Funktionen Features Deckel (dient umgedreht zum Anrichten) Lid (turn around and place the egg carrier on it) Am Deckel integrierter Messbecher und Eipiekser (auf der Unterseite) At the Lid integrated mesuring cup and egg pricker (at the bottom) Für bis zu 3 Eier For up to 3 eggs Herausnehmbarer Eierträger Removable egg carrier...
· Dieses Elektrogerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Nutzung. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
· The appliance is provided with a connector of the at- taching type „Y“. If this is damaged, it must be replaced by an authorized Cloer specialist dealer or the Cloer cu- stomer service to avoid endangering. · Pull power plug of the power socket...
· Cet appareil électrique est exclusivement destiné à un usage privé, il n’est prévu pour les applications pro- fessionnelles. · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations...
Seite 7
« Y ». Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire rem- placer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer. · Débranchez la fiche mâle de la prise de cou-rant –...
· Dit elektrisch apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk privé-gebruik, het is niet bestemd voor commercieel gebruik. · Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-lever- anciers of door de klantendienst van Cloer. Ondeskun- dige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.
· Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) ti- mer te worden bediend. Perusluonteiset turvallisuusohjeet · Tämä sähkölaite on tarkoitettu ainoastaan yksityis- käyttöön, ei ammattikäyttöön. · Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-kauppiaiden tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset saattavat aiheuttaa käyt-...
Seite 10
· Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, – jos on ilmaantunut häiriö. – jos laite on pitkään käyttämättä.
· Dette elektroapparatet er utelukkende bestemt for privat bruk og ikke for forretningsmessig bruk. · Du skal kun la Cloer elektroapparater bli reparert av autoriserte Cloer fagforhandlere eller av Cloer kunde- service. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå...
Principiella säkerhetsinstruktioner · Denna äggkokare får endast användas förprivat bruk, alltså inte för kommersiella ända-mål. · Cloer äggkokaren får endast repareras av en auktori- serad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. Om äggkokaren repareras på ej fackmässigt sätt finns risk att den som använder den skadas allvarligt. Dessu- tom har du då...
· Denna apparat är inte avsedd att manövreras med ti- dur eller extern timer. Grundlæggende sikkerhedsoplysninger · Dette el-apparat er udelukkende beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. · Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autorisere-...
Seite 14
· Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeser- vice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
Indicazioni di sicurezza fondamentali · Questo apparecchio elettrico è destinato esclusiva- mente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servi- zio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
· Este aparato eléctrico está destinado únicamente para el uso doméstico y no para un uso con fines comerciales. · Las reparaciones de los aparatos eléctricos de Cloer deben ser efectuadas solamente por comerciantes es- pecializados autorizados o por el servicio técnico de la fábrica Cloer.
Seite 17
ón de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usan- do los servicios de un comerciante especializado auto- rizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. · Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
· As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acar- retar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à...
Temel güvenlik uyarıları · Bu elektrikli cihaz sadece özel kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. · Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Clo- er uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisi- ne yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı...
Seite 20
Bunun hasar görmüş olması duru- munda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uz- man satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, – bir arıza oluştuğunda. – cihaz uzun süre kullanılmayacaksa.
· Niniejsze urządzenie elektryczne przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego użytku, a nie do korzystania z niego w ramach działalności gospodarczej. · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi ser- wisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą...
· Tento elektrický přístroj je určen výhradně pro sou- kromé účely, nikoli pro komerční použití. · Opravy elektropřístrojů Cloer nechávejte pro-vádět pouze u autorizovaných prodejců Cloer nebo u zákaz- nického servisu Cloer. Neodbornými opravami mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Navíc tím zaniká...
Seite 23
štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit auto- rizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Clo- er μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Clo- er ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για...
приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквалифицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые штепсельные розетки. Проверьте,...
Seite 26
фирменной табличке сетевое напряжение значению напряжения в Вашей электросети. · Прибор оснащен соединительным проводом типа „Y“. При повреждении, во избежании опасности, он подлежит замене уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. · Выдерните сетевую штепсельную вилку из розетки, – если возникло повреждение.
Alapvető biztonsági előírások · Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való has- ználatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával sza- bad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő...
Osnovni varnostni napotki · Ta električna naprava je namenjena izključno za zasebno rabo in ne za javno uporabo. · Popravila na Cloer električnih napravah lahko oprav- ljajo le pooblaščeni Cloer prodajalci ali Cloer servisna služba. V primeru nestrokovnega popravila lahko na- prava predstavlja nevarnost.
Seite 29
· Naprava je opremljena s priključnim vodom vrste „Y“. Če je ta poškodovan, ga mora pooblaščeni Cloer proda- jalec ali Cloer servisna služba nadomestiti, saj predstav- lja nevarnost. · Povlecite omrežni vtič iz vtičnice, –...
Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme · Aufstellen und Anschließen In diesem Eierkocher können Sie 1 bis max. 3 Eier gleichzeitig kochen. · · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Nehmen Sie bitte die Haube von dem Gerät ab. · Aufkleber, nicht das Typenschild. Sie haben die Wahl zwischen weichen, mittel- ·...
Temperatursicherung das Gerät von Flecken der Stromzufuhr. In diesem Fall muss Ihr Eierko- cher zum Cloer Fachhändler oder Cloer Werks- Umweltfreundliche Entsorgung kundendienst gebracht werden, da eine erneu- te Inbetriebnahme nicht mehr möglich ist. Unsere Geräte haben für den Transport aus- schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Seite 32
Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur Art, insbesondere Schadensersatzansprüche, ohne Rückfrage kostenpflichtig. sind ausgeschlossen. Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte, Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden die auf ·...
· Operating Instructions You can choose between soft, medium and hard eggs. · Positioning and connection Ascertain the water quantity depending on – the number of eggs and the requested hardness. · · You can ascertain this by means of the filling Remove all packaging materials and maybe sti- quantity marking on the measuring cup which ckers, not the rating label.
In this case you CAUTION! Electrical appliances should will have to bring your egg boiler to the Cloer spe- cialist dealer or Cloer customer service as a repea- not be disposed of with the household trash.
Seite 35
In order to assert a warranty claim, please contact your dealer directly. If you have questions about your product, please contact the Cloer importer in your coun- try. The address and telephone number can be found on our website at http://www.cloer.de or you can send an e-mail to service-uk@cloer.de...
Notice d´utilisation Mise en service · Installation et branchement Dans cette coquetière, vous pouvez faire cuire en même temps entre 1 et 3 œufs. · · Enlevez toutes les parties de l’emballage et les Retirez le capot de l’appareil. · autocollants éventuellement présents.
électrique. Dans ce cas, il faudra chauffante renvoyer votre coquetière au revendeur Cloer agréé ou au service après-vente usine Cloer car Comment jeter le wok lorsqu’il sa remise en service n’est plus possible. est usagé en respectant l’environnement...
Seite 38
été opérée posants défectueux. Les pièces remplacées sont arbitrairement. la propriété de la société Cloer. Toutes les autres Aucune garantie ne s’exerce sur les consomma- demandes, de quelque sorte que ce soit, no- bles.
Gebruiksaanwijzing Ingebruikname · Plaatsen en aansluiten In deze eierkoker kunt u 1 tot en met max. 3 eie- ren tegelijkertijd koken. · · Verwijder al het verpakkingsmateriaal en even- Neem de deksel van het apparaat. · tuele stickers. Niet het typeplaatje verwijderen. U kunt kiezen tussen zachte, middelharde en ·...
Zowel de eierhouder als het deksel zijn vaatwas- Servicedienst machinebestendig. Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een Bij onjuist functioneren van het apparaat ten defect heeft, wendt U zich dan tot Uw hande- gevolge van verkalking vervallen de garan- laar of tot de Cloer servicedienst.
Seite 41
U doorgegeven. Om aanspraak te maken op garantie, wendt U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://www.cloer.de vindt U de...
Käyttöohjeet keskikoviksi vai koviksi. · Vesimäärä lasketaan munien lukumäärän ja ha- Pystyttäminen ja liitäntä lutun kovuuden mukaan. · Täyttömäärän näet mitta-astiassa olevista mer- · kinnöistä. Mittakuppi on integroitu kanteen. Poista kaikki pakkauksen osat ja mahdolliset tar- · Täytä mitattu määrä vettä laitteeseen, jonka rat, ei kuitenkaan arvokilpeä.
Seite 43
Asiakaspalvelu Älä koskaan käytä väkeviä puhdistusaineita tai teräviä esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa. Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myy- · jän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Sekä munateline, upotetuille munille tarkoitettu lisäkappale että kansi voidaan pestä astianpesu- Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja...
Seite 44
Takuun voimassaolo on todistettava esittämällä alkuperäinen kuitti, jossa on päiväys ja myyjän osoite. Jos kuittia ei esitetä, korjauksesta lasku- tetaan kysymättä asiakkaalta. Takuu ei koske vaurioita, joiden syynä on · virheellinen käyttö, · normaali kuluminen, · ulkoiset vaikutukset (esim. kuljetusvauriot, kolhut, iskut, lämpövaikutus, hapot tmv.), ·...
· Bruksanvisning Du kan for kokingen velge mellom myke, mellomharde og harde egg. · Oppstilling og tilkopling Du må finne ut, hvor mye vann du trenger, avhen- gig av antallet egg og hvor harde du ønsker dem. · · Finn ut fyllmengden med hjelp av markingene Du fjerner alle emballasjedelene og eventuelt på...
Du skal aldri bruke skarpt Kundeservice rengjøringsmiddel eller skarpe gjenstander for dette kan ødelegge belegget i varmeskålen. Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat Både eggebæreren og lokket egner seg for opp- har en skade, ber vi Dem vennligst henvende vaskmaskinen.
Seite 47
Dem vennligst henvende Dem direkte til Deres forhandler. For spørsmål vedrørende Deres Produkt, ber vi Dem vennligst kontakte den nasjonale Cloer- importør i Deres land. På vår internettside http://www.cloer.de finner De adresse og tele- fonnummer, eller De kan se de en e-post til service-no@cloer.de...
· Bruksanvisning Ta av locket. · Du kan välja mellan löskokta, medelhårda och Uppställning och anslutning hårdkokta ägg. · Vattenmängden beräknar du utgående från an- · talet ägg och hur lös- respektive hårdkokta du Ta bort all förpackning och eventuella etiketter, vill ha dem.
äggkokaren från elnätet. Om detta skulle hända Miljövänlig avfallshantering måste du lämna in din äggkokare till din Cloer- återförsäljare eller skicka in den till Cloer-kund- Våra apparater förpackas före transporten utes- servicen, eftersom ett sådant avbrott leder till lutande i miljövänligt emballage.
Seite 50
Dig ta kontakt direkt med Din fackhandlare. Vid frågor angående produkten ber vi Dig ta kon- takt med den nationella importören av Cloer-pro- dukter i Ditt hemland. På vår internetsida http:// www.cloer.de. Hittar Du vår adress och telefon- nummer.
Bruksanvisning æg. · Vandmængden er afhængig af antallet af æg, Opstilling og tilslutning og hvor længe æggene skal koges. · Du kan finde vandmængden ved hjælp af · markeringerne på målebægeret. Målebægeret Fjern alle emballagedele og evt. klistermærker, er indbygget i låget. ikke typeskiltet.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller skarpe genstande, da de kan beskadige belægningen. Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Både æggeholder låget kan komme i opvaske- Cloer‘s kundeservice.
Seite 53
Du kan også sende os en e-mail service-dk@cloer.de For at dokumentere garantikravet skal der altid fremlægges et købsbevis med købsdato og forhandleradresse i original. Uden dette købs- bevis foretages reparationen uden videre efter beregning.
Istruzioni sull´uso massimo di 3 uova contemporaneamente. · Togliete per favore la cappa dall’apparecchio. · Installazione e collegamento Voi avete la scelta tra uovo à la coque, semisodo e sodo. · · In dipendenza dal numero delle uova e dal gra- Togliete tutte le parti d’imballaggio ed eventua- do di durezza desiderato, dovete calcolare la li.
Assistenza clienti Problema / Causa / Soluzione Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un problema, si rivolga al Suo rivenditore autoriz- zato o ad un servizio clienti aziendale Cloer. Problema...
Seite 56
* Bollitore / Macchinetta automatica per caffé / componenti difettosi. Le parti sostituite diven- Macchinetta automatica per the tano proprietà della ditta Cloer. Si escludono ulteriori pretese, di qualsiasi tipo, in particolare diritti al risarcimento per danni. Questa garanzia non influisce su diritti del consumatore secondo le leggi nazionali in vi- gore per quanto riguarda la vendita di merci.
Instrucciones de uso Puesta en servicio · Instalación y conexión En este hervidor de huevos puede Ud. hacer cocer desde 1 hasta 3 huevos al mismo tiempo · Retire todas las partes del embalaje y eventual- como máximo. · mente adhesivos. No retire la placa indicadora Por favor retire la cubierta del aparato.
Seite 58
Cloer o al servicio Sobre la El hervidor Descalcifique técnico de la fábrica Cloer, dado que no es más superficie de huevos el hervidor posible hacer funcionar de nuevo el hervidor de de cocción está...
Cloer o al taller del servicio de asi- stencia al cliente de Cloer. Quedan exceptuados de la garantía daños de- bidos a Todos los artefactos eléctricos Cloer responden...
Instruções de uso Colocação em funcionamento · Orientações de montagem e Neste cozedor de ovos poderá cozinhar de 1 a ligação no máx. 3 ovos simultaneamente. · Retire a tampa do aparelho. · · Remova os componentes da embalagem e even- Você...
Seite 61
Serviço de apoio ao cliente Cozedor de Aparelho Insira a ficha ovos não não está na tomada Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de- funciona ligado feito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ou ao serviço técnico da Cloer.
Seite 62
Se tiver perguntas acerca do seu produto, con- sulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://www.cloer.de, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para...
· Kullanım talimatı Rafadan, orta sert ve sert yumurta arasında seçebilirsiniz. · Kurulması ve bağlanması Yumurtaların sayısı ve istenilen sertlik derecesine göre su miktarını belirlemeniz gerekmektedir. · · Bunu ölçme kabı üzerindeki dolum miktarı işareti Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri ile belirleyiniz.
Bu durumda tekrar üzerinde pişirme ma- pişirme ma- çalıştırılamadığı için yumurta pişirme makineni- beyaz lekeler kinesi kireç kinesinin zi bir Cloer uzman satıcısına veya Cloer fabrika oluşuyor tutmuş kirecini müşteri servisine götürmeniz gerekmektedir, gideriniz çünkü tekrar çalıştırılması mümkün değildir. Çevre dostu atma Temizleme / Kirecini giderme Cihazlarımız nakliye için sadece çevre dostu am-...
Seite 65
Bu garanti belgesi, yetkili satıcınız tarafından size verilir. Garanti kapsamındaki hizmetlerden faydalanmak için doğrudan yetkili satıcınıza başvurunuz. Sorularınız olması halinde, ülkenizdeki ye- tkili Cloer ithalatçısına başvurunuz. http:// www.cloer.de adresinde adreslere ve telefon numaralarına ulaşabilir veya bizimle de e-posta yoluyla irtibata geçebilirsiniz. service-tr@cloer.de Garanti hakkının kanıtlanması...
Instrukcja obsługi Włączanie Ustawianie i podłączanie · W tym automacie można równocześnie gotować od 1 do max. 3 jajek. · · Należy usunąć wszystkie elementy opakowania Należy podnieść pokrywę urządzenia. · i ewentualne naklejki, ale nie wolno usuwać ta- Można wybierać pomiędzy gotowaniem jajek bliczki znamionowej.
Seite 67
W tym wypadku automat do gotowania chni grzejnej odłożył się kamień jajek należy przekazać do branżowego handlow- tworzą się kamień ca firmy Cloer lub do zakładowego serwisu dla białe plamy wapienny Klientów firmy Cloer, gdyż ponowne włączenie urządzenie jest już niemożliwe. Usuwanie przyjazne dla środowiska...
Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się bezpośrednio do sprzedawcy. Z pytaniami dotyczącymi produktu należy zwracać się do krajowego importera wyrobów Cloer w Państwa kraju. Na naszej stronie inter- netowej http://www.cloer.de znajdą Państwo adres i numer telefonu lub prosimy wysłać e-mail. service-pl@cloer.de Podczas zgłoszenia roszczeń...
· Návod k použití Vejce můžete uvařit na měkko, na hniličku nebo na tvrdo. · Instalace a připojení Podle počtu vajec a požadované úpravy musíte zjistit množství vody. · · To zjistíte podle označení plněného množství Odstraňte všechny části obalu a případné nálep- na měřicím pohárku.
Cloer nebo do zákaznického servisu Cloer, jinak odpad. Plastové obaly umístěte do kontejnerů ho není možné znovu uvést do provozu. na tříděný odpad.
Seite 71
Máte-li dotazy k výrobku, obraťte na příslušného dovozce Cloer ve své zemi. Na internetové stránce http://www.cloer.de najdete adresu a telefonní čísla, případně nám můžete poslat e-mail service-cz@cloer.de Jako důkaz nároku na záruku musí být bezpodmínečně předložen originál dokladu o koupi s datem koupě a adresou prodejce. Bez tohoto dokladu bude oprava provedena bez zpětného dotazu za úhradu.
· Oδηγίες Xρήσης Απασβεστώστε τακτικά την συσκευή (βλέπε καθαρισμό/απασβέστωση). Τοποθέτηση και σύνδεση Θέση σε λειτουργία και οδηγίες χρήσης · Αφαιρέστε όλα τα τμήματα συσκευασίας και πιθανά αυτοκόλλητα, εκτός από την ετικέττα · Σε έναν βραστήρα αυγών μπορείτε να βράσετε τύπου. ·...
Σ αυτήν την περίπτωση πρέπει να στείλετε τον βραστήρα σας σε αναγνωρισμένους Φιλική προς το περιβάλλον αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία διάθεση απορριμμάτων εξυπηρέτησης πελατών της Cloer, διότι δεν μπορείτε πλέον να την βάλετε εκ νέου σε Οι συσκευές μας έχουν για την μεταφορά λειτουργία.
Seite 74
· Όροι εγγύησης φυσική φθορά ή λιώσιμο, · εξωτερικές επιδράσεις (π.χ. βλάβες λόγω μεταφοράς, χτυπημάτων, ζέστης, οξέων κ.ά.), Η Cloer χορηγεί σε σας, τον ιδιώτη καταναλωτή, · ελλιπή απασβέστωση* μία περιορισμένη εγγύηση κατασκευαστή. Σε · ή σε ακατάλληλο εξάρτημα. επιμελημένη φροντίδα και προσοχή των οδηγιών...
· Руководство к применению Регулярно удалять накипь из прибора (см. Чистка / удаление накипи). Установка и подключение Ввод в эксплуатацию · Удалите все части упаковки и при · В этой яйцеварке Вы можете варить необходимости наклейки, но не фирменную одновременно от 1 до макс. 3 яиц. табличку.
Seite 76
яйцеварка накипь яйцеварки случае Вашу яйцеварку надо доставить в шумит специализированное на продаже приборов На В яйцеварке Удалить фирмы Cloer торговое предприятие или в поверхности образовалась накипь из сервисную службу Cloer, так как дальнейшее нагрева накипь яйцеварки использование прибора невозможно.
Seite 77
Эта гарантия вручается Вам продавцом. Чтобы воспользоваться гарантийными правами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://www.cloer.de Вы найдёте адрес и номер телефона, либо пошлите электронное сообщение на service-ru@cloer.de...
· Használati utasitás Vegye le a fedelet a készülékről. · A készülékkel a tojásokat keményre, félkemé- Felállítás és csatlakoztatás nyre vagy puhára főzheti. · A vízmennyiséget a tojások számától és a kívánt · keménységi foktól függően kell kiszámítani. Távolítsa el a csomagolás minden részét és (ha ·...
áramellátásról. Ebben az esetben fehér foltok sok a vízkő tojásfőzőből a tojásfőzőjét el kell vinnie egy Cloer szakboltba képződnek vagy a Cloer gyári vevőszolgálatához, mivel ezu- tán már nem lehet ismét üzembe helyezni. Környezetbarát selejtezés Tisztítás / vízkőeltávolítás...
Seite 80
Ha az Ön által megvásárolt termékkel kapcsolat- ban kérdései vannak, forduljon az Ön országá- ban illetékes Cloer-importőrhöz. A cím és a te- lefonszám a http://www.cloer.de weboldalon található, vagy küldjön egy e-mailt a következő címre: service-hu@cloer.de A garanciális igényjogosultság igazolására ok-...
· Návod na obsluhu Snemite pokrov z naprave. · Izbirate lahko med pripravo mehko, srednje trdo Postavitev in priklop in trdo kuhanimi jajci. · Količina vode je odvisna od števila jajc in želene · trdotne stopnje. Odstranite vse dele embalaže in morebitne na- ·...
Nato obrišite posodo za segrevan- je z mehko, vlažno krpo. Nikoli ne uporabljajte Če slučajno pride do tega, da ima vaša Cloer agresivnih čistilnih sredstev ali ostrih predmetov, naprava okvaro, se prosimo, obrnite na vašega saj se lahko poškoduje zaščitni sloj.
Seite 83
številke, lahko pa pošljete sporočilo po elektronski pošti na naslov: service-slo@cloer.de Kot izkaz o garanciji obvezno priložite originalni račun z datumom in podpisom prodajalca. Brez priloženega računa bo popravilo avtomatično potrebno plačati.