Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KEUCO Edition 300 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Edition 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KEUCO Edition 300

  • Seite 9 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage KEUCO GmbH & Co. KG Instrucciones de montaje Oesestr. 36 D-58675 Hemer Istruzioni di montaggio Telefon +49 2372 90 4-0 Telefax +49 2372 90 42 36 Montagehandleiding info@keuco.de Руководство по монтажу www.keuco.de Royal Match Spiegelschrank Mirror cabinet...
  • Seite 10: Gewährleistung

    Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! Symbolerklärung Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen Warnung vor Personen- oder Sachschäden – Die Montage darf nur durch qualifiziertes Fach- personal entsprechend der VDE 0100 Teil 0701 erfolgen. Warnung vor Stromschlag – Anschlussleitungen sind in geschlossenen Wand- leuchten-Anschlussdosen nach DIN/VDE 0100 Teil 559/2009 - 06 anzuschließen. Warnung vor Wasserschaden –...
  • Seite 11: Warranty

    – The installation of our product should only by carried out by a qualified domestic installer. Warning - risk of electric shock – KEUCO strongly recommends that all its bathroom cabinets containing a 230 V supply Warning - risk of water damage should be protected by an RCD switch with a 30 mA protected circuit.
  • Seite 12: Explication Des Symboles

    Informations importantes, à lire impérativement ! Explication des symboles Consignes de sécurité et informations générales Mise en garde contre des dommages corporels ou – Seul un personnel spécialisé et qualifié est matériels autorisé à effectuer le montage. – Il est impératif d‘observer les prescriptions et les Mise en garde contre les risques d‘électrocution normes spécifiques au pays.
  • Seite 13 ¡Información importante de lectura obligatoria! Explicación de símbolos Indicaciones de seguridad e información general Advertencia de daños personales o materiales – El montaje debe realizarse solamente por un técnico cualificado. – Se han de respetar necesariamente las Advertencia de descarga eléctrica prescripciones y normas específicas del país respectivo.
  • Seite 14: Garanzia

    Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! Spiegazione dei simboli Avvertenze sulla sicurezza e informazioni generali Avvertenza importante per danni a cose o persone – Il montaggio può essere svolto solo da personale qualificato. – Le normative e le norme specifiche per Paese Pericolo di scossa elettrica devono essere necessariamente rispettate. –...
  • Seite 15 Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen! Uitleg bij de symbolen Algemene veiligheidsaanwijzingen en informatie – De montage mag alleen door gekwalificeerd vak- Waarschuwing voor persoonlijke of materiële schade personeel gebeuren. – De landspecifieke voorschriften en normen strikt naleven. Waarschuwing voor elektrische schok – Om gevaar te vermijden mag een beschadigde buitenste flexibele kabel van deze lamp uitsluitend Waarschuwing voor waterschade door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare vakkracht worden vervangen.
  • Seite 16 Важная информация, просим обязательно прочесть! Пояснение условных обозначений Общие указания по безопасности и информация Важное указание для предупреждения травм – Монтаж может производиться только людей или материального ущерба квалифицированными специалистами. – Обязательно соблюдать действующие в Предупреждение о поражении током данной стране предписания и стандарты. – Во избежание опасностей поврежденный Предупреждение об ущербе, причиняемом водой наружный гибкий провод данного светильника имеет право заменить только производитель, его сервисный представитель или специалист Внутренние помещения соответствующей квалификации. – Перед началом работ по прокладке кабельной сети необходимо убедиться в том, что Указание, рекомендация или ссылка проводка обесточена. Во время работ по прокладке кабельной сети необходимо Опционально убедиться в том, что проводка остается обесточенной (например, предотвратить повторное включение).
  • Seite 17 1 2 0 0 9 2 0 Ø 6 ~1000 1200 9 - 16...
  • Seite 18 Betriebsart 2 / Operating mode 2 / Mode de service 2 / Modo de funcionamiento 2 / Modalità operativa 2 / Gebruikswijze 2 / Режим работы 2 1 0 0 driver Ø 6 Das Gerät verfügt über zwei Betriebsarten. Die Betriebsart kann bei ausgeschalteter Beleuchtung durch 15-sekündiges Drücken des Ein/Aus-Tasters gewechselt werden.
  • Seite 19 El aparato dispone de dos modos de funcionamiento. El modo de funcionamiento puede cambiarse con la iluminación desconectada pulsando durante 15 segundos la tecla de conexión/desconexión. El cambio del modo de funcionamiento es señalizado mediante un breve destello de la iluminación. Modo de funcionamiento 1 (estado de entrega): Cuando retorna la tensión (p.ej.
  • Seite 20 12 - 16...
  • Seite 21 13 - 16...
  • Seite 22 Bezeichnung Art.Nr. Eckelement links 132,5 mm 224547 Eckelement rechts 132,5 mm 224545 Leuchtenblende 687 mm 311096 Gleitlager ø 12x4 311099 Scharnierhebel 98mm 311097 Scharnierschraube M5x20 311118 Magnet ø 9,5 310024 LED Einheit 666 lg 407261 LED Konverter 12 V / 30 Watt 310957 Sensoreinheit 407236...

Inhaltsverzeichnis