Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klimatronic RAPIDO 9.0 Eco R290 Bedienungsanleitung

Klimatronic RAPIDO 9.0 Eco R290 Bedienungsanleitung

Mobiles lokales klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAPIDO 9.0 Eco R290:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
RAPIDO 9.0 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klimatronic RAPIDO 9.0 Eco R290

  • Seite 1 RAPIDO 9.0 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Seite 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Seite 4: Gerät Verschieben

    Verletzungen führen. • Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen. • Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen. •...
  • Seite 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Seite 6 • Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte führen Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus Ihrem Fenster heraus (siehe Abb.3). • Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste (siehe Abb.4) Drainage-Öffnung Abb.1...
  • Seite 7 Bitte betätigen Sie die Pfeiltasten „TEMP+“ und „TEMP-“, um Ihre gewünschte Raumtemperatur zwischen 16°C und 31°C einzustellen. Bitte drücken Sie die Taste „SPEED“, um die Ventilationsgeschwindigkeit einzustellen. • Betriebsmodus Entfeuchtung: Bitte drücken Sie die Taste „MODE“ bis die Indikationsleuchte „DEHUM“ aufleuchtet. Zuvor eingestellte, gewünschte Temperaturen werden der aktuellen Raumtemperatur minus 2°C angepasst.
  • Seite 8: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge 1. Das Gerät schaltet Der Wassertank ist voll und die Bitte entleeren Sie den Wassertank sich nicht ein trotz Indikationsleuchte “W.F.” blinkt. mithilfe der Drainage-Öffnung. Betätigung der Taste Die Raumtemperatur ist niedriger als die Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein. “POWER”.
  • Seite 9 Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug) Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr RAPIDO Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug. Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z.
  • Seite 10 Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Für den Reklamationsfall •...
  • Seite 11 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference. Safety Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Seite 12 o areas exposed to direct sunlight o baths, a laundry, showers or swimming pools • Never insert objects or your fingers into the air vents. Take special care regarding children. • Always turn off the unit and remove the plug from the power outlet when you do not use the unit for a longer time, clean it, in case of malfunctions or when moving it.
  • Seite 13 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV or other electrical units. Important.
  • Seite 14 • Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.2). • Temporary exhaust hose installation: Please lead the free end of the exhaust hose out of the window (see pic.3).
  • Seite 15: Troubleshooting

    • Operation mode cooling: Press „MODE“ until the indicating light „COOL“ lights up. Press the buttons „TEMP+“ and „TEMP-“ to adjust the desired room temperature between 16°C and 31°C. Press „SPEED“ to adjust the ventilation speed. • Operation mode dehumidifying: Press „MODE“...
  • Seite 16 The sound comes from the flowing of None, this sound is normal. the refrigerant inside the unit. 4. E0 Code Room temperature sensor is not Let the sensor be replaced. The unit can functioning. also work without a new sensor. 5.
  • Seite 17 Therefore, only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e In case of complaint •...
  • Seite 18 CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Seite 19 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores. Indicaciones de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades...
  • Seite 20 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Seite 21 • No utilice tomas de corriente múltiples. • No utilice el aparato cuando detecte sonidos u olores extraños o presencia de humo. • No utilice cables de prolongación. • No coloque objetos sobre el aparato. • Preste atención a que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas.
  • Seite 22 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Seite 23 Puesta en funcionamiento • Al conectarlo o al cambiar de función, el ventilador se pondrá en marcha. El compresor y la refrigeración se pondrán en marcha tan pronto como la temperatura regulada en modo refrigeración sea inferior a la temperatura ambiente. •...
  • Seite 24: Solución De Problemas

    Para confirmarla, pulse nuevamente el botón «TIMER». La pantalla mostrará la hora establecida. • Drenaje continuo: Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, quite el tapón de plástico de la abertura de drenaje (véase Instalación del tubo de salida de aire, fig. 2). Conecte un tubo de drenaje a la abertura para vaciar el depósito de agua completamente.
  • Seite 25 Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato RAPIDO a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
  • Seite 26 Si se utiliza debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriora, su climatizador local Suntec no precisa ser recargado con refrigerante. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Para casos de reclamación •...
  • Seite 27 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Seite 28 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Seite 29 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Seite 30 • L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut causer des blessures. • Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples. •...
  • Seite 31 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Seite 32 votre fenêtre (voir fig.3). • Installation du tuyau d’air vicié avec une barre coulissante pour fenêtre : En fonction du type de votre fenêtre, veuillez faire passer la barre coulissante verticalement ou horizontalement dans votre fenêtre. Puis, veuillez faire passer le tuyau d’air vicié dans le trou de la barre coulissante (voir fig.4) Orifice de drainage Fig.1 Fig.2...
  • Seite 33 ambiante comme vous le souhaitez entre 16°C et 31°C. Veuillez appuyer sur le bouton « SPEED » pour régler la vitesse du ventilateur. • Mode déshumidification : Veuillez appuyer sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que le témoin lumineux « DEHUM » s’allume.
  • Seite 34 La température réglée est trop élevée. Veuillez régler à nouveau la température. L’entrée d’air est bloquée. Veuillez nettoyer l’entrée d’air. 3. L'appareil fait trop Le sol n’est pas régulier ou pas assez Veuillez placer l’appareil sur une surface de bruit. plat.
  • Seite 35 Nouveauté mondiale, grâce à laquelle vous pouvez climatiser quasiment tous les angles Air-Extension-Kit d'une maison, peu importe 4250058312105 l'endroit où se trouve le climatiseur mobile local. Vous pouvez rallonger le tuyau de sortie d'air de 5 mètres à l'aide d'une hélice spéciale.
  • Seite 36 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Seite 37 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione. Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può...
  • Seite 38 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Seite 39 • Non utilizzare l’apparecchio se si sentono particolari rumori, odori o in presenza di fumo. • Non utilizzare prolunghe. • Non poggiare oggetti sull’apparecchio. • Accertarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano mai bloccate. • Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio. •...
  • Seite 40 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale Copertura anteriore Campo comandi...
  • Seite 41 Apertura di drenaggio Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Messa in funzione • Dopo l’accensione o commutazione si avvia il ventilatore. Il compressore e la potenza di raffreddamento si avviano non appena la temperatura impostata in modalità di raffreddamento non scende al di sotto della temperatura ambiente. •...
  • Seite 42 • Modalità operativa Dumidificazione: Premere il tasto “MODE” finché non si accende la spia luminosa “DEHUM”. Le temperatura preimpostate desiderate sono adattate alla temperatura ambiente corrente meno 2°C. La velocità di ventilazione viene regolata bassa in automatico (“LOW”). • Modalità operativa Ventilazione: Premere il tasto “MODE”...
  • Seite 43 4. Codice E0 Il sensore della temperatura ambiente Far sostituire il sensore. L’apparecchio non funziona. funziona anche senza sensore. 5. Codice E2 Il serbatoio dell'acqua è pieno. Svuotare il serbatoio dell'acqua. Parti di ricambio e riferimenti degli accessori (riferimenti veloci) Le parti di ricambio e gli accessori per l'apparecchio RAPIDO sono acquistabili presso il proprio rivenditore locale.
  • Seite 44 Conformemente all'utilizzo corretto del climatizzatore locale Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il circuito del liquido refrigerante. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e In caso di reclami •...
  • Seite 45 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Seite 46: Kinderen Die Jonger Zijn Dan 3 Jaar En Die Niet Onder

    Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk. Veiligheidsvoorzorgen Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde...
  • Seite 47 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Seite 48 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Seite 49 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Seite 50 • Tijdelijke installatie van de luchtafvoerslang: Laat het vrije uiteinde van de luchtafvoerslang uit het raam hangen (zie afb. 3). • Installatie van de luchtafvoerslang met de schuifbalk voor het raam: Zet de schuifbalk voor het raam verticaal of horizontaal in het kozijn, afhankelijk van het soort raam. Steek vervolgens de luchtafvoerslang door het gat dat de schuifbalk heeft gemaakt (zie afb.
  • Seite 51 Druk op de pijlknoppen "TEMP+" en "TEMP-" om de gewenste kamertemperatuur in te stellen tussen de 16°C en 31°C. Druk op de knop "SPEED" om de ventilatorsnelheid in te stellen. • Ontvochtigingsmodus: Druk op de knop "MODE" tot het indicatielampje "DEHUM" gaat branden. De eerdere temperatuur die u heeft ingesteld, wordt aangepast op de huidige kamertemperatuur min 2°C.
  • Seite 52 De luchtinlaat is geblokkeerd. Maak de luchtinlaat schoon. 3. Het apparaat De vloer is niet vlak (genoeg). Installeer het apparaat op een vlakke en maakt te veel geluid. stevige ondergrond. Het geluid dat u hoort is de stromende Geen, dit geluid is normaal. koelvloeistof in het apparaat.
  • Seite 53 Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt klimatiseren en waarbij het Air-Extension-Kit geen rol speelt waar de 4250058312105 mobiele lokale airconditioning staat. U kunt de luchtafvoerslang m.b.v. een speciale propeller met 5 meter verlengen. Drainageslang Drainage-Kit 17/18d 4 rubberen stoppen 4250058315120 Component-Kit 15 SR...
  • Seite 54 RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e In geval van klachten • Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum (factuur) indienen. • Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is gemanipuleerd.
  • Seite 55 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Seite 56 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Seite 57 aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros líquidos. • Não utilize extensões de tomada. • Não utilize o aparelho no caso de detetar ruídos estranhos, odores ou fumo. • Não utilize cabos de extensão. • Não coloque objetos em cima do aparelho. •...
  • Seite 58 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Seite 59 Colocação em funcionamento • Depois de ligar ou de alternar entre modos, o ventilador está em funcionamento. O compressor e a capacidade de refrigeração arrancam assim que a temperatura definida no modo de refrigeração for inferior à temperatura ambiente. • Alimentação de corrente: 220-240V~, 50Hz •...
  • Seite 60 Prima novamente o botão "TIMER" para confirmar. O visor mostra a sua hora ajustada. • Drenagem contínua: Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, retire a tampa de plástico da abertura de drenagem (ver instalação do tubo de exaustão, fig. 2). Ligue um tubo de drenagem à abertura para esvaziar completamente o depósito de água.
  • Seite 61 Peças de reposição e acessórios (encomenda rápida e prática) Pode encomendar peças de reposição e acessórios para o seu aparelho RAPIDO através do comércio local. Adicionalmente, na nossa página web www.suntec-wellness.de pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático.
  • Seite 62 O seu aparelho de ar condicionado local da Suntec não necessita de ser reabastecido com fluido refrigerante, se utilizado corretamente e se não apresentar danos no circuito do fluido. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Em caso de reclamação •...
  • Seite 63 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 64 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim...
  • Seite 65 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Seite 66 blokirani. • Nepravilna uporaba može oštetiti uređaj. • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. •...
  • Seite 67 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja Prednji poklopac Poslužno polje Stražnji poklopac Ispust zraka...
  • Seite 68 Otvor za drenažu Sl.1 Sl.2 Sl.3 Sl.4 Puštanje u rad • Nakon uključivanja odnosno podešavanja pokreće se ventilator. Kompresor započinje s radom kao i funkcija rashlađivanje čim je postavljena temperatura u modusu hlađenja niža od sobne temperature. • Strujno napajanje: 220V-240V / 50Hz •...
  • Seite 69 2°C. Brzina ventilatora automatski se niže podešava ("LOW"). • Radni modus ventilator: Molimo držite pritisnutu tipku „MODE“ sve dok ne zasvijetli indikaciona svjetiljka „FAN“. Pomoću tipke "SPEED" možete podesiti brzinu ventilacije. • Funkcija timera za uključivanje uređaja: Molimo pritisnite tipku "TIMER" dok je uređaj isključen i podesite željeno vrijeme u koje se uređaj treba uključiti, koristeći tipke sa strelicama "TEMP +"...
  • Seite 70 4. E0 Kod Senzor sobne temperature ne radi. Molimo izmijenite senzor. Međutim, uređaj se također može koristiti i bez senzora. 5. E2 Kod Spremnik za vodu je pun. Molimo ispraznite spremnik za vodu. Nabava rezervnih dijelova i pribora (brza i ugodna nabava) Rezervne dijelove i pribor za Vaš...
  • Seite 71 Ako se Vaš Suntec klima uređaj pravilno koristi i ima neoštećen rashladni krug ne mora se ponovno puniti s rashladnim sredstvom. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e U slučaju reklamacije •...
  • Seite 72 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim...
  • Seite 73 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Seite 74 • Ne stavljajte predmete na uređaj. • Vodite računa da ulaz i izlaz zraka nikada ne budu blokirani. • Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. •...
  • Seite 75 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja Poklopac sprijeda Upravljačka ploča Poklopac straga...
  • Seite 76 Otvor za ispust kondenzata sl. 1 sl. 2 sl. 3 sl. 4 Stavljanje u pogon • Nakon uključivanja, odnosno prebacivanja radi ventilator. Kompresor i sistem hlađenja pokreću se čim podešena temperatura u režimu hlađenja postane niža od sobne temperature. • Strujno napajanje: 220 - 240 V ~, 50 Hz •...
  • Seite 77 Za podešavanje brzine ventilatora pritisnite tipku „SPEED“. • Režim odvlaživanja: Pritišćite tipku „MODE“ do uključivanja svjetlosnog indikatora „DEHUM“. Prethodno podešene željene temperature prilagođavaju se aktuelnoj sobnoj temperaturi 2 °C niže. Brzina ventilatora automatski se podešava na nisku brzinu („LOW“). • Režim ventilacije: Pritišćite tipku „MODE“...
  • Seite 78 4. Kôd E0 Senzor sobne temperature ne radi. Zamijenite senzor. Uređaj se može koristiti i bez senzora. 5. Kôd E2 Spremnik za vodu je pun. Ispraznite spremnik za vodu. Kupovina zamjenskih dijelova i dodatne opreme (brža, ugodnija kupovina) Zamjenske dijelove i dodatnu opremu za RAPIDO uređaj možete nabaviti u lokalnoj trgovini. Više informacija o pojedinačnim proizvodima dodatne opreme i informacije o brzoj i ugodnoj kupovini zamjenskih dijelova dodatno ćete pronaći na našoj internetskoj stranici www.suntec-wellness.de...
  • Seite 79 Kod propisnog korištenja i neoštećenog kruga rashladnog sredstva, lokalni klima-uređaj proizvođača Suntec nije potrebno dopunjavati rashladnim sredstvom. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e U slučaju reklamacije •...
  • Seite 80 CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 81 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi...
  • Seite 82 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Seite 83 • Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do škode na napravi. • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo.
  • Seite 84 Deli prenosne klimatske naprave Pokrov spredaj Upravljalna plošča Pokrov zadaj Izhod zraka Ročaj prašnega filtra Dovod zraka Električni kabel Dovod zraka Kolesca Pogled od strani Pogled od spredaj Pogled od zadaj Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 30 cm stran od drugih predmetov (glejte sliko 1).
  • Seite 85 • Daljinski upravljalnik: 1. SPEED: hitrost ventilatorja 2. TEMP+: temperatura + 3. MODE: način delovanja 4. TEMP-: temperatura – 5. TIMER: programska ura 6. POWER: tipka za vklop/izklop Deluje z 2 baterijama AAA (nista v obsegu dobave). • Naprava med delovanjem doseže naslednje temperature: največja moč...
  • Seite 86 Odprava težav Težava Mogoči vzroki Predlogi za rešitev 1. Naprava se ne Posoda za vodo je polna in utripa lučka Skozi odtočno odprtino izpraznite posodo vključi, čeprav „W.F.“. za vodo. pritisnete tipko Sobna temperatura je v načinu hlajenja Ponovno nastavite temperaturo. „POWER“.
  • Seite 87 Nadomestni deli in naročanje dodatne opreme (hitro in udobno naročanje) Nadomestne dele in dodatno opremo za svojo napravo RAPIDO naročite pri krajevnem prodajalcu. Na naši spletni strani www.suntec-wellness.de so dodatne informacije o dodatni opremi in informacije o našem hitrem in udobnem sistemu naročanja nadomestnih delov.
  • Seite 88 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Seite 89 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Seite 90 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 91 • Na prístroj neklaďte žiadne predmety. • Dávajte pozor, aby prívod a vývod vzduchu nikdy nič neblokovalo. • Pri neodbornom používaní môže dôjsť poškodeniu prístroja. • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami.
  • Seite 92 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia Predný...
  • Seite 93 Drenážny otvor Obr.1 Obr.2 Obr.3 Obr.4 Uvedenie do prevádzky • Po zapnutí resp. prepnutí sa spustí ventilátor. Kompresor a chladiaci výkon sa spustia ihneď ako je teplota nastavená pre chladiaci režim nižšia než izbová teplota. • Napájanie prúdom: 220-240 V~, 50 Hz •...
  • Seite 94 Predtým nastavené žiadané teploty sa upravia na aktuálnu izbovú teplotu mínus 2 °C. Otáčky ventilátora sa automaticky nastavia na nízke (LOW). • Prevádzkový režim ventilácie: Stláčajte tlačidlo MODE, až kým sa nerozsvieti kontrolka FAN. Otáčky ventilácie stanovíte s tlačidlom SPEED. •...
  • Seite 95 5. Kód E2 Plná vodná nádrž. Vyprázdnite vodnú nádrž. Náhradné diely a dodávka príslušenstvá (rýchle a pohodlné dodanie) Náhradné diely a príslušenstvo pre svoj prístroj RAPIDO môžete získať z lokálneho obchodu. Okrem toho nájdete na našej webstránke www.suntec-wellness.de rozsiahlejšie informácie o jednotlivých produktoch príslušenstva a informácie o našom rýchlom a pohodlnom dodávaní...
  • Seite 96 úniku do atmosféry môže spôsobovať globálne oteplenie. Preto môžu chladiaci prostriedok plniť a vyprázdňovať len vyučený technici s osvedčením. Váš lokálny klimatizátor Suntec sa pri správnom používaní a nepoškodenom obvode chladiaceho prostriedku nemusí dopĺňať s chladiacim prostriedkom. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pre prípad reklamácie •...
  • Seite 97 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené. ® © 2019 KLIMATRONIC RAPIDO Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Seite 98 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Seite 99 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Seite 100 • Nepokládejte na zařízení žádné předměty. • Dbejte na to, aby nebyl nikdy blokován vstup a výstup vzduchu. • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. •...
  • Seite 101 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení Přední kryt Ovládací pole Zadní...
  • Seite 102 Uvedení do provozu • Po zapnutí, popř. přepnutí se spustí ventilátor. Kompresor a chlazení se spustí v okamžiku, kdy bude nastavená teplota v režimu chlazení nižší, než pokojová teplota. • Napájení proudem: 220-240 V~, 50 Hz • Ovládací pole: Displej Teplota - Provozní...
  • Seite 103 (viz instalace odvětrávací trubice, Obr. 2). K otvoru připojte drenážní trubici a kompletně vyprázdněte vodní nádrž. Pokud je vodní čerpadlo poškozené, můžete namísto toho použít průběžnou drenáž. V takovém případě se neaktivuje vodní čerpadlo a zařízení může dál fungovat. V případě poškozeného vodního čerpadla nejdříve odstraňte zátku a připojte drenážní...
  • Seite 104 Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání) Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení RAPIDO můžete objednat u místního prodejce. Na našich webových stránkách www.suntec-wellness.de navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání...
  • Seite 105 CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH. Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
  • Seite 106 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Seite 107 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Seite 108 egyéb folyadékba. • Kérjük, ne használjon elosztót. • Kérjük, ne használja a készüléket, ha furcsa zajokat, szagokat vagy füstöt észlel. • Kérjük, ne használjon hosszabbító kábelt. • Kérjük, ne helyezzen semmit a készülékre. • Ügyeljen arra, hogy soha ne zárja el a beáramló és a távozó...
  • Seite 109 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei Burkolat elöl Kezelőmező Burkolat hátul Légelvezetés Porszűrő...
  • Seite 110 Drénnyílás 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Üzembe helyezés • A be-, ill. átkapcsolás után a ventilátor elindul. A kompresszor, valamint a hűtőteljesítmény elindul, amint a hűtési üzemmódban a beállított hőmérséklet alacsonyabb, mint a helyiség hőmérséklete. • Áramellátás: 220-240V~, 50Hz •...
  • Seite 111 Az előzőleg beállított, kívánt hőmérsékletek a helyiség aktuális hőmérsékletéhez plusz 2°C-ra kerülnek beállításra. A ventilációsebesség beállítása automatikusan alacsony („LOW”) értékre történik. • „Ventiláció” üzemmód: Kérjük, nyomja meg a „MODE” gombot, amíg a „FAN” jelzőlámpa fel nem villan. A „SPEED” gomb segítségével beállíthatja a ventilációsebességet. •...
  • Seite 112 3. A készülék túl A talaj nem elég sima vagy egyenletes. Kérjük, a készüléket vízszintes és sima hangos felületre helyezze. A zaj a hűtőközeg áramlására vezethető Nincs, ez a zaj normális. vissza. 4. E0 kód A helyiség-hőmérséklet érzékelő nem Cseréltesse ki az érzékelőt. A készülék működik.
  • Seite 113 Ezért csak hűtőközeggel tanúsítvánnyal rendelkező, képzett szakemberek számára engedélyezett a töltési és kiürítési munkálatok elvégzése. A helyi Suntec klímaberendezést rendeltetésszerű használat és sérülésmentes hűtőközeg-hűtőkör mellett nem kell hűtőközeggel utántölteni. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e...
  • Seite 114 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Seite 115: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być...
  • Seite 116 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Seite 117 będzie naprawa, należy zwrócić się do punktu sprzedaży. • Urządzenie należy stosować wyłącznie na równych i stabilnych powierzchniach. • Prosimy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Prosimy nigdy nie próbować przeprowadzać samodzielnych napraw urządzenia, rozbierać go lub modyfikować w inny sposób. •...
  • Seite 118 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Pilot sterowania zdalnego powinien być oddalony na co najmniej 1 m od telewizora lub innych urządzeń elektronicznych. Ważne Przenośny lokalny klimatyzator należy zawsze przechowywać...
  • Seite 119 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego Osłona przednia Panel sterowania Osłona tylna Wylot powietrza Uchwyt filtra przeciwpyłowego Wlot powietrza Przewód Zasilający Wlot powietrza Kółka jezdne Widok z boku Widok z przodu Widok z tyłu Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
  • Seite 120 • Panel sterowania: Wyświetlacz Temperatura – Tryb roboczy Wł./ Wył. Obroty wentylatora Timer Temperatura + Odbiornik sygnałów sterowania Pilot zdalnego sterowania • Pilot zdalnego sterowania: 1. SPEED: Obroty wentylatora 2. TEMP+: Temperatura + 3. MODE: Tryb roboczy 4. TEMP–: Temperatura – 5.
  • Seite 121 pojawi się nastawiony czas. • Stałe odwadnianie: Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, z otworu odwadniającego prosimy wyjąć plastikowy korek (patrz: instalacja przewodu powietrza wylotowego, il. 2). Aby całkowicie opróżnić zbiorniczek wody, do otworu prosimy podłączyć wężyk odwadniający. Jeżeli uszkodzona będzie pompka wodna, zamiast tego można nastawić...
  • Seite 122 Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia RAPIDO można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
  • Seite 123 Państwa lokalny klimatyzator Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz zachowania szczelności obiegu czynnika chłodniczego. RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Reklamacja • Reklamacje dotyczące urządzenia można zgłaszać w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu (paragon).
  • Seite 124 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Seite 125: Gewährleistungs-Urkunde

    Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
  • Seite 126: Warranty Card

    Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
  • Seite 127 Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
  • Seite 128: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
  • Seite 129: Garanzia

    Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
  • Seite 130 Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
  • Seite 131: Declaração De Garantia

    Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
  • Seite 132: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
  • Seite 133: Garancijski List

    Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
  • Seite 134 Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
  • Seite 135: Záručný List

    Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
  • Seite 136 Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
  • Seite 137 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Seite 138 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Seite 139 Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są...

Inhaltsverzeichnis