Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Nietpistole
DE
Nittepistol
DK
Needipüstol
EE
Remachadora
ES
Niittipistooli
FI
Pistolet riveteur
FR
Riveter
GB
Καρφωτής
GR
Ribattitore
IT
kniediklis
LT
Kniedētājs
LV
Blindklinkpistool
NL
Naglepistol
NO
Nitownica pistoletowa
PL
Rebitador
PT
клепальный молоток
RU
Nitpistol
SE
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås  Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
luna@luna.se
www.luna.se
Nitpistol
Riveter
ARGC17
20259-0105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Luna ARGC17

  • Seite 1 Nitpistol Nietpistole Nittepistol Riveter Needipüstol Remachadora ARGC17 Niittipistooli Pistolet riveteur Riveter Καρφωτής Ribattitore kniediklis Kniedētājs Blindklinkpistool Naglepistol Nitownica pistoletowa Rebitador клепальный молоток Nitpistol 20259-0105 LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)322 60 60 00 Sandbergsvägen 3 luna@luna.se SE-441 80 Alingsås  Sweden www.luna.se...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación – ......FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης – Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) IT Simboli di obbligo –...
  • Seite 3: Svenska (Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning)

    Vibrationer med risk för skador Art.nr. 20259 -0105 på känsel, nerver, leder och bindvävnader som följd. Luna ARGC17 • För aluminium- och stålnit 4.0 - 4.8 Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga Splintsug rörelser och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror,...
  • Seite 4 över minst 2 ggr/år. (Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen inte användas under en längre tid, bör man även då tillsätta några droppar olja innan den ställs undan, för att minska risken för korrosionsskador.
  • Seite 5: Norsk (Oversettelse Av Den Opprinnelige Instruksjonene)

    Art.nr. 20259 -0105 på følelse, nerver, ledd og bindevev som følge. Luna ARGC17 • Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensi- For aluminium- og stålnagler 4.0 - 4.8 dige bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader på rygg, nakke, Sponavsug skuldre, knær og andre ledd.
  • Seite 6 Jo renere og tørrere trykkluft man har, desto lengre blir levetiden på verktøyet. Det (Del nr 26), og trekk den over bakhuset (Del nr 24). anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer 7. Skru fast hovedkroppen (Del nr 26) i hydraulikkhuset (Del nr 1) 2-3 gjengeomdrein- korrosjonsskader på...
  • Seite 7 Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla Tuotenro 20259 -0105 syynä moniin häiriöihin ja sairauksiin. Luna ARGC17 • Alumiini- ja teräsniittikoko 4.0 - 4.8 Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento Roskaimu rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä.
  • Seite 8 Aina ennen käyttöa voitele laite pneumaattisille laitteille suositellun öljyn AIRTOIL miseksi alhaisena. Jatkuvasti käytössä oleva kone on puhdistettava ja tarkastettava vä 22 (Luna 15531-0105) muutamalla pisaralla, esim öljy tiputetaan ilmanottoaukkoon. intään 2 kertaa vuodessa. Jatkuvan työn aikana käytä pneumaattista voitelusysteemia (Luna 20571-0106), joka on säädetty voitelulle kaksi pisaraa tunnissa.
  • Seite 9: Dansk (Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning)

    For at undgå ev. helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug af Art.-nr. 20259 -0105 maskinen. Luna ARGC17 • Til aluminiums- og stålnitte 4.0 - 4.8 Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langvarig Stiftudgang anvendelse af roterende og slående håndmaskiner.
  • Seite 10 Jo renere og tørrere trykluften kan holdes, jo længere bliver livslængden på værktøjet. på den indvendige overflade. Fastgør derefter kæbehuset (24) kæberne. For at sikre det, rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften 5. Spænd låsemøtrikken (18) og kæbehuset (24).
  • Seite 11: English (Original Instructions)

    -0105 • The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and Luna ARGC17 For aluminium- and steel rivet 4.0 - 4.8 impact producing manual tools could result in baneful influence on health caused by Splint exhaust the vibration.
  • Seite 12 Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 15531- 0105) intended for use with pneumatic tools by dropping it into the air inlet opening Maintenance: Lubrication is essential as it ensures a low noise and vibration level.
  • Seite 13: Eesti (Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge)

    • Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine Art.nr. 20259 -0105 ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja Luna ARGC17 muid liigesevigastusi. Alumiinium- ja terasneetidele 4.0 - 4.8 Tihvtikoguja Käigupikkus Töörõhk Müratase (En ISO 15744:2008)
  • Seite 14 Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on, seda kauem kestab tööriista teenistu- külge ja ühendage pakikorpusega (Det nr 24). siga. Et seda tagada, soovitame kasutada Luna õhufiltrit, mis eemaldab vee kokkusur- 7. Keerake pea (Det nr 26) hüdraulikasektsiooni avasse (Det nr 1) 2-3 ringi.
  • Seite 15: Latviski (Oriģinālo Instrukciju Tulkojums)

    20259 -0105 Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība tam, ka ilgstošas rotējošu un triecienus Luna ARGC17 radošu manuālo iekārtu izmantošanas rezultātā var rasties vibrācijas izraisīta ietekme Alumīnija un tērauda kniedēm 4.0 - 4.8 uz veselību. šādas vibrācijas izraisītās sekas var būt taustes, nervu, locītavu un sais- Šķelttapu iesūkšana...
  • Seite 16 (26) un uzvelciet to uz vaigu korpusa (24). Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo ilgāks ir instrumenta darbmūžs. Lai to nodrošinātu, ieteicams lietot Luna gaisa filtru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens, 7. Ieskrūvējiet galvas korpusu (26) hidraulikas mezglā (1) 2-3 apgriezienus.
  • Seite 17: Lietuviškai (Vertimas Originali Instrukcija)

    Artikulo Nr. 20259 -0105 Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo šalto oro. • Luna ARGC17 Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės Aliumininės ir plieninės kniedės 4.0 - 4.8 ausų apsauga. • Metalo atplaišų išmetimas Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių...
  • Seite 18 Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL tai įrankį reikia išvalyti ir patikrinti ne rečiau kaip 2 kartus per metus. 22 (Luna 15531-0105), kuri skirta pneumatiniams darbo įrankiams įlašinant ją į įrengimo oro įleidimo angą. Ilgalaikio darbo atveju turi būti naudojama pneumatinio Kaip užtikrinti efektyviausią...
  • Seite 19: Części Składowe

    • Nr art. 20259 -0105 W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawic, chroniących przed zimnym Luna ARGC17 powietrzem. • Do nitów aluminiowych i stalowych 4.0 - 4.8 W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu, należy zawsze w czasie Wyrzutnik odpadów użytkowania urządzenia używać...
  • Seite 20: Ważne Informacje

    2 razy w roku. matycznych AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), wpuszczonego do otworu wlotu powie- trza. W przypadku pracy ciągłej, należy stosować naolejacz powietrza (Luna 20571- Ustawienie najkorzystniejszej wartości skoku roboczego nitownicy 0106), ustawiony na około dwie krople w minutę.
  • Seite 21 ������������ ������ �����. �� ����� ������������ ���������� ������ ������� Артикул № 20259 -0105 ������������ ��������������� ���������� ������. Luna № ARGC17 • Алюминиевые и стальные заклепки мм 4.0 - 4.8 �� ����� ������ ������� �������� �������� ����, ����� ��������� ��������� Выброс металлических осколков...
  • Seite 22 инструмент постоянно используется, то инструмент следует вычистить и проверить ����� �������������� ������ ������� ������� ������� ��������� ������ не реже чем через каждые полгода. ���������������� ��� �������������� ������������ AIRTOIL 22 (Luna 15531- Обеспечение самого эффективного хода клепального инструмента, использующего закладные 0105) ����� � ��������������� ���������. � ������ ����������� ������������...
  • Seite 23: Deutsch (Übersetzung Der Englischen Originalanleitung)

    Art.nr. 20259 -0105 Gefahren auftreten können. Die Vibrationen können Störungen des Tastsinns hervor- Luna ARGC17 rufen und die Nerven, die Haut und die Bindegewebe beschädigen. Alu- und Stahlniete 4.0 - 4.8 • Ergonomische Belastungen: Arbeit mit Maschinen, die mit wiederholten, einseitigen Splintabsaugung Bewegungen und unbequemen Arbeitsstellungen verbunden sind, können Rücken-,...
  • Seite 24: Was Zu Beachten Ist

    Luftzufuhröff-nung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem Betriebsgeräusche und Vibration des Geräts. Wenn das Gerät kontinuierlich betrieben (Luna 20571-0106) gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro wird, muss es mindestens zweimal jährlich gereinigt und geprüft werden. Minute einzustellen ist. Vor einem längeren Stillstand des Werkzeugs muss dieses mit einigen Öltropfen geschmiert werden, um die Korrosionsgefahr zu vermeiden.
  • Seite 25: Français (Traduction Des Instructions Originales En Anglais)

    Art.nr. 20259 -0105 adéquats. Luna ARGC17 • En cas de travail continu, porter des lunettes de protection contre l’air froid. Pour des rivets d’acier ou d’aluminium 4.0 - 4.8 •...
  • Seite 26 Plus l’air comprimé est propre et sec, plus la durée de vie de l’outil est longue. Afin 6. Placez la bonne taille de nez (62) sur la tête (26) et vissez l’écrou (25) depuis l’extrémité de garantir ceci, nous recommandons d’utiliser un filtre à air Luna qui élimine l’eau de filetée.
  • Seite 27: Netherlands (Vertaling Vanuit Originele Engelse Richtlijnen)

    20259 -0105 In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescher- Luna Art.nr.. ARGC17 ming tegen de koude lucht. Voor aluminium en stalen blindklinknagels 4.0 - 4.8 • Om gehoorbeschadiging op de lange termijn te voorkomen dient u altijd oorbescher- Stiftuitlaat mers te gebruiken wanneer u het gereedschap gebruikt.
  • Seite 28: Goed Onthouden

    8. Houd het gereedschap vast met de kop (26) loodrecht naar boven. we aan een Luna luchtfilter te gebruiken, waardoor vocht uit de perslucht wordt verwij- 9. Plaats vervolgens de houder met blindklinknagels in het neusstuk (62) terwijl u de derd en eventuele schade aan het gereedschap en de verbindingen als gevolg van roest kop (26) naar beneden blijft draaien, totdat de houder naar de bodem valt.
  • Seite 29: Italiano (Traduzione Delle Instuzioni Originali In Inglese)

    Art. n. 20259 -0105 • Luna ARGC17 In caso di lavoro prolungato, indossare guanti protettivi per proteggere le mani dall’aria fredda. Per rivetti in solo alluminio e acciaio 4.0 - 4.8 Chiodi •...
  • Seite 30 Potrebbe Informazioni importanti causare un calo del rendimento della rivettatrice, che potrebbe perdere la sua effica- Gli utensili devono essere lubrificati. Prima dell’uso, lubrificare AIRTOIL 22 (Luna cia. 15531-0105) sempre l’utensile inserendo qualche goccia di olio per utensili pneuma- Manutenzione: La lubrificazione è...
  • Seite 31: Español (Traducción De Instrucciones Originales En Inglés)

    20259 -0105 utilizadas. • Luna ARGC17 En caso de trabajo prolongado guantes de protección deben ser utilizadas. Para roblones de aluminio y acero 4.0 - 4.8 • Para evitar daños a la audición, si trabajar con el equipamiento, protectores de oídos Extractor de fragmentos deben ser utilizados.
  • Seite 32 Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maqui- 8. Asegure la herramienta y mantenga la cabeza de la misma (26) verticalmente para na. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua arriba.
  • Seite 33: Português (Tradução Das Instruções Originals Do Inglês)

    20259 -0105 usadas. • Luna ARGC17 Em caso de trabalho prolongado luvas de proteção devem ser usadas. Para rebites de alumínio e aço 4.0 - 4.8 • Para evitar danos à audição, ao trabalhar com o equipamento, protetores de ouvido Exaustor de fragmentos devem ser usados.
  • Seite 34: Informação Importante

    Em caso de uso contínuo da ferramenta, esta deve ser limpa e verificada pelo tas pneumáticas AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), gotejando na abertura de entrada de ar da máquina. Em caso de trabalho continuo, um sistema de lubrificação pneumática menos duas vezes por ano.
  • Seite 35: Ελληνικά (Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών Στην Αγγλική Γλώσσα)

    Σε περίπτωση που εργάζεστε για πολλές ώρες, φορέστε γάντια προστασίας από το Κωδικός αριθμός 20259 -0105 κρύο αέρα. Luna ARGC17 • Προκειμένου να αποφύγετε βλάβη στην ακοή, χρησιμοποιείτε πάντα ωτοασπίδες Για πιρτσίνι αλουμινίου και χάλυβα 4.0 - 4.8 κατά την χρήση της συσκευής.
  • Seite 36 Ίσως έχει ως αποτέλεσμα να μειωθεί η αποτελεσματικότητα του εργαλείου και να χάσει την αξία του. Πριν κάθε χρήση να λιπαίνετε πάντα το εργαλείο, ρίχνοντας στο AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) στόμιο εισαγωγής αέρος λίγες σταγόνες λάδι κατάλληλο για πνευματικά Συντήρηση: Η λίπανση είναι απαραίτητα καθώς διασφαλίζει το χαμηλό επίπεδο...
  • Seite 37 / Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.no LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
  • Seite 38 производителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc.

Inhaltsverzeichnis