zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand en explosies.
  • Seite 170: Eisen Aan De Gebruiker

    ► De acculader gebruiken bij temperaturen tussen de - 20 °C en + 50 °C en bij deze temperaturen ook – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer opslaan. of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste keer de acculader in gebruik neemt.
  • Seite 171: Veilige Staat

    ► De acculader niet demonteren. met droge handen beetpakken. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact opnemen ► Netstekker van de aansluitkabel of de verlengkabel in met een STIHL dealer. een correct geïnstalleerde en beveiligde contactdoos met randaarde steken. Laden ► Acculader via een aardlekschakelaar (30 mA, 30 ms) aansluiten.
  • Seite 172: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING bedrading kan leiden tot een elektrische schok. Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een ontstaan. verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de ► Controleer of er op de geplande plaats geen elektrische acculader.
  • Seite 173: Opslaan

    ■ Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: beschadigd. ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. ► Accu wegnemen. ► Als de acculader warm is: de acculader laten afkoelen. 5 Acculader klaar maken voor gebruik ►...
  • Seite 174: Accu Laden

    De led kan groen of rood branden of knipperen. De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- Als de led groen brandt of knippert wordt de accu geladen. times weergegeven.
  • Seite 175: Opslaan

    ► Als de acculader defect of beschadigd is: Acculader vervangen. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader niet gebruiken en de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. ► De aansluitkabel opwikkelen en aan de acculader bevestigen.
  • Seite 176: Storingen Opheffen

    ► Accu aanbrengen. In de acculader zit een ► Acculader niet gebruiken en contact opnemen met storing. een STIHL dealer. In de accu zit een storing. ► de accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De acculader voert...
  • Seite 177: Technische Gegevens

    Deze symbolen kenmerken de originele STIHL – Maximale energie-inhoud van de vrijgegeven accu onderdelen en het originele STIHL toebehoren. STIHL AS: 12,5 Ah STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en De laadtijden zijn onder www.stihl.com/charging-times origineel STIHL toebehoren te gebruiken. weergegeven.
  • Seite 178 Nederlands 15 EU-conformiteitsverklaring De complete EG-conformiteitsverklaring is bij de firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Duitsland verkrijgbaar. 0458-967-9921-A...
  • Seite 179 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на 16.4 Импортёры STIHL....... .189 аккумуляторе ........184 6.1 Монтаж...
  • Seite 180: Предисловие

    Маркировка предупредительных надписей в 1 Предисловие тексте Уважаемый клиент, ОПАСНОСТЬ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Указывает на возможные опасности, которые ведут к разрабатываем и производим продукцию высочайшего тяжелым травмам или смерти. качества, соответствующую потребностям наших ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые...
  • Seite 181: Зарядное Устройство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 12 Технические Данные

    штепсельной вилкой. 4 Штепсельная вилка Штепсельная вилка соединяет кабель питания с Использование по назначению розеткой. Зарядное устройство STIHL AL 1 используется для # Заводская табличка с номером изделия зарядки аккумуляторов STIHL AS. Символы Символы, которые могут находиться на зарядном устройстве, означают следующее.
  • Seite 182: Требования К Пользователю

    понять или неправильно оценить риски эксплуатации препаратов. зарядного устройства. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. лиц. ► Прочесть, усвоить и сохранить Рабочая зона и окружающее пространство руководство по эксплуатации.
  • Seite 183: Безопасное Состояние

    легковоспламеняющемся основании. ► Не вскрывать зарядное устройство. ► Использовать и хранить зарядное устройство при ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. температурах от - 20 °C до + 50 °C. ■ О кабель питания можно споткнуться. Это может Зарядка...
  • Seite 184 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Повреждена штепсельная вилка кабеля питания или удлинительного шнура. ■ Во время зарядки неправильное напряжение или – Неправильно установлена розетка. неправильная частота в сети могут вызвать перенапряжение зарядного устройства. Возможно ОПАСНОСТЬ повреждение зарядного устройства. ►...
  • Seite 185: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Хранение электрическими проводами может привести к поражению электрическим током. Это чревато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тяжелыми травмами и материальным ущербом. ► Убедиться, что в данном месте в стене не проходят ■ Дети могут не понять и неправильно оценить электрические...
  • Seite 186: Эксплуатации

    техническое обслуживание зарядного устройства. ► Смонтировать зарядное устройство на ■ Если кабель питания неисправен или поврежден: стене так, выполнив следующие ► передать кабель питания дилеру STIHL для замены. условия: – Использовать подходящие крепежные детали. 5 Подготовка зарядного устройства к – Зарядное устройство должно располагаться...
  • Seite 187: Светодиод На Зарядном Устройстве

    pyccкий 7 Транспортировка Когда аккумулятор зарядится полностью, Если горит или мигает зеленый светодиод, аккумулятор заряжается. зарядное устройство автоматически отключится. ► Если горит или мигает красный светодиод: устранить неисправности, @ 11.1. При подзарядке аккумулятор и зарядное устройство Имеет место неисправность зарядного устройства или нагреваются.
  • Seite 188: Очистка

    поврежден: не использовать зарядное ► Хранить зарядное устройство так, чтобы выполнялись устройство и поручить замену кабеля следующие условия: питания дилеру STIHL. – Зарядное устройство недоступно для детей. – зарядное устройство чистое и сухое. – Зарядное устройство находится в закрытом помещении.
  • Seite 189: Устранение Неисправностей

    ► Очистить электрические контакты на зарядном устройством и устройстве. аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство и неисправно. обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с ► не использовать аккумулятор и обратиться к аккумулятором. дилеру STIHL. Зарядное Светодиод не Электрическое...
  • Seite 190: Зарядное Устройство Stihl Al 1

    12 Технические данные REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ. Сведения для выполнения регламента REACH указаны 12.1 Зарядное устройство STIHL AL 1 на странице www.stihl.com/reach . – Номинальное напряжение: см. заводскую табличку – Частота: см. заводскую табличку...
  • Seite 191: Сертификат Соответствия Ес

    изделия указаны на зарядном устройстве. вул. Антонова 10, с. Чайки Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС 08135 Київська обл., Україна можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Телефон: +38 044 393-35-30 KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча...
  • Seite 192 pyccкий 16 Адреса ООО «ЭТАЛОН» 220073 Минск, Беларусь лин. 5-я В.О., дом 32, лит. Б В Казахстане: 199004 Санкт-Петербург ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 ООО «ПРОГРЕСС» 050005 Алматы, Казахстан ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 107113 Москва, Россия КИРГИЗИЯ ОсОО...
  • Seite 193 2.1 Spēkā esošie dokumenti ......192 12.1 Lādētājs STIHL AL 1 ......201 2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā...
  • Seite 194: Priekšvārds

    Cienītais klient, cienījamā kliente! Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas rada smagas traumas vai izraisa nāvi. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi. ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Seite 195: Simboli

    BRĪDINĀJUMS 4 Barošanas kontaktdakša Barošanas kontaktdakša savieno barošanas kabeli ar ■ Akumulatori un lādētāji, kurus STIHL nav atļāvis lietot, var kontaktligzdu. radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi. # Identifikācijas datu plāksnīte ar iekārtas numuru ►...
  • Seite 196: Darba Zona Un Apkārtne

    – Lietotājs nav alkohola, medikamentu vai narkotiku traumas un sabojāt lādētāju. ietekmē. ► Novietojiet barošanas kabeli līdzeni uz pamatnes. ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja. Drošs stāvoklis Darba zona un apkārtne Lādētājs ir drošā stāvoklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi: BRĪDINĀJUMS...
  • Seite 197: Saglabāt

    latviešu 4 Drošības norādījumi Saglabāt ■ Bojāts vai nepiemērots pagarinātājs var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai BRĪDINĀJUMS nāvējošas traumas. ► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu ■ Lādēšanas laikā bojāts lādētājs var neierasti smaržot vai šķērsgriezumu, @ 12.2. dūmot.
  • Seite 198: Transportēšana

    latviešu 4 Drošības norādījumi Uzglabāšana ■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums netiek novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku. BRĪDINĀJUMS ► Izmantojot kabeļu spoli: Pilnībā izritiniet visu kabeļu spoli. ■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lādētāja radīto apdraudējumu. Tas var bērniem radīt smagas vai ■...
  • Seite 199: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. – Tiek izmantots piemērots stiprināšanas materiāls. ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: – Lādētājs atrodas horizontāli. ► lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. – Ievērojiet šādus izmērus: – a = vismaz 100 mm 5 Lādētāja sagatavošana lietošanai –...
  • Seite 200: Lādētāja Gaismas Diode

    latviešu 7 Transportēšana 7 Transportēšana Transportēšana ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas. ► Izņemiet akumulatoru. ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja. ► Ja lādētājs tiek transportēts transportlīdzeklī: Nostipriniet lādētāju ar fiksācijas siksnām, siksnām vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.
  • Seite 201: Tīrīšana

    ► Lādētāja elektriskos kontaktus tīriet ar otu vai maigu suku. 10 Apkope un remonts 10.1 Lādētāja apkope un remonts Lādētājam nav nepieciešama apkope un remonts. ► Ja lādētājs ir bojāts: nomainiet lādētāju. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. 0458-967-9921-A...
  • Seite 202: Traucējumu Novēršana

    ► Notīriet lādētāja elektriskos kontaktus. krāsā. un akumulatoru. ► Ievietojiet akumulatoru. Radies lādētāja ► neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāja traucējums. palīdzību. Radies akumulatora ► neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL traucējums. tirgotāja palīdzību. Lādētājs neveic...
  • Seite 203: Tehniskie Dati

    - 20 °C līdz + 50 °C daļas un oriģinālos STIHL piederumus. – Atļautā akumulatora STIHL AS maksimālā energoietilpība: 12,5 Ah STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus. Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/charging-times. Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL Lietojot lādētāju temperatūrā, kas ir zemāka nekā...
  • Seite 204 15 ES atbilstības deklarācija Pilns EK atbilstības sertifikāts ir pieejams uzņēmumā ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Vācija. 0458-967-9921-A...
  • Seite 205 5.1 Зарядний пристрій підготувати до експлуатації . .210 16.4 Імпортери STIHL ....... . .215 Зарядка...
  • Seite 206: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    1 Вступ тексті Любі клієнти та клієнтки, НЕБЕЗПЕКА ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у отримання тяжких травм або смерті. відповідності із потребами наших клієнтів. Так виникають...
  • Seite 207: Зарядний Пристрій

    Сполучний провід поєднує зарядний пристрій із штепсельною вилкою. 4 Штепсельна вилка Використання за призначенням Штепсельна вилка поєднує сполучний провід із Зарядний пристрій STIHL AL 1 заряджає акумулятор штепсельною розеткою. STIHL AS. # Фірмова табличка із номером агрегату Символи Символи можуть знаходитись на зарядному пристрої та...
  • Seite 208: Вимоги До Користувача

    роботи, значить користувач може працювати із даним пристроєм лише ■ Зарядні пристрої та акумулятори, які не допущені під контролем або згідно вказівки компанією STIHL, можуть викликати пожежу або вибух. відповідальної особи. Можуть бути поранені або вбиті люди, а також можливі матеріальні збитки.
  • Seite 209: Безпечний Стан

    ► Використовувати та зберігати зарядний пристрій при ► У разі будь-яких запитань: Звернутись до температурі від - 20 °C до + 50 °C. спеціалізованого дилера STIHL. ■ Люди можуть спіткнутись об сполучний провід. Люди можуть бути травмовані та зарядний пристрій...
  • Seite 210 українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Штепсельна вилка сполучного проводу або подовжувальний провід пошкоджений. ■ Під час зарядки неправильна напруга мережі або – Штепсельна розетка не інстальована. неправильна частота мережі може призвести до перевантаження у зарядному пристрої. Зарядний НЕБЕЗПЕКА пристрій...
  • Seite 211 українська 4 Вказівки щодо безпеки Зберігання комплектуючими може призвести до удару струмом. Люди можуть бути тяжко травмовані, також можливі ПОПЕРЕДЖЕННЯ матеріальні збитки. ► Переконайтесь в тому, що у передбаченому місці ■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити небезпеку від монтажу...
  • Seite 212: Зарядка Акумулятора

    ремонтувати самостійно. так, щоб виконувались такі вимоги: ■ Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: – Використання придатного матеріалу для кріплення. ► Доручити спеціалізованому дилеру STIHL замінити – Зарядний пристрій встановлено горизонтально. сполучний провід. – Слід витримати такі розміри: – a = щонайменше 100 см...
  • Seite 213 українська 7 Транспортування процедура зарядки починається Якщо світлодіод горить або блимає зеленим, то акумулятор заряджається. автоматично. Коли акумулятор повністю заряджений, зарядний пристрій ► Якщо світлодіод горить або блимає червоним: Усунути несправності, @ 11.1. автоматично вимикається. Зарядний пристрій або акумулятор має несправність. Під...
  • Seite 214: Чищення Зарядного Пристрою

    виконувались наступні умови: пошкоджений: Не використовувати – Зарядний пристрій знаходиться поза зоною доступу більше зарядний пристрій та віддати дітей. пристрій спеціалізованому дилеру STIHL – Зарядний пристрій чистий та сухий. для заміни сполучного проводу. – Зарядний пристрій зберігається у закритому приміщенні.
  • Seite 215: Усунення Неполадок

    та акумулятором пристрої. перерване. ► Встановити акумулятор. У зарядному пристрої є ► Зарядний пристрій не використовувати та несправність. звернутись до спеціалізованого дилера STIHL. У акумуляторі є ► Акумулятор не використовувати та звернутись несправність. до спеціалізованого дилера STIHL. Зарядний пристрій Світлодіод не...
  • Seite 216: Комплектуючі Та Приладдя

    12 Технічні дані REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації, оцінки та допуску хімікалій. Інформація щодо виконання розпорядження REACH 12.1 Зарядний пристрій STIHL AL 1 подана за посиланням www.stihl.com/reach . – Номінальна напруга: див. фірмову табличку – Частота: див. заводську табличку...
  • Seite 217 вказані на зарядному пристрої. вул. Антонова 10, с. Чайки Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС 08135 Київська обл., Україна можна отримати у компанії ANDREAS STIHL AG & Co. Телефон: +38 044 393-35-30 KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Німеччина. Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча...
  • Seite 218 українська 16 Адреси ООО «ЕТАЛОН» 220073 Мінськ, Білорусь лін. 5-та В.О., буд 32, літ. Б КАЗАХСТАН 199004 Санкт-Петербург, Росія ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 ООО «ПРОГРЕСС» 050005 Алматы, Казахстан вул. Маленковская, буд. 32, корп. 2 107113 Москва, Росія КИРГИЗСТАН ОсОО...
  • Seite 219 5.1 Қуаттағышты қолдануға дайындалу ... . .224 16.3 STIHL өкілдіктері....... . .229 Аккумуляторды...
  • Seite 220: Әрекет Етуші Құжаттама. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 12 Техникалық Сипаттамалар

    Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы төтенше жүктемелердің өзінде жоғары дәрежелі сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады. Қауіп STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі жоғары сапаны жақтайды. Біздің мамандандырылған дилерлеріміз Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе өлімге себеп білікті кеңес береді және оқытады, сондай-ақ жан-жақты болуы мүмкін қауіптілікті білдіреді.
  • Seite 221: Шолу

    Біріктіруші сым қуаттағышты штепсельді айырмен біріктіреді. 4 Штепсельді айыр Штепсельді айыр біріктіруші сымды розеткамен Мақсатына сай қолдану біріктіреді. STIHL AL 1 қуаттағышы STIHL AS аккумуляторын # Паспорттық деректері бар фирмалық тақтайша мен қуаттайды. сериялық номер Белгі Таңбалар қуаттағышқа түсірілуге және мынадайды...
  • Seite 222: Пайдаланушыларға Қойылатын Талаптар

    болуы және оларға материалдық нұқсан келтірілуі – Пайдаланушы зарядтау құрылғысының қауіптілігін мүмкін. анықтай және бағалай алады. ► STIHL AL 1 қуаттағышымен STIHL AS – Пайдаланушы кәмелетке толған тұлға болып аккумуляторлары қуатталады. табылады немесе пайдаланушы мамандыққа ұлттық ережелерге сәйкес бақылаумен оқиды.
  • Seite 223: Қауіпсіз Күй

    ► Қуаттағыштың электрлік түйіспелерін металл заттармен қоспаңыз және тұйықтамаңыз. ► Қуаттағышты ашпаңыз. ■ Қуаттағыш қоршаған ортаның әсерінен қорғалмаған. ► Кез келген күмән туындаған жағдайда: STIHL Егер қуаттағыш қоршаған ортаның белгіленген мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. әсерлеріне ұшырайтын болса, қуаттағыш тұтануы немесе жарылуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы...
  • Seite 224 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Қауіп Сақтандыру ■ Ток өткізгіш толықтырушы бөлшектермен жанасу ток ■ Қуаттау барысында дұрыс емес болған желінің кернеуі соғу қаупінің себебі болуы мүмкін. Пайдаланушы ауыр немесе дұрыс емес болған желінің жиілігі жарақат алуы немесе қайтыс болуы мүмкін. қуаттағыштың...
  • Seite 225: Тасымалдау

    қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Сақтау шарттары тогымен зақымдауға әкеліп соғуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және оларға материалдық нұқсан Сақтандыру келтірілуі мүмкін. ► Болжамды қондырғының орнында ешқандай ■ Балалар қуаттағыштың қауіптілігін түсінбеуі және оған құбырлардың өтпейтіндігіне немесе электр мән бермеуі мүмкін. Балалар ауыр жарақат алуы сымдарының...
  • Seite 226: Қуаттағышты Қолдануға Дайындалу

    ■ Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе бұзылған орындалатындай етіп орнатыңыз: болса: – Тиісті бекіткіш материалы пайдаланылады. ► STIHL мамандандырылған дилерінің сымды – Қуаттағыш көлденең қалыпта. ауыстыруын жүргізуді қамтамасыз етіңіз. – Келесі көлемдері сақталынған: – a = 100 мм кем емес...
  • Seite 227: Қуаттағыштағы Жарық Диоды

    қазақ 7 Тасымалдау 7 Тасымалдау Тасымалдау ► Штепсельді айырды розеткадан суырыңыз. ► Аккумуляторды алып тастаңыз. ► Біріктіруші сымды тарқатыңыз және қуаттағышқа қосыңыз. ► Егер қуаттағыш көлік құралымен тасымалданса: Бекіту белбеуімен, белдігімен немесе торқапшығымен бірге қуаттағышты төңкерілмейтін және жылжымайтын ► Штепсельді айырды (5) бос розеткаға (6) салыңыз. болатындай...
  • Seite 228: Тазарту

    10.1 Қуаттағышқа қызмет көрсету және оны жөндеу Қуаттағышқа қызмет көрсетілуі және оның жөнделуі мүмкін емес. ► Егер қуаттағыш жарамсыз немесе бұзылған болса: Қуаттағышты ауыстыру. ► Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе бұзылған болса: Қуаттағышты пайдаланбаңыз және сымның ауыстырылуын STIHL мамандандырылған дилерінің жасауын қамтамасыз етіңіз. 0458-967-9921-A...
  • Seite 229: Ақаулықтарды Кетіру

    аккумулятордың ► Қуаттағыштағы электрлік түйіспелерді жыпылықтайды. арасында электрлік тазартыңыз. қосылым үзілді. ► Аккумуляторды салыңыз. Аккумулятор не ► Қуаттағышты қолданбаңыз және STIHL қуаттағыш жарамды компаниясының мамандандырылған сату емес. орталығына хабарласыңыз. Аккумулятордың ► Аккумуляторды қолданбаңыз және STIHL ақаулығы бар. компаниясының мамандандырылған сату...
  • Seite 230: Техникалық Сипаттамалар

    болса: – Сымның ұзындығы 10 м-ге дейін: AWG (Сымдардың Америкалық калибрі) 14 / 2,0 мм² 12.1 STIHL AL 1 қуаттағышы – Сымның ұзындығы 10 м-ден 30 м-ге дейін: AWG – Атаулы кернеу: паспорттық деректері бар фирмалық (Сымдардың Америкалық калибрі) 12 / 3,5 мм²...
  • Seite 231: Кәдеге Жарату

    Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы толық Шұғыл желі: +38 0800 501 930 декларацияны ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße Эл. пошта: info@stihl.ua 115, 71336 Вайблинген, Германия фирмасынан алуға болады. 16.3 STIHL өкілдіктері...
  • Seite 232: Stihl Импорттаушылары

    050026, Алматы қ-сы, Қазақстан Антонов к-сі, 10 үй, Чайки ауылы Шұғыл желі: +7 727 225 55 17 08135, Киев обл., Украина БЕЛАРУСЬ 16.4 STIHL импорттаушылары «ПИЛАКОС» ЖШҚ Тимирязев к-сі, 121/4 үй, 6-кеңсе РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ 220020, Минск қ-сы, Беларусь «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» ЖШҚ...
  • Seite 233 2.1 Έγγραφα που εφαρμόζονται ..... . .232 12.1 Φορτιστής STIHL AL 1 ......241 2.2 Χρήση...
  • Seite 234: Πρόλογος

    1 Πρόλογος κείμενο Αγαπητέ πελάτη, ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Seite 235: Περιεχόμενα

    STIHL AS. 2 Λυχνία Η λυχνία δείχνει την κατάσταση του φορτιστή. Προβλεπόμενη χρήση 3 Καλώδιο τροφοδοσίας Ο φορτιστής STIHL AL 1 χρησιμεύει για τη φόρτιση Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει τον φορτιστή με το φις. μπαταριών STIHL AS. 4 Φις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 236: Απαιτήσεις Από Τον Χρήστη

    κατάρτισης σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. εκρηκτικό περιβάλλον. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον ► Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από υπόστρωμα. εξειδικευμένο άτομο, πριν από την πρώτη χρήση του φορτιστή.
  • Seite 237: Ασφαλής Κατάσταση

    ► Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο επέκτασης και τα φις είναι σε καλή κατάσταση. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο επέκτασης: ► Μην αγγίζετε τα σημεία που έχουν ζημιά.
  • Seite 238: Μεταφορά

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή του ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο επέκτασης καλωδίου επέκτασης σε μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα θερμαίνεται. Αν δεν υπάρχει δυνατότητα διαφυγής της με επαφή γείωσης. θερμότητας αυτής, υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. ►...
  • Seite 239: Φύλαξη

    ■ Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας: ► Αν ο φορτιστής είναι ζεστός, αφήστε τον να κρυώσει. ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να αλλάξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. ► Φυλάσσετε τον φορτιστή σε καθαρό και στεγνό μέρος. ► Φυλάσσετε τον φορτιστή σε κλειστό χώρο.
  • Seite 240: Φόρτιση Μπαταρίας Φόρτωση Λυχνίες

    διαφέρει από τον χρόνο φόρτισης που δηλώνεται από τον κατασκευαστή. Ο χρόνος φόρτισης αναφέρεται στην Λυχνία φορτιστή ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times. Η λυχνία δείχνει την κατάσταση ή βλάβες του φορτιστή. Η λυχνία μπορεί να ανάβει ή να αναβοσβήνει σε πράσινο ή κόκκινο χρώμα.
  • Seite 241: Μεταφορά

    πρέπει να αντικατασταθεί. ► Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή ή το καλώδιο τροφοδοσίας αλλά ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. ► Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και στερεώστε το στον φορτιστή. 0458-967-9921-A...
  • Seite 242: Αντιμετώπιση Βλαβών

    την μπαταρία έχει διακοπεί. ► Τοποθετήστε την μπαταρία. Υπάρχει βλάβη στον ► Μην χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή αλλά φορτιστή. απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στην ► Μη χρησιμοποιήσετε την μπαταρία αλλά μπαταρία. απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
  • Seite 243: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Οι χρόνοι φόρτισης αναφέρονται στην ιστοσελίδα STIHL. www.stihl.com/charging-times. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και Αν ο φορτιστής χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία κάτω των παρελκόμενα της STIHL. + 5 °C ή άνω των + 30 °C, οι χρόνοι φόρτισης μπορεί να...
  • Seite 244 15 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω στον φορτιστή. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ είναι διαθέσιμη από την εταιρεία ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Γερμανία. 0458-967-9921-A...
  • Seite 245 4.7 Elektrik bağlantısı ....... . .247 16.3 STIHL Importeure....... . .254 4.8 Taşıma.
  • Seite 246: Önsöz

    ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler ağır yaralanma sayede ekstrem şartları yerine getiren ve yüksek derecede veya ölümlü iş kazalarını engelleyebilir. güvenilir ürünler geliştirilmektedir. STIHL markası aynı zamanda, servis alanında da yüksek İKAZ kalite sunar. Bayilerimizden ve ihtisas mağazalarından ürünlerimizin kullanımı ve teknik özellikleri hakkında detaylı...
  • Seite 247: Genel

    LED lambası şarj cihazının işletim durumunu gösterir. 3 Elektrik kablosu Amacına uygun kullanım Elektrik kablosu, şarj cihazı ve fiş bağlantısını yapar. STIHL AL 1 şarj cihazı, STIHL AS tip aküleri şarj eder. 4 Fiş İKAZ Fiş, elektrik kablosu ile priz bağlantısını yapar.
  • Seite 248: Kullanıcıda Aranan Özellikler

    – Kullanıcı, şarj cihazını ilk kez kullanmadan önce bir ■ Elektrik kablosu üzerinden geçen kişilerin ayakları STIHL bayisi veya bir uzman personel tarafından takılabilir. Kişiler yaralanabilir ve şarj cihazı hasar bilgilendirilmiştir. görebilir.
  • Seite 249: Şarj Etme

    ► Şarj aletini açmayın. ► Şarj cihazını hatalı akım koruma şalteri (30 mA, 30 ms) ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine başvurun. üzerinden bağlayın. ■ Hasarlı veya uygun olmayan bir uzatma kablosu elektrik Şarj etme çarpmasına sebep olabilir.
  • Seite 250: Taşıma

    türkçe 4 Emniyet kuralları ► Elektrik kablosu ve uzatma kablosunu, hasar ► Şarj cihazını devrilmeyecek ve hareket etmeyecek görmeyecek, bükülmeyecek, ezilmeyecek veya birbirine şekilde bağlama kayışları, normal kayışlar veya bir ağ sürtmeyecek şekilde döşeyin. ile emniyete alın. ► Elektrik kablosu ve uzatma kablosunu ısı, yağ ve ■...
  • Seite 251: Temizleme, Bakım Ve Tamir

    ► Şarj cihazının bakım veya tamirini kendiniz yapmayın. – Şarj cihazı yatay konumda. ■ Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı olduğunda: – Aşağıdaki ölçüler yerine getirildi: ► Elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından tamir – a = en az 100 mm değiştirilmesini sağlayın. – b = 54 mm –...
  • Seite 252: Şarj Cihazındaki Led'ler

    türkçe 7 Nakliyat 7 Nakliyat Taşıma ► Fişi prizden çıkarın. ► Aküyü çıkartın. ► Elektrik kablosunu sarın ve şarj cihazına sabitleyin. ► Şarj cihazı bir araç içinde taşınacaksa: Şarj cihazını devrilmeyecek ve hareket etmeyecek şekilde germe kayışları, normal kayış veya bir ağ ile emniyete alın. ►...
  • Seite 253: Temizleme

    10.1 Şarj cihazının bakımı ve onarımı Şarj cihazı bakım gerektirmez ve onarılamaz. ► Şarj cihazı arızalı veya hasarlı olduğunda: Şarj cihazını değiştirin. ► Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı olduğunda: Şarj cihazını kullanmayın ve elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından değiştirilmesini sağlayın. 0458-967-9921-A...
  • Seite 254: Arızaların Tamiri

    Şarj cihazında bir arıza ► Şarj cihazını kullanmayın ve STIHL bayisine bulunuyor. başvurun. Aküde bir arıza bulunuyor. ► Aküyü kullanmayın ve STIHL bayisine başvurun. Şarj cihazı self test LED yakl. 1 saniye Şarj cihazına giden elektrik ► Aletin fişini prizden çıkarın.
  • Seite 255: Teinik Bilgiler

    – Kullanım ve saklama için geçerli azami sıcaklık aralığı: - 20 °C ila + 50 °C arası Bu semboller orijinal STIHL yedek parçalarını ve – Kullanıma izin verilen STIHL AS aküsünün azami enerji orijinal STIHL aksesuarını işaretler. kapasitesi: 12,5 Ah STIHL, orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
  • Seite 256: Adresler

    16 Adresler 16.3 STIHL Importeure AT Uygunluk Deklarasyonunun tam metni ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Almanya firmasından temin edilebilir. BOSNA HERSEK UNIKOMERC d. o. o. 16 Adresler Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Faks: +387 36 350536 16.1 STIHL İdari Merkezi...
  • Seite 257 2.2 Ostrzeżenia w treści instrukcji .....256 12.1 Ładowarka STIHL AL 1 ......265 2.3 Symbole w tekście .
  • Seite 258: Przedmowa

    W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej niezawodności także w ekstremalnych warunkach. OSTRZEŻENIE STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub obsługi serwisowej. Sieć naszych autoryzowanych dealerów wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Seite 259: Przegląd

    Dioda LED sygnalizuje stan pracy ładowarki. 3 Przewód zasilający Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kabel zasilania łączy ładowarkę z wtyczką zasilania sieciowego. Ładowarka STIHL AL 1 służy do ładowania akumulatora STIHL AS. 4 Wtyczka OSTRZEŻENIE Wtyczka sieciowa łączy przewód zasilający z gniazdem.
  • Seite 260: Wymagania Wobec Użytkownika

    ► Nie użytkować ładowarki na łatwopalnym podłożu. – Użytkownik został przeszkolony przez ► Ładowarkę przechowywać i używać w temperaturze od autoryzowanego dealera STIHL lub specjalistę przed - 20°C do + 50°C. pierwszym użyciem ładowarki. ■ Niebezpieczeństwo potknięcia się o przewód zasilający.
  • Seite 261: Bezpieczny Stan

    ► Nie otwierać ładowarki. ► Przewodu zasilającego, przedłużacza i wtyczek dotykać suchymi rękami. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. ► Wtyczkę przewodu zasilającego lub przedłużacza podłączyć do zainstalowanego i zabezpieczonego prawidłowo gniazdka ze stykiem ochronnym. Ładowanie ►...
  • Seite 262: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE grozi porażeniem prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w sieci mieniu. elektrycznej grożą przepięciem podłączonej ładowarki. ► Sprawdzić, czy w przewidzianym do pracy miejscu nie Może dojść do jej uszkodzenia. ma w ścianach przewodów elektrycznych i rur.
  • Seite 263: Przechowywanie

    ► W przypadku braku możliwości przeprowadzenia ► Chwycić ładowarkę za obudowę i przytrzymać. powyższych czynności, nie używać ładowarki i W ładowarce znajduje się wnęka ułatwiająca jej skontaktować się z dealerem STIHL. podnoszenie. ► Zawiesić ładowarkę na uchwycie ściennym. 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED 4.10 Czyszczenie, konserwacja i naprawy...
  • Seite 264: Ładowanie Akumulatora

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem Jeżeli dioda świeci się lub miga na zielono, trwa ładowanie www.stihl.com/charging-times . akumulatora. Operacja ładowania uruchamia się ► Jeśli dioda świeci się lub miga na czerwono: Usunąć...
  • Seite 265: Transport

    ► Jeżeli ładowarka jest niesprawna lub uszkodzona: Wymienić ładowarkę. ► W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego: Nie używać ładowarki i zlecić dealerowi STIHL wymianę przewodu zasilającego. ► Zwinąć przewód zasilania i zamocować go na ładowarce. ► Ładowarkę przechowywać w poniższy sposób: –...
  • Seite 266: Rozwiązywanie Problemów

    ► Nie używać ładowarki i skontaktować się z usterka. dealerem STIHL. Akumulator jest ► Nie używać akumulatora i skontaktować się z niesprawny. autoryzowanym dealerem STIHL. Ładowarka nie Dioda nie zaświeci Połączenie elektryczne z ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. wykonuje autotestu.
  • Seite 267: Dane Techniczne

    . zamiennych i akcesoriów marki STIHL. Jeśli ładowarka będzie używana w temperaturze niższej niż Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można + 5°C lub wyższej niż + 30°C, czas ładowania może się nabyć u dealerów marki STIHL. wydłużyć.
  • Seite 268 15 Deklaracja zgodności UE Rok i kraj produkcji oraz numer seryjny podano na ładowarce. Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Niemcy. 0458-967-9921-A...
  • Seite 269 2.1 Kehtivad dokumendid ......268 12.1 Laadija STIHL AL 1 .......277 2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis .
  • Seite 270: Eessõna

    Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmuslikul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie HOIATUS esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma ja ulatusliku tehnilise toe.
  • Seite 271: Ülevaade

    Laadija laeb akusid STIHL AS. 2 LED LED näitab laadija olekut. Sihtotstarbekohane kasutus 3 Ühendusjuhe Laadija STIHL AL 1 laeb akusid STIHL AS. Ühendusjuhe ühendab laadija võrgupistikuga. HOIATUS 4 Võrgupistik Võrgupistik ühendab ühendusjuhtme pistikupesaga. ■ Laadijad ja akud, mis pole STIHLi poolt heaks kiidetud, võivad tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada.
  • Seite 272: Nõuded Kasutajale

    eesti 4 Ohutusjuhised Nõuded kasutajale Tööpiirkond ja ümbrus HOIATUS HOIATUS ■ Instrueerimata kasutajad ei suuda laadijast tulenevaid ■ Kõrvalised isikud, lapsed ei suuda laadijast ja ohte tuvastada ega hinnata. Kasutaja või teised inimesed elektrivoolust tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. võivad raskesti vigastada või surma saada. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad raskesti vigastada või surma saada.
  • Seite 273: Laadimine

    eesti 4 Ohutusjuhised HOIATUS ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid ■ Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib põhjustada enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse elektrilööki. Kasutaja võib raskesti vigastada või surma tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada. saada.
  • Seite 274: Transportimine

    eesti 4 Ohutusjuhised HOIATUS ■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei saa ära voolata, siis võib põhjustada soojus tulekahju. ■ Laadimise ajal võib vale võrgupinge või vale ► Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaablitrummel võrgusagedus laadijas ülepinge põhjustada. Laadija võib täielikult maha.
  • Seite 275: Säilitamine

    eesti 5 Laadija tegemine kasutusvalmis Säilitamine 4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine HOIATUS HOIATUS ■ Lapsed ei suuda laadijast tulenevaid ohte tuvastada ega ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada või surma torkavate esemetega puhastamine võivad laadijat saada. kahjustada.
  • Seite 276: Aku Laadimine

    ümbrustemperatuurist. Tegelik laadimisaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kalduda. Kui LED põleb või vilgub roheliselt, siis laetakse akut. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/charging-times all. ► Kui LED põleb või vilgub punaselt: kõrvaldage rikked, Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja @ 11.1.
  • Seite 277: Säilitamine

    eesti 8 Säilitamine ► Kui laadijat transporditakse sõidukis: Kindlustage laadija ► Puhastage laadija elektrilisi kontakte pintsli või pehme pingutusrihmade, rihmade või võrguga nii, et laadija ei saa harjaga. ümber kukkuda ega liikuda. 10 Hooldamine ja remontimine 8 Säilitamine 10.1 Laadija hooldamine ja remontimine Laadija säilitamine Laadijat ei pea hooldama ja seda ei saa remontida.
  • Seite 278: Rikete Kõrvaldamine

    eesti 11 Rikete kõrvaldamine 11 Rikete kõrvaldamine 11.1 Laadija rikete kõrvaldamine Rike LED laadijal Põhjus Abinõu Akut ei laeta. LED põleb Aku on liiga soe või liiga ► Jätke aku laadijasse sisestatuks. punaselt. külm. Laadimisprotseduur käivitub automaatselt, kui on saavutatud lubatud temperatuurivahemik. LED vilgub Elektriühendus on laadija ►...
  • Seite 279: Tehnilised Andmed

    – Juhtme pikkus kuni 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² märgitud. – Juhtme pikkus 10 m kuni 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² Terviklik EÜ vastavusdeklaratsioon on saadaval firmast ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksamaa. 12.3 REACH REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide registreerimise, hindamise ja heakskiidu kohta.
  • Seite 280 2.2 Perspėjimų tekste žymėjimas ..... .279 12.1 Kroviklis STIHL AL 1 ......288 2.3 Simboliai tekste .
  • Seite 281: Pratarmė

    Taigi produktai ypač patikimi, net kai reikalavimai nepaprastai dideli. Daug dėmesio STIHL skiria ir klientų aptarnavimo ISPEJIMAS klausimams. Mūsų specializuotose prekybos vietose Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus kompetentingi darbuotojai pakonsultuos jus ir supažindins...
  • Seite 282: Simboliai

    2 Diodas Diodas parodo įkroviklio būseną. 3 Jungimo laidas Numatytoji paskirtis Jungimo laidas sujungia įkroviklį su elektros kištuku. Kroviklis STIHL AL 1 įkrauna STIHL AS akumuliatorius. 4 Elektros kištukas ISPEJIMAS Elektros kištuku jungimo laidas įjungiamas į elektros tinklą. ■ Įkrovikliai ir akumuliatoriai, kurie nėra STIHL rekomenduoti gali sukelti gaisro ir sprogimo # Techn.davinių...
  • Seite 283: Darbo Vieta Ir Aplinka

    įkroviklis gali būti sugadintas. ► Jungimo laidą ištiesti lygiai ant žemės paviršiaus. – Naudotojas nėra paveiktas alkoholio, medikamentų ar narkotinių medžiagų. Saugi būklė ► Iškilus neaiškumų: kreiptis į STIHL specializuotos Įkroviklis yra saugios būklės, jeigu išpildytos sekančios prekybos atstovą. sąlygos: – Įkroviklis nepažeistas.
  • Seite 284: Įkrovimas

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Įkrovimas ■ Pažeistas arba netinkamas ilginamasis laidas gali sukelti elektros smūgį. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti ar mirti. ISPEJIMAS ► Naudoti tinkamo skerspjūvio ilginamąjį laidą. @ 12.2. ■ Įkrovimo metu pažeistas ar sugedęs įkroviklis gali skleisti ISPEJIMAS keistą...
  • Seite 285: Transportavimas

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Sandėliavimas ■ Dirbant ilginamasis laidas įkaista. Jei šiluma negali nutekėti, ji gali sukelti gaisrą. ISPEJIMAS ► Jei naudojamas kabelio būgnas: kabelio būgną visiškai išvynioti. ■ Vaikai gali nežinoti ir neįvertinti įkroviklio keliamų pavojų. Vaikai gali sunkiai susižeisti ar mirti. ■...
  • Seite 286: Valymas, Priežiūra Ir Remontas

    ► Įkroviklio pačiam techniškai neprižiūrėti ir netaisyti. – Įkroviklis turi būtib horizontalioje padėtyje. ■ Jeigu jungimo laidas defektuotas arba pažeistas: – Reikia laikytis sekančių matmenų: ► Jungimo laidą turi pakeisti STIHL specializuotos – a = mažiausiai 100 mm prekybos atstovas. – b = 54 mm –...
  • Seite 287: Kroviklio Šviesos Diodas

    lietuviškai 7 Pernešimas 7 Pernešimas Transportavimas ► Šakutę ištraukti iš elektros tinklo. ► Akumuliatorių išimti. ► Jungimo laidą suvynioti ir pritvirtinti prie įkroviklio. ► Jei kroviklis vežamas transporto priemonėje: Kroviklį įtempiamais diržais, diržais ar tinklu pritvirtinti taip, kad kroviklis negalėtų apvirsti ar judėti. ►...
  • Seite 288: Valymas

    10.1 Įkroviklio techninė priežiūra ir remontas Įkrovikliui nereikia atlikti techninės priežiūros ir remonto. ► Jei kroviklis sugedo ar yra apgadintas: pakeisti kroviklį. ► Jeigu jungimo laidas defektuotas arba pažeistas: Nenaudoti kroviklio ir STIHL prekybos atstovui pavesti pakeisti jungiamąjį laidą. 0458-967-9921-A...
  • Seite 289: Gedimų Šalinimas

    ► Akumuliatorių įdėti. Įkroviklio gedimas. ► Įkroviklio nenaudoti ir kreiptis į specializuotos STIHL prekybos atstovą. Akumuliatoriaus gedimas. ► akumuliatoriaus nenaudoti ir kreiptis į specializuotos STIHL prekybos atstovą. Vyksta kroviklio Šviesos Trumpam nutrūko elektrinė ► Šakutę ištraukti iš elektros tinklo. savitikra.
  • Seite 290: Techniniai Daviniai

    – Laido ilgis iki 10–30 m: AWG 12 / 3,5 mm² Pagaminimo metai, pagaminimo šalis ir įrenginio numeris yra nurodyti ant įkroviklio. 12.3 REACH Pilnas EB atitikties sertifikatas yra firmoje ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, vertinimo ir Vokietijoje.
  • Seite 291 3.2 Символи ......... .291 12.1 Зарядно устройство STIHL AL 1 ....300 12.2 Удължителни...
  • Seite 292: Предговор

    при приложението им в най-тежки условия на ОПАСНОСТ експлоатация. Това указание предупреждава за опасностите, които STIHL също така държи на най-високото качество в могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. обслужването. Сътрудниците в специализираните ни ► Посочените мерки ще помогнат за предотвратяването...
  • Seite 293: Указания За Безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291 12.2 Удължителни Проводници

    3 Захранващ кабел Посредством захранващия кабел зарядното Употреба по предназначение устройство се свързва с щепсела. Зарядното устройство STIHL AL 1 зарежда 4 Щепсел за свързване с електрическата мрежа акумулаторните батерии STIHL AS. Щепселът свързва захранващия кабел с контакта. # Табелка за мощността с машинен номер...
  • Seite 294: Изисквания Към Ползвателя

    ограничен да го направи, той може да ■ Зарядните устройства и акумулаторните батерии, работи с тях само под надзора или които не са одобрени от STIHL, могат да предизвикат ръководството на отговорно лице. пожар и експлозия. Може да се стигне до тежки...
  • Seite 295: Безопасност

    ► Зарядното устройство да не се отваря. ► При съмнения се обърнете към специализиран ■ В захранващия кабел могат да се спънат хора. Могат търговски обект на STIHL. да бъдат наранени хора, а зарядното устройство може да се повреди. ► Захранващият кабел трябва да се прекара плътно...
  • Seite 296: Свързване Към Електрическата Мрежа

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свързване към електрическата мрежа Докосване до токопроводящите части може да настъпи ■ Неправилно напрежение или неправилна честота в по следните причини: електрическата мрежа може да доведе по време на – Захранващият кабел или удължителният проводник е зареждането...
  • Seite 297: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност Контактът с електрически проводници може да доведе ■ Захранващият кабел не е предвиден за носене на до електрически удар. Това може да доведе до тежко зарядното устройство. В резултат от това може да се нараняване на хора и до материални щети. повреди...
  • Seite 298: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    ► Ако тези стъпки не могат да се извършат: не използвайте повече зарядното устройство и се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обърнете за консултация към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. ■ Агресивните почистващи препарати, почистването с водна струя или остри предмети могат да повредят зарядното устройство. Ако зарядното устройство не...
  • Seite 299 батерия (1) е напълно заредена и може да бъде да се различава от посоченото време. Времето за извадена от зарядното устройство (2). зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging- times. ► Ако зарядното устройство (2) вече не се използва: извадете мрежовия щепсел (5) от контакта (6).
  • Seite 300: Съхраняване На Зарядното Устройство

    използва и захранващият кабел да се – Зарядното устройство е чисто и сухо. смени в специализиран търговски обект – Зарядното устройство се намира в затворено на фирма STIHL. помещение. – Зарядното устройство е разединено от акумулаторната батерия. – Зарядното устройство не е закачено на...
  • Seite 301: Отстраняване На Неизправности

    акумулатора. В зарядното устройство ► Не използвайте повече зарядното устройство и няма неизправности. се обърнете към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната батерия и се батерия има обърнете към специализиран търговски обект неизправност.
  • Seite 302: Технически Данни

    Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и допустимост на химическите препарати. 12.1 Зарядно устройство STIHL AL 1 Информацията за изпълнение на регламента REACH е – Номинално напрежение: виж табелката с данни посочена по-долу www.stihl.com/reach .
  • Seite 303: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    2014/30/EО и 2011/65/EО. Годината на производство, страната на производство и машинният номер са посочени върху зарядното устройство. Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие може да се получи от фирма ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Германия. 0458-967-9921-A...
  • Seite 304 2.3 Simboluri în text ........303 12.1 Încărcător STIHL AL 1 ......312 12.2 Cabluri prelungitoare.
  • Seite 305: Prefaţă

    În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. AVERTISMENT Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat instrucţiuni competente, ca şi o îngrijire tehnică...
  • Seite 306: Cuprins

    LED-ul indică starea încărcătorului. 3 Cablu de racord Utilizare conform destinaţiei Cablul electric conectează încărcătorul la ştecher. Încărcătorul STIHL AL 1 încarcă acumulatoarele STIHL AS. 4 Ştecher de reţea AVERTISMENT Ştecherul conectează cablul electric la o priză de perete. ■ Încărcătoarele şi acumulatoarele neautorizate de STIHL # Plăcuţă...
  • Seite 307: Cerinţe Pentru Utilizator

    – Utilizatorul trebuie să fie instruit de către un atelier de ■ Risc de împiedicare de cablul de racord. Risc de rănire a specialitate STIHL sau un expert în domeniu, înainte personalului şi de avariere a încărcătorului. să folosească pentru prima dată încărcătorul.
  • Seite 308: Starea Sigură În Exploatare

    ► Nu deschideţi încărcătorul. se atinge cu mâinile uscate. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui ► Ştecărul de reţea al cablului de racord sau al cablului distribuitor STIHL. prelungitor se introduce într-o priză cu contact de protecţie instalată corect şi asigurată. Încărcare ►...
  • Seite 309: Transportul

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, cablul prelungitor se poate încălzi. În cazul în care căldura nu poate fi disipată, se poate ■ În timpul încărcării, o tensiune de alimentare incorectă declanşa un incendiu. sau o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca ►...
  • Seite 310: Păstrarea

    ■ În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: ► Depozitaţi încărcătorul într-un loc care nu este la ► solicitaţi înlocuirea lui de către un distribuitor STIHL. îndemâna copiilor. ■ Încărcătorul nu este protejat împotriva tuturor influenţelor mediului.
  • Seite 311: Încărcaţi Acumulatorul

    LED-ul indică starea încărcătorului sau avarii. LED-ul poate specificat. Timpul de încărcare este disponibil la lumina permanent, respectiv pâlpâi, cu culoarea verde sau www.stihl.com/charging-times . roşu. Când ştecherul de reţea este introdus în Dacă LED-ul luminează permanent sau intermitent cu priză, iar acumulatorul este introdus în...
  • Seite 312: Transportarea

    ► În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: Nu folosiţi încărcătorul şi solicitaţi înlocuirea cablului de racord de către un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. ► Înfăşuraţi cablul de racord şi fixaţi-l la încărcător. ► Depozitaţi încărcătorul aşa încât să se respecte următoarele condiţii: –...
  • Seite 313: Depanare

    ► Curăţaţi contactele electrice de pe încărcător, este întreruptă. ► Introduceţi acumulatorul. Defecţiune a ► Nu folosiţi încărcătorul şi apelaţi la un încărcătorului. distribuitor STIHL. Defecţiune la acumulator. ► Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Încărcătorul nu LED-ul nu se Conexiunea electrică...
  • Seite 314: Date Tehnice

    Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile Dacă încărcătorul este utilizat la o temperatură mai joasă de originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. + 5 °C sau la o temperatură mai mare de + 30 °C, este posibil să...
  • Seite 315 15 Declaraţie de conformitate EU Declaraţia de conformitate CE completă o puteţi găsi la firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Germania. 0458-967-9921-A...
  • Seite 316 2.2 Oznake upozorenja u tekstu ..... . .315 12.1 Punjač STIHL AL 1 .......324 2.3 Simboli u tekstu .
  • Seite 317: Predgovor

    Dragi korisniče, Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema potrebama naših korisnika.
  • Seite 318: Simboli

    4 Mrežni utikač UPOZORENJE Mrežni utikač povezuje priključni kabl sa utičnicom. ■ Punjači i aku-baterije koje STIHL nije odobrio za upotrebu, # Nazivna pločica sa brojem mašine mogu izazvati požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguća je materijalna šteta.
  • Seite 319: Radni Prostor I Sredina

    ► Nemojte koristiti punjač na lako zapaljivoj podlozi. – Korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog ► Punjač koristite i čuvajte u temperaturnom opsegu prodavca STIHL ili od stručnog lica pre nego što je između - 20 °C i + 50 °C. prvi put koristio punjač.
  • Seite 320: Punjenje

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Punjenje ■ Oštećen ili nepodesan produžni kabl može da izazove strujni udar. Osobe mogu biti teško povređene ili UPOZORENJE usmrćene. ► Koristite produžni kabl sa ispravnim poprečnim ■ Oštećen ili neispravan punjač u toku punjenja može da presekom vodova, @ 12.2.
  • Seite 321: Transportovanje

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Čuvanje ■ Produžni kabl se zagreva u toku rada. Nakupljena toplota može da izazove požar. UPOZORENJE ► Ako se koristi kotur sa produžnim kablom: Odmotajte do kraja kotur sa produžnim kablom. ■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti od punjača.
  • Seite 322: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    ► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte koristiti Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu, punjač i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. a aku-baterija je stavljena u punjač, postupak punjenja startuje automatski. Kada je aku- 6 Punjenje aku-baterije i svetlosne diode baterija potpuno napunjena, punjač...
  • Seite 323: Svetlosna Dioda Na Punjaču

    Srpski 7 Transportovanje 7 Transportovanje Transportovanje ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Izvadite aku-bateriju. ► Priključni kabl zamotajte i pričvrstite na punjač. ► Ako se punjač prevozi vozilom: Punjač obezbedite steznim remenima, kaiševima ili mrežom tako, da punjač ne može da se prevrne ili pokrene. ►...
  • Seite 324: Čišćenje

    Punjač ne mora da se održava i ne može biti popravljen. ► Ako je neispravan ili oštećen punjač: Zamenite punjač. ► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: Nemojte koristiti punjač; priključni kabl treba da zameni specijalizovani prodavac STIHL. 0458-967-9921-A...
  • Seite 325: Otklanjanje Smetnji

    ► Očistite električne kontakte na punjaču. prekinut. ► Namestite aku-bateriju. Smetnja je u punjaču. ► Nemojte koristiti punjač i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u aku-bateriji. ► Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Punjač ne vrši Svetlosna dioda ne Električni spoj sa punjačem...
  • Seite 326: Tehnički Podaci

    12.3 REACH Kompletna deklaracija o EZ-usaglašenosti dostupna je kod REACH je oznaka za propis EU u vezi sa registracijom, firme ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, procenom i dozvolom za upotrebu hemikalija. 71336 Waiblingen, Nemačka. 0458-967-9921-A...
  • Seite 327 2.1 Veljavni dokumenti ....... .326 12.1 Polnilnik STIHL AL 1 ......335 2.2 Označevanje opozoril v besedilu .
  • Seite 328: Označevanje Opozoril V Besedilu

    Spoštovani kupec, Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti hude telesne vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s poškodbe ali smrt.
  • Seite 329: Opozorilni Simboli

    4 Omrežni vtič OPOZORILO Omrežni vtič povezuje priključni kabel z vtičnico. ■ Polnilniki in akumulatorske baterije, ki jih podjetje STIHL # Napisna ploščica s serijsko številko ni odobrilo, lahko povzročijo požare in eksplozije. Osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna škoda.
  • Seite 330: Zahteve Glede Uporabnika

    – Uporabnika je pred prvo uporabo polnilnika poučil ■ Osebe se lahko spotaknejo ob priključni kabel. Osebe se pooblaščeni prodajalec STIHL ali strokovna oseba. lahko poškodujejo in poškoduje se lahko polnilnik. – Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali drog.
  • Seite 331 ► Polnilnika ne odpirajte. vtiča primite s suhimi rokami. ► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega ► Omrežni vtič priključnega kabla ali kabelskega prodajalca STIHL. podaljška vtaknite v pravilno nameščeno in zavarovano vtičnico z zaščitenim kontaktom. Polnjenje ► Polnilnik priključite preko zaščitnega FID-stikala OPOZORILO (30 mA, 30 ms).
  • Seite 332 slovenščina 4 Varnostni napotki OPOZORILO ■ Med delom se kabelski podaljšek segreje. Če toplota ne more odtekati, lahko povzroči požar. ■ Med polnjenjem lahko zaradi nepravilne omrežne ► Če uporabljate kabelski boben: kabelski boben do napetosti ali frekvence pride do prenapetosti v polnilniku. konca odvijte.
  • Seite 333: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravljanje

    ► Prepričajte se, da je polnilnik v varnem stanju za uporabo, @ 4.5. ► Očistite polnilnik, @ 9.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: polnilnika ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. 6 Polnjenje akumulatorske baterije in LED-lučke Montiranje polnilnika na steno Polnilnik lahko montirate na steno.
  • Seite 334: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Dejanski čas polnjenja lahko odstopa od lahko sveti ali utripa zeleno ali rdeče. navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/charging-times. Če LED-lučka sveti ali utripa zeleno, se akumulatorska baterija polni. Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumulatorska baterija vstavljena v polnilnik, ►...
  • Seite 335: Shranjevanje Polnilnika

    ► Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodovan: polnilnika ne uporabljajte, priključni kabel pa naj zamenja pooblaščeni prodajalec STIHL. ► Priključni kabel navijte in ga pritrdite na polnilnik. ► Polnilnik shranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji: – Polnilnik je izven dosega otrok.
  • Seite 336: Odpravljanje Motenj Polnilnika

    Obstaja motnja polnilnika. ► Polnilnika ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Obstaja motnja ► Akumulatorske baterije ne uporabljajte in se akumulatorske baterije. obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Polnilnik ne izvede LED-lučka ne sveti Električna povezava do ► Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
  • Seite 337: Tehnični Podatki

    – Polnilni tok: glejte napisno ploščico STIHL in originalnega dodatnega pribora STIHL. – Dopustno temperaturno območje za uporabo in Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor shranjevanje: - 20 °C in + 50 °C STIHL so na voljo pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.
  • Seite 338 slovenščina 15 Izjava EU o skladnosti 0458-967-9921-A...
  • Seite 340 0458-967-9921-A DGFEhSfIdNcHPsnRLuQgTpelBWYy www.stihl.com *04589679921A* 0458-967-9921-A...