Seite 1
THERMO-VENTILATEUR EN CERAMIQUE KERAMISCHE HEIZLÜFTER TERMOVENTILADOR type HP120 (mod. AX-WF269) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Seite 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima •...
Seite 3
con elevata umidità, o con prodotti infiammabili, o all’esterno (all’aperto). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
Seite 4
devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né...
• Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido. • Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente. •...
alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio. • Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. •...
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato. • Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, accertarsi periodicamente che la griglia di aspirazione posteriore non risulti ostruita da lanugine o sfilacci: questo dovrà...
Seite 8
This symbol indicates that these instructions should be read carefully before using the appliance, and that other users should also be informed of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or when in doubt, contact the manufacturer at the address found on the last page before using the product.
Seite 9
• The fan heaters gets hot when in use. Only touch the plastic handle and knobs. Avoid touching the grid since it becomes very hot. Do not insert fingers and/or any object through the front grid, in order to prevent abrasions, electric shocks or damage to the appliance.
Seite 10
before restoring power. Plug into the mains and then continue using the appliance. If in doubt consult a qualified professional. Danger: - The appliance must not be placed directly beneath a plug point. - The plug point must be accessible so as to easily remove the plug in case of an emergency.
• Ensure the heating element is free of dust, lint, or any similar material: this improves the fan heater's performance, and prevents overheating. Periodically check that the aspiration grille does not become obstructed by objects, fabrics or other materials to prevent overheating or breaking the appliance.
-Equipped with a safety device, which turns off the appliance in the event of overheating. To start it again, remove the plug from the mains and allow it to cool (approximately 10/20 minutes). Thereafter, plug it back in and turn it on once again. The base has an anti-tipping switch which allows the heating fan to function only when it is positioned correctly (when it is put in place, you will hear a “click”) but it stops the appliance if it tips.
Seite 13
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
Seite 14
grilles), dans des environnements humides, près de produits inflammables, ou à l'extérieur (en plein air). Toute autre utilisation est considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable de tout dommage causé par une utilisation impropre, erronée et irresponsable et/ou par des réparations effectuées par du personnel non qualifié.
Seite 15
fonctionnement normale et qu'ils reçoivent la surveillance ou les instructions nécessaires à son utilisation, et qu'ils comprennent les dangers liés à l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni en effectuer l'entretien. •...
Seite 16
• Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en fonction. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie etc.). • En cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement l'appareil. Vérifier qu'aucune partie ne soit endommagée, puis rallumer l'appareil: en cas de doute, consulter un technicien qualifié.
• La surface d’appui doit être stable, ample (les étagères sont à exclure) et plate (l'appareil pourrait se renverser sur des surfaces en pente), résistante à la chaleur. FONCTIONNEMENT Première utilisation : laisser l'appareil en fonction pendant au moins 10/15 minutes pour éliminer l'odeur de neuf et les éventuelles huiles résiduelles de fabrication.
Seite 18
• Pour nettoyer le corps de l’appareil utiliser un chiffon doux légèrement humide (ne pas utiliser de tampons en acier ou de produits abrasifs). • Pour des longues périodes d'inactivité couvrir le thermoventilateur et le déposer dans un endroit sec; Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des il est Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu...
WICHTIGER HINWEIS • Dieses Gerät dient nur dem Heizen von häuslichen Innenräumen und Ähnlichem, und zwar gemäß den Anleitungen dieser Bedienungsanleitung. Der Heizlüfter darf darüber hinaus nur als Zusatzheizung verwendet werden, nicht als zentrale Heizanlage. Haushaltsgeräte sind Geräte, die auch von unerfahrenen Personen für typische Haushaltsfunktionen benutzt werden dürfen und die auch an folgenden Orten eingesetzt werden können: - in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Seite 20
- Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern oder verletzbaren Personen sollte besonders aufgepasst werden. - Bei Benutzung von Elektrogeräten sind immer die grundlegenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten, um Gefahren durch Feuer, Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. - Dieses Gerät nicht in Räumlichkeiten benutzen, deren Grundfläche kleiner als 4 m²...
Seite 21
Gefahr: - Das Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden. - Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um den Netzstecker im Notfall einfach herausziehen zu können. - Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Schwimmbeckens, Spühltisches usw. benutzen. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
eine Überhitzung des Geräts. Regelmäßig prüfen, dass das Ansauggitter nicht durch Gegenstände, Textilien oder anderweitig versperrt ist, ansonsten könnte sich das Gerät überhitzen und beschädigt werden. INSTALLATION • Sich nach dem Auspacken des Geräts vergewissern, dass sich das Gerät in einem guten Zustand befindet.
Rechts-Links-Schwenksystem: Die Schwenktaste drücken, um die Schwenkung des Geräts nach rechts und links einzuschalten, pos. “I“. -Das Heizgerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die es bei Überhitzung ausschaltet. Um es wieder einzuschalten, müssen Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen (ca.
Seite 24
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die bei einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung entstehen könnten. Außerdem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Werkstoffe, aus denen das Gerät hergestellt wurd Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario.
Seite 25
Este símbolo indica: ALERTA: para evitar el sobrecalentamiento no cubra el aparato. RTENCIAS • Este aparato está destinado sólo para la calefacción de ambientes internos domésticos y similares, según las modalidades indicadas en estas instrucciones; además el termoventilador debe considerarse un aparato de calefacción suplementario y no como instalación de calefacción central.
Seite 26
- Algunas partes de este producto pueden volverse muy calientes y provocar quemaduras. Se necesita un cuidado especial si hay niños y personas vulnerables. - al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. - No utilice este aparato en una habitación con área de base inferior a 4m².
Seite 27
- La toma de corriente debe ser de fácil acceso para poder desconectar fácilmente el enchufe en caso de emergencia. - No utilice este aparato en los alrededores de una bañera, de una ducha o de una piscina, fregaderos etc. - Si el cable de corriente está...
INSTALACIÓN • Después de desempacar, asegúrese de la integridad del aparato, si tiene dudas, no lo use y contacte con un técnico calificado. Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños pues constituyen posibles fuentes de peligro. •...
Para utilizar el termoventilador opere de la siguiente manera: 1. Introducir el enchufe en la toma de corriente. 2. Encender el aparato girando en sentido anti-horario el selector en correspondencia a la función deseada. 3. El indicador luminoso se enciende y se apaga cuando el aparato alcanza la temperatura programada;...
Seite 30
marcado con el símbolo de un contenedor de desechos con ruedas tachado. La eliminación incorrecta del producto por parte del usuario implicará sanciones administrativas de conformidad con el reglamento vigente. Dati tecnici/Technical data 220-240V~50Hz 2000W Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HP110 (mod.
Seite 31
continuous heat output room and\or outdoor temperature feedback Potenza termica assistita da ventilatore Consumo ausiliario di energia elettrica Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output Alla potenza termica Tipo di potenza termica/ controllo della temperatura ambiente nominale/At nominal heat (indicare una output sola opzione)/Type of heat output/room temperature control (select one)
Seite 32
Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HP110 (mod. KPT-2000 5159) Caractéristique/Angab Simbole Valeur Unité...
Seite 33
puissance thermique régulable par Consommation d'électricité auxiliaire Hilfsstromverbrauch ventilateur Consumo auxiliar de electricidad Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung potencia calorífica asistida por ventiladores À la puissance Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempé rature thermique de la pièce (sélectionner un seul type)/Art der nominale Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)/Tipo de control de potencia...
Seite 34
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers oder seines autorisierten contact/ Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado. Kontaktangaben/ Información de contacto: Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HP110_I.B._180704...