Inhaltszusammenfassung für Hansgrohe Axor Bouroullec 19946000
Seite 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité B ei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und L ors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure. D as Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken L e système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène eingesetzt werden. corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden aner- le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne kannt. pourra pas être reconnu • In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare Ablaufventile montiert wer- • Seules des vannes d'écoulement non verrouillables doivent être montées dans den, z. B. Hansgrohe Ablaufventil Artikelnummer 50001000.
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza G loves should be worn during installation to prevent crushing and cutting D urante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio injuries. bisogna indossare guanti protettivi. T he shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing I l sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l'giene del corpo. purposes. Istruzioni per il montaggio Installation Instructions • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti installed, no transport or surface damage will be honoured. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Only non-locking drain valves may be installed in the wash bowls, e.g. HansGro- • Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es.
Seite 4
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies D urante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por B ij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen aplastamiento o corte. worden gedragen. L a grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza H et douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en corporal. voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de super- Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. ficie. • In de wastafels mogen alleen onafsluitbare afvoerpluggen gemonteerd worden, • En los recipientes de lavabo solo se pueden montar válvulas de desagüe no blo- bv. Hansgrohe afvoerplug artikelnummer 50001000.
Seite 5
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança V ed monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. D urante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. B rusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin- gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de trans- porte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. superfície. Hansgrohe afløbsventil artikelnummer 50001000. • Nos lavatórios só podem ser montadas válvulas de escoamento não fecháveis • Der er mange muligheder til placering af produkterne på eller ved siden af como, por exemplo, válvula de escoamento Hansgrohe, Referência 50001000. håndvasken. I monteringseksemplerne finder du et udvalg af positionerne, som anbefales af Hansgrohe. Yderligere positioner finder du i matricen. Afvigende • Existem inúmeras possibilidades para posicionar os produtos em cima ou positioner skal nøjagtig kontrolleres på stedet. Hansgrohe er ikke ansvarligt for...
Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny A by uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu P ro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit należy nosić rękawice. rukavice. P rysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. P rodukt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transpor- • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. towych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo powierzchni. poškození povrchu. • W umywalkach można zamontować jedynie niezamykane zawory odpływowe, • Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné odpadní ventily, např. Hans- np. zawór odpływowy Hansgrohe, nr artykułu 50001000. grohe, obj.č. 50001000.
Seite 7
Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 P ri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným
装 配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 poraneniam.
淋 浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 P rodukt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。
安装后将不认可运输损害或 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu 表面损伤。 poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transpor- • 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如:汉斯格雅溢流阀,物品 tom alebo poškodenia povrchu. 编号
50001000。 • Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné odpadové ventily, napr. • 存在许多将产品安放在盥洗池上或旁边的可能性。安装举例将不失为 Hansgrohe, obj. č. 50001000. 对
Hansgrohe
公司建议安放位置的小小选择。您将在表中找到其它安 • Existuje veľa možností umiestnenia výrobkov na umývadle alebo vedľa neho. V 放位置。必须现场准确检查与此有所不同的安放位置。如与表中所列...
Seite 8
Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások В о время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt порезов. kell viselni. И зделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz принятия ванны и личной гигиены. szabad használni. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
Seite 9
Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar A sennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien H andskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och tapaturmien estämiseksi. skärskadorgen werden. S uihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja P rodukten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. puhdistustarkoituksiin. Monteringsanvisningar Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuk- Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. sen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • I handfaten får man bara montera avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. • Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. Hansgrohe avloppsventil artikelnummer 50001000. Hansgrohen poistoventtiili, artikkelinumero 50001000. • Det finns ett stort antal möjligheter att placera produkterna på eller bredvid • On olemassa lukuisia mahdollisuuksia, miten tuotteet voi asettaa pesupöydän tvättfatet. Montageexemplen visar ett litet urval av positioner som Hansgrohe päälle tai viereen. Asennusesimerkeistä löydät muutaman Hansgrohen suositte- rekommenderar. Du finner ytterligare positioner i matrisen. Positioner som avviker leman kohdan. Enemmän kohtia löydät matriisista. Niistä poikkeavat kohdat on från dessa måste kontrolleras noggrant på plats. Hansgrohe tar inget ansvar för tarkistettava tarkkaan paikan päällä. Hansgrohe ei ota minkäänlaista takuuta...
Seite 10
Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute A psaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. P rilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. G aminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. P roizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepri- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Na- imamos. kon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo vožtuvas art. Nr. 50001000. • U umivaonike se smiju ugraditi samo ispusni ventili bez mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe ispusni ventil br. proizvoda 50001000.
Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă M ontaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven L a montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. kullanılmalıdır. S istemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi D uş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda curăţarea corpului. kullanılabilir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- suprafaţă. mektedir. • Chiuvetele pot fi prevăzute doar cu supape de scurgere, care nu pot fi închise, • Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları monte edilebilir, örn. Hansgro- de ex. supapă de scurgere de la Hansgrohe, nr. art. 50001000.
Seite 12
Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Γ ια να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε P ri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi γάντια. zmečkanja ali urezov. Τ ο προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και T a izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in καθαρισμού του σώματος. telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή le transport Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več prizna- επιφανειακές ζημιές. • Στους νιπτήρες επιτρέπεται μόνο η τοποθέτηση βαλβίδων απορροής που δεν • V umivalnike se smejo monitrati le odtočni ventili, ki jih ni možno zapreti, npr. κλείνουν, π.χ. βαλβίδες απορροής της Hansgrohe Αρ. είδ. 50001000.
Seite 13
Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes K andke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. M ontāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. T oodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Š o produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. kehapuhastamiseesmärkidel. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Valamutes on lubatud kasutada üksnes mittesulguvaid äravooluventiile, nt Hans- grohe äravooluventiil tootekoodiga 50001000. • Šajā izlietnē drīkst iemontēt vienīgi neaizveramus noteces vārstus, piem., Hans- grohe noteces vārstu ar artikula numuru 50001000. • Toodete paigaldamiseks kraanikausile või selle kõrvale on palju võimalusi. Paigaldusnäidetest leiate väikese valiku Hansgrohe soovitatud paigalduskohta- • Produkta novietošanai bļodā vai tai līdzās ir daudz iespēju. Uzstādīšanas dest. Täiendavad paigalduskohad leiate skeemidelt. Sellest erinevad asukohad piemēros ir redzama neliela Hansgrohe ieteikto pozīciju izvēle. Papildu pozīcijas tuleb kohapeal täpselt üle kontrollida. Hansgrohe ei vastuta skeemidelt erinevate...
Seite 14
Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger P rilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi B ruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. rukavice. D usjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. P roizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • I vaskeservanten skal det kun monteres avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. transportna oštećenja. Hansgrohe avløpsventil artikkel-nummer 50001000. • U umivaonike se smeju montirati samo odvodni ventili bez mogućnosti zatvaran- • Det finns tallrike muligheter å plassere produktene på, eller ved siden av ja, npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. vaskeservanten. I montasje-eksemplene finns et lite utvalg av posisjoner som • Postoji više mogućnosti za postavljanja proizvoda na umivaonik ili pored njega. anbefales av Hansgrohe. Flere posisjoner finner du i matriksen. Andre, avvi- U primerima montaže naći ćete mali izbor položaja koje preporučuje Hansgro- kende posisjoner skal sjekkes nøye på stedet. Hansgrohe gir ingen garanti for...
Seite 15
БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie П ри монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания P ër të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit поради притискане или порязване. duhet që të vishni doreza. П озволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на P rodukti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes почистване на тялото. së trupit. Указания за монтаж Udhëzime për montimin • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipër- faqes. • В умивалниците е позволено да бъдат монтирани само не затварящи се...