Seite 5
Français English Deutsch S. 10 Nederlands p. 12 Español p. 14 Português p. 16 Italiano p. 18 Dansk s. 20 Norsk s. 22 Svenska s. 23 Suomi s. 25...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa- au hasard, ce qui explique d’éventuelles tra- reil de la gamme Moulinex qui est exclusive- ces d’utilisation. ment prévu pour la préparation du café. Mise en service Conseils de sécurité - Faites fonctionner une première fois la ca- - Lisez attentivement le mode d’emploi...
Entretien Accessoire Pour garantir le bon fonctionnement de la . Verseuse : A15B cafetière, il est nécessaire de la détartrer régulièrement : . tous les 80 cycles pour une eau peu cal- caire (environ tous les 2 mois), . tous les 40 cycles pour une eau très cal- caire (environ tous les mois).
- For your own safety, use only the Moulinex Fit the appropriate plug according to the ins- accessories and spare parts which are tructions in paragraph "Fitting a plug". With suitable for your appliance.
Using your appliance for Maintenance the first time To guarantee that the coffee maker continues to work correctly, it is necessary to descale it - Operate the coffee maker for the first time at regular intervals : without ground coffee, with a full tank of .
Filterträgers (F), wenn ausschließlich der Zubereitung von Kaffee Kaffeemaschine in Betrieb nehmen. dient. - Alle Moulinex-Geräte werden einer strengen Kontrolle unterzogen. Einsatztests unter Sicherheitshinweise Praxisbedingungen werden an zufällig ausgewählten Geräten durchgeführt, so dass sich eventuell Gebrauchsspuren - Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor feststellen lassen.
- Stellen Sie den Glaskrug (D) auf die Reinigung Warmhalteplatte (C). - Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (B) - Reinigen Sie das Gehäuse mit einem ein: Die Kontrollleuchte leuchtet auf. feuchten Tuch. Hinweise: - Der Glaskrug und der herausnehmbare Filter - Diese Kaffeemaschine ist mit einem können in der Spülmaschine gereinigt Tropfstopp-System ausgestattet, das es...
Wij danken u voor het feit dat u een apparaat - Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend uit het Moulinex assortiment heeft gekozen ; gebruik te maken van Moulinex accessoi- dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de res en onderdelen, afgestemd op het bereiding van koffie.
Seite 13
Opmerkingen: Wat te doen indien het - Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de apparaat niet functioneert ? schenkkan tijdens het koffiezetten even uit de koffiezetter halen om een kopje koffie in te schenken. Plaats de schenkkan snel weer - Controleer of de stekker in het stopcontact terug in de koffiezetter om overlopen van de zit.
(C). centro servicio técnico concesionario - Ponga en marcha el aparato con ayuda del Moulinex (ver la lista en el folleto “Servicio interruptor (B): el piloto luminoso se Moulinex”). enciende. - Para su propia seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio de Moulinex adaptados a su aparato.
Notas: ¿Qué hacer si su aparato no - Esta cafetera está equipada con un sistema funciona? anti-goteo que le permitirá sacar la jarra para servir el café durante el proceso de preparación. Vuelva a colocar rápidamente - Compruebe la conexión. la jarra en la placa para evitar todo - Asegúrese que el interruptor esté...
. Para o modelo com «Dosing Control» (H): normais deve ser levada a cabo por um . Com a tampa do porta-filtro aberta, ajuste o Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no «0» visível no visor (H), com a mola (G) folheto de serviço).
Seite 17
Manutenção Accessório Para garantir o bom funcionamento da . Jarro : A15B cafeteira, é necessário proceder à sua descalcificação regularmente: . a cada 80 ciclos para uma água pouco calcária (de 2 em 2 meses), . a cada 40 ciclos para uma água muito calcária (todos os meses).
Innanzi tutto desideriamo ringraziarvi per aver Moulinex, i soli veramente adatti al vostro scelto un apparecchio della gamma Moulinex, apparecchio. ideato esclusivamente per la preparazione - Quando utilizzate la caffettiera, chiudete del caffè. sempre il coperchio del porta-filtro (F). - Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi controlli di qualità.
- A fine ciclo, l’apparecchio passa in Se il vostro apparecchio automatico sulla funzione di mantenimento al caldo. non funziona, che fare ? - La lunghezza del cavo può essere regolata tirandolo o spingendolo all’interno - Verificate il collegamento elettrico. dell’apparecchio.
Seite 20
Tillykke med Deres nye Moulinex kaffe- ud til at have være anvendt, skyldes dette, maskine, som udelukkende er beregnet til at Moulinex under produktionen afprøver brygning af kaffe. tilfældigt udvalgte apparater. Gode råd om sikkerhed Betjening - Læs brugsanvisningen omhyggeligt - Før kaffemaskinen tages i brug første gang,...
Seite 21
. Kaffefilteret løber over: Vedligeholdelse - Kanden er ikke anbragt korrekt i kaffemaskinen. Den anvendte kaffe er For at sikre en fortsat god kaffeoplevelse, er uegnet til kaffefiltermaskiner. det nødvendigt at afkalke kaffemaskinen regelmæssigt: Tilbehør . Efter 80 kaffebrygninger ved anvendelse af middelhårdt vand (ca.
Takk for at du valgte et Moulinex-produkt, Første gangs bruk som utelukkende er beregnet for trakting av kaffe. - Kjør kaffetrakteren første gang med full vanntank, men uten kaffe. Gode råd om sikkerhet - Fyll tanken (A), som har markeringer for store og små...
. etter 40 gangers bruk ved veldig hardt vann Tack för att ni valt en produkt ifrån Moulinex (ca. én gang i måneden) sortimentet, vilken endast är avsedd för . Du kan bruke: kaffebryggning. . enten en pose avkalkingsmiddel løst i to store kopper vann (3 dl).
Seite 24
Användning av bryggaren Underhåll för första gången För att försäkra dig om att kaffebryggaren fortsätter att fungera korrekt, är det nödvändigt - Kör kaffebryggaren utan kaffe den första att kalka av den regelbundet : gången, använd en full tank med vatten. .
Pane - Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vai kannu nopeasti takaisin paikalleen jotta alkuperäisiä Moulinex lisä- ja varaosia. Ne suodatin ei tulvi yli. sopivat varmasti laitteeseesi. - Kahvinkeitin kytkeytyy automaattisesti - Sulje aina suodatintelineen kansi (F) kun lämpimänäpidolle suodatuksen jälkeen.
Seite 26
Hoito Jotta kahvinkeitin toimii moitteetta kauan, siitä on puhdistettava kalkkikerrostuma säännöllisin välein. . jos vesi on pehmeää, puhdistus tarvitaan 80 suodatuskerran jälkeen (noin joka toinen kuukausi) . jos vesi on kovaa, puhdistus tarvitaan 40 suodatuskerran jälkeen (kerran kuukaudessa). Voit käyttää: .