Herunterladen Diese Seite drucken

Sanus Systems VF2012 Montageanleitung

Der vf2012 und der vf2022 sind ideal für ihr avgerätezubehör

Werbung

Thank you for choosing the VF Furniture series from Sanus Systems. The
EN
VF2012 & VF2022 units are designed to support audio and video accessory
equipment. The units are NOT designed to support a television.
VF2012: Weight capacity for each shelf is 22.5 kg (50 lbs.), maximum capacity
for the entire unit is 45.5 kg (100 lbs).
VF2022: Weight capacity for each shelf is 34 kg (75 lbs.), maximum capacity for
the entire unit is 68 kg (150 lbs).
CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only! The
wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and
mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support
the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor.
Merci d'avoir choisi un meuble VT de Sanus Systems. Les unités VF2012
FR
et VF2022 ont été conçues pour supporter des équipements audio et vidéo
accessoires. Cette unité N'est PAS conçue pour supporter un téléviseur.
VF2012 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 22,5 kg, la capacité
maximale de l'unité entière est de 45,5 kg.
VF2022 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34 kg, la capacité
maximale de l'unité entière est de 68 kg.
ATTENTION: Ce produit n'est conçu que pour les murs à chevrons en bois!
Le mur doit pouvoir supporter jusqu'à cinq fois le poids de l'ensemble moniteur
et support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur,
prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Möbel-Serie VF von Sanus Systems
DE
entschieden haben. Der VF2012 und der VF2022 sind ideal für Ihr AV-
Gerätezubehör. Diese Artikel eignen sich NICHT für Fernsehgeräte.
VF2012: Die Tragkraft je Regalboden beträgt 22,5 kg (50 lb). Die maximale
Tragkraft des gesamten Artikels beträgt 45,5 kg (100 lb).
VF2022: Die Tragkraft je Regalboden beträgt 34 kg (75 lb). Die maximale
Tragkraft des gesamten Artikels beträgt 68 kg (150 lb).
VORSICHT: Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden
ausgelegt! Die Wand muss das fünffache Gewicht der aus Monitor und
Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel
darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualifizierten Unternehmer in
Verbindung.
Gracias por escoger la serie VF Furniture de Sanus Systems. Las unidades
ES
VF2012 y VF2022 están diseñadas para sostener accesorios de audio y vídeo.
Estas unidades NO están diseñadas para sostener un televisor.
VF2012: Cada estante soporta un peso máximo de 22,5 kg (50 lbs) y la
capacidad máxima de toda la unidad es de 45,5 kg (100 lbs).
VF2022: Cada estante soporta un peso máximo de 34 kg (75 lbs) y la capacidad
máxima de toda la unidad es de 68 kg (150 lbs).
ADVERTENCIA: Este producto está previsto para usar solamente sobre
tabiques con montantes de madera. El tabique tiene que ser capaz de soportar
hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene alguna
duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un técnico
cualificado.
VF2012 & 2022
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com
(6901-170180 <00>)
Obrigado por escolher mobiliário da série VF da Sanus Systems. As unidades
PT
VF2012 & VF2022 foram concebidas para suportar equipamento acessório
de áudio e vídeo. As unidades NÃO foram concebidas para suportar uma
televisão.
VF2012: Capacidade de peso para cada prateleira é de 22,5 kg (50 lbs.),
capacidade máxima para toda a unidade é de 45,5 kg (100 lbs.)
VF2022: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34 kg (75 lbs.),
capacidade máxima para toda a unidade é de 68 kg (150 lbs).
ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas
de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor
acrescido do peso do material de montagem de parede. Se tiver dúvidas sobre
a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor contacte o Centro
de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de
instalações.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VF meubilairsystemen van Sanus
NL
Systems. De VF2012 & VF2022 eenheden zijn bedoeld voor het ondersteunen
van audio- en videoapparatuur. De eenheden zijn NIET geschikt voor het
ondersteunen van een televisie.
VF2012: de draagcapaciteit van elke plank is 22,5 kg, de maximale
draagcapaciteit van de hele eenheid is 45,5 kg.
VF2022: de draagcapaciteit van elke plank is 34 kg, de maximale
draagcapaciteit voor de hele eenheid is 68 kg.
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden! De
wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde gewicht van de monitor plus
de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de
afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.
Grazie per aver scelto la serie arredamento VF della Sanus Systems. Le unità
IT
VF2012 e VF2022 sono state progettate per sostenere accessori audio e video.
Queste unità NON sono progettate per sostenere un televisore.
VF2012: portata massima per ciascun ripiano: 22,5 kg (50 lbs); portata massima
per l'intera unità: 45,5 kg (100 lbs).
VF2012: portata massima per ciascun ripiano: 34 kg (75 lbs); portata massima
per l'intera unità: 68 kg (150 lbs).
PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su
montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque
volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio
sulla capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l'Assistenza Clienti
di Sanus o rivolgersi a una persona qualificata.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems VF2012

  • Seite 1 Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualifizierten Unternehmer in PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su Verbindung. montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio Gracias por escoger la serie VF Furniture de Sanus Systems. Las unidades sulla capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti VF2012 y VF2022 están diseñadas para sostener accesorios de audio y vídeo. di Sanus o rivolgersi a una persona qualificata. Estas unidades NO están diseñadas para sostener un televisor. VF2012: Cada estante soporta un peso máximo de 22,5 kg (50 lbs) y la capacidad máxima de toda la unidad es de 45,5 kg (100 lbs). VF2022: Cada estante soporta un peso máximo de 34 kg (75 lbs) y la capacidad máxima de toda la unidad es de 68 kg (150 lbs). ADVERTENCIA: Este producto está previsto para usar solamente sobre tabiques con montantes de madera. El tabique tiene que ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene alguna duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un técnico cualificado. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com...
  • Seite 2 Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη σειρά επίπλων VF της Sanus Systems. Οι Dziękujemy za wybór mebli z serii VF firmy Sanus Systems. Regały VF2012 i μονάδες VF2012 & VF2022 έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν ως βάσεις VF2022 zostały zaprojektowane dla sprzętu audio oraz wideo. Regały te NIE są βοηθητικού εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Οι μονάδες ΔΕΝ έχουν σχεδιαστεί przeznaczone pod telewizory. για στήριξη τηλεόρασης. VF2012: dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 22,5 kg, a VF2012: Η ικανότητα αντοχής βάρους για κάθε ράφι είναι 22,5 kg (50 lbs.), maksymalne obciążenie całego regału to 45,5 kg. μέγιστη ικανότητα για ολόκληρη τη μονάδα είναι 45,5 kg (100 lbs). VF2022: dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34 kg, a maksymalne VF2022: Η ικανότητα αντοχής βάρους για κάθε ράφι είναι 34 kg (75 lbs.), obciążenie całego regału to 68 kg. μέγιστη ικανότητα για ολόκληρη τη μονάδα είναι 68 kg (150 lbs). UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έως πέντε telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems lub wykwalifikowanym για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε με την wykonawcą. Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Děkujeme vám za zakoupení nábytku řady VF Furniture od společnosti Sanus Systems. Jednotky VF2012 a VF2022 jsou navrženy pro audio a video zařízení. Takk for at du har valgt VF Furniture-serien fra Sanus Systems. VF2012- og Tyto jednotky NEJSOU určeny k nesení televizoru. VF2022-enhetene er konstruert for lyd- og videoutstyr. Enhetene er IKKE konstruert for å støtte fjernsyn. VF2012: Nosnost každé police je 22,5 kg, maximální nosnost celé jednotky je 45,5 kg. VF2012: Vektkapasitet for hver hylle er 22,5 kg, maksimal kapasitet for hele VF2022: Nosnost každé police je 34 kg, maximální nosnost celé jednotky je 68 enheten er 45,5 kg. VF2022: Vektkapasitet for hver hylle er 34 kg, maksimal kapasitet for hele enheten er 68 kg. POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách z dřevěných sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku...
  • Seite 3 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus incorrect mounting, assembly, or use. Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o WARNING: This product contains small items that could be a choking uso scorretto. hazard if swallowed. Keep these items away from young children! AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des portata dei bambini! préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη...
  • Seite 4 UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí! DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun! 注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用 しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや 物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場 合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ さい。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていな...
  • Seite 5 3/16 in. Supplied Parts and Hardware Bifogade delar och järnvaror Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Детали и оборудование, входящее в комплект поставки présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь pièces endommagées ! в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали! Gelieferte Teile und Beschläge Dostarczone części i osprzęt Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,...
  • Seite 6 [03] [04] [05] VF2012 (x 2) VF2012 (x 8) VF2012 (x 2) VF2022 (x 4) VF2022 (x 16) VF2022 (x 4) [02] VF2012 (x 1) VF2022 (x 2) [06] VF2012 (x 2) [06] VF2022 (x 2) 002114.eps [01] VF2022-long shelf...
  • Seite 7 1 (VF2012, VF2022) [02] [01] [02] [01] 6901-170180 <00>...
  • Seite 8 2 (VF2012) 3/16 in. [02] [11] [12] > 99 cm (39 in.) 6901-170180 <00>...
  • Seite 9 NOTE: When installed, the top of the pillar [01] will be 6 - 32 mm (0.25 - 1.25 in.) MERK: Etter montering er toppen på søylen [01] 6-32 mm høyere enn toppen higher than the top of the wall plate [02]. Adjust the placement of the mounting på veggplaten [02]. Juster plasseringen av festehullene slik at de passer til ditt holes to suit your needs. behov. Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet. REMARQUE : après l’installation, le dessus du pilier [01] sera de 6 à 32 mm plus NOTE: Når støtten [01] er monteret, vil den rage 6-32 mm op over toppen af haut que le dessus de la plaque murale [02]. Ajustez le placement des trous de vægpladen [02].
  • Seite 10 2 (VF2022) 3/16 in. 35 cm - 43 cm (14 in. - 17 in.) 002116 VF2022 [02] 002116.e 16.eps VF2022 - 22 - mount to wall wall [11] [12] > 99 cm (39 in.) 6901-170180 <00>...
  • Seite 11 MERK: Etter montering er toppen på søylen [01] 6-32 mm høyere enn toppen NOTE: When installed, the top of the pillar [01] will be 6 - 32 mm (0.25 - 1.25 in.) på veggplaten [02]. Juster plasseringen av festehullene slik at de passer til ditt higher than the top of the wall plate [02]. Adjust the placement of the mounting behov. holes to suit your needs. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet. Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor. NOTE: Når støtten [01] er monteret, vil den rage 6-32 mm op over toppen af REMARQUE : après l’installation, le dessus du pilier [01] sera de 6 à 32 mm plus vægpladen [02].
  • Seite 12 3 (VF2012, VF2022) 6901-170180 <00>...
  • Seite 13 CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Be sure the hooks on the FÖRSIKTIGHET! Undvik potentiella personskador och materiella skador! Se till wall plate [02] engage with the pillar [01]. The pillar must sit flush with the wall. att krokarna på väggplattan [02] hakar i stolpen [01]. Stolpen måste sitt plant utmed väggen. ATTENTION : Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Veillez à ce que les crochets sur la plaque murale [02] s’enclenchent au pilier ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Избегайте возможных травм или повреждения [01]. Le pilier doit affleurer le mur. оборудования! Убедитесь, что крючки на настенном креплении [02] закреплены на стойке [01]. Стойка должна быть установлена вплотную к ACHTUNG! Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Achten Sie darauf, стене. dass die Haken an der Wandplatte [02] fest mit dem Pfosten [01] verbunden sind. Der Pfosten muss bündig an der Wand befestigt werden. OSTRZEŻENIE: należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń lub zniszczenia mienia! Należy się upewnić, że haki na płycie ściennej [02] zachodzą...
  • Seite 14 4 (VF2012) 1/4 in. [13] 12 mm (0.5 in.) 12 mm (0.5 in.) 6901-170180 <00>...
  • Seite 15 4 (VF2022) 1/4 in. [13] 12 mm (0.5 in.) 12 mm (0.5 in.) 12 mm (0.5 in.) 12 mm (0.5 in.) 6901-170180 <00>...
  • Seite 16 5 (VF2012, VF2022) [04] [03] 6901-170180 <00>...
  • Seite 17 6 (VF2012, VF2022) 5/32 in. [13] [05] [03] [10] 1.5 mm (1/16 in.) [01] 6901-170180 <00>...
  • Seite 18 7 (VF2012) 5/32 in. [13] 6901-170180 <00>...
  • Seite 19 7 (VF2022) 5/32 in. [13] 6901-170180 <00>...
  • Seite 20 8 (VF2012) [06] > 99 cm (39 in.) Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet. NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à partir Monter ikke den øverste hylde højere end 99 cm over gulvet.
  • Seite 21 8 (VF2022) [06] 002115.eps VF2022-add shelf > 99 cm (39 in.) Do NOT mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor. IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet. NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à partir Monter ikke den øverste hylde højere end 99 cm over gulvet.
  • Seite 22 9 (VF2012, VF2022) [08] [09] 6901-170180 <00>...
  • Seite 23 10 (VF2012, VF2022) [07] 6901-170180 <00>...
  • Seite 24 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем suffisance des informations contenues dans ce document. информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień...

Diese Anleitung auch für:

Vf2022