Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per DeWalt D26430 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili D26430 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk DETAIL PUDSEMASKINE D26430 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Detail Pudsemaskine D26430 D26430 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
Seite 8
Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Seite 9
Dansk Restrisici gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
Seite 10
, og spænd den. Støvfilterkassette Indstilling af den elektroniske Tilsigtet Brug omdrejningskontrol (Fig. D) Detailpudsemaskinen D26430 er konstrueret til hurtig pudsning af træ, metal og plastik i et professionelt miljø. Med den elektroniske omdrejningskontrol 2 kan hastigheden MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af reguleres trinløst fra 14000–22000 min...
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade strømkilden, inden der foretages justeringer, eller skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg strømkilden, inden der foretages justeringer, eller for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
DEUtsch DETAIL-SCHLEIFGERÄT D26430 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Detail-Schleifgerät Technische Daten D26430 D26430 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Spannung beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
DEUtsch Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, 3) Sicherheit von Personen Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was mit dem Gerät erhalten.
DEUtsch Schleifen von Farbe ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. WARNUNG: Beachten Sie die geltenden Regeln zum c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Schleifen von Farbe. Insbesondere sind folgende Punkte zu Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen berücksichtigen: am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es •...
Innensechskantschlüssels. Bestimmungsgemässe Verwendung 3. Entfernen Sie die Feder 8 aus der Aussparung in Ihr Detail-Schleifgerät D26430 wurde zum schnellen der Schleifplatte. Schleifen von Holz, Metall und Kunststoff im professionellen 4. Entfernen Sie die Schleifplatte. Einsatz entworfen. 5. Bringen Sie das Spalt-Vorsatzgerät ...
Seite 16
DEUtsch Einstellen des elektronischen nicht, die Belastung des Elektrowerkzeuges wird hierdurch lediglich erhöht und das Schleifpapier reißt. Geschwindigkeitswählers (Abb. D) • Vermeiden Sie Überlastungen. Die Geschwindigkeit ist unter Verwendung des elektronischen WARNUNG: Schleifen Sie auf keinen Fall Magnesium! Geschwindigkeitswählers 2 von 14000–22000 min stufenlos einstellbar.
DEUtsch der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt.
EngLIsh DETAIL SANDER D26430 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
EngLIsh General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch illustrations and specifications provided with this is in the off position before connecting to power power tool.
Seite 20
EngLIsh 5) Service If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D WALT a ) Have your power tool serviced by a qualified repair service organisation. person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
8 from the recess in the sanding pad. Intended Use 4. Remove the sanding pad. Your detail sander D26430 has been designed for quick sanding 5. Locate the louvre attachment 9 so that it engages in of wood, metal and plastics in a professional environment.
EngLIsh trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury. WARNING: Make sure all materials to be sanded are Lubrication well secured. Your power tool requires no additional lubrication. • Apply only a gentle pressure to the workpiece. Excessive pressure does not improve the sanding effect, but only results in an increased load on the Cleaning...
EspañOL LIJADORA PARA DETALLES D26430 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
EspañOL Advertencias de seguridad generales para en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias en un lugar húmedo, use un suministro protegido de seguridad, instrucciones, ilustraciones y con un dispositivo de corriente residual.
EspañOL con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus la herramienta cerca de líquidos inflamables, gases o características técnicas. residuos. Las chispas o partículas calientes procedentes del lijado o de los cepillos mecánicos de ruptura pueden b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede prender los materiales combustibles.
5. Coloque el accesorio de persiana 9 de forma que encaje en La lijadora para detalles D26430 ha sido diseñada para lijar con su posición y no pueda girarse. rapidez madera, metal y plástico en un entorno profesional. 6. Coloque el muelle ...
Seite 27
EspañOL 1. Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste adecuado • Evite la sobrecarga. se aprende empíricamente. ¡ADVERTENCIA: No se debe lijar nunca magnesio! 2. En general, para materiales más duros se precisa un valor superior. Posición adecuada de las manos (Fig. H) Extracción de polvo (Fig.
EspañOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
FRançaIs PONCEUSE DE DÉTAIL D26430 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRançaIs Consignes de sécurité générales propres aux 3) Sécurité Individuelle a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de outils électriques jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous avertissements de sécurité, toutes les instructions, l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
FRançaIs sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent ayant accès à la zone de travail doivent porter être dangereux entre des mains inexpérimentées. un masque conçu pour la protection contre les poussières et les vapeurs de plomb. Ne pas e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces manger, boire ou fumer dans la zone de travail.
7 et retirez-la en utilisant la clé hexagonale Utilisation Prévue fournie. Votre ponceuse de détail D26430 a été mise au point pour le 3. Retirez le ressort hors de l’encoche dans le patin 8 ponçage rapide du bois, du plastique et du métal (à sec) dans de ponçage.
FRançaIs Aspiration de poussière (Fig. E–G) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement AVERTISSEMENT : le ponçage produisant inévitablement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute de la poussière, toujours installer un sac à poussière mis réaction soudaine de sa part. au point en conformité...
FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil.
ItaLIanO LEVIGATRICE A DELTA D26430 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Seite 36
ItaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare apparati elettrici di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
Seite 37
ItaLIanO d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata • Prendere speciali precauzioni durante la levigatura di dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone vernici a base di piombo: che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico Non consentire l’accesso all’area di lavoro a e con le presenti istruzioni.
2. Allentare la vite e rimuoverla utilizzando la chiave 7 esagonale in dotazione. La levigatrice a delta D26430 è stata realizzata per la rapida levigatura del legno, del metallo e della plastica in 3. Togliere la molla 8 dalla cavità nel platorello.
ItaLIanO Aspirazione polveri (Fig. E–G) Corretto posizionamento delle mani (Fig. H) AVVERTENZA: poiché la levigatura del legno produce AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali polvere, occorre installare sempre un sacchetto gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, raccoglipolvere in conformità...
ItaLIanO Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
DETAILSCHUURMACHINE D26430 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Detailschuurmachine D26430 D26430...
Seite 42
nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, elektrisch gereedschap gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties een aardlekschakelaar vermindert het risico op een en specificaties die bij dit gereedschap zijn elektrische schok.
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gebruik de stoffiltercassette of de met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. stofzuigadapter niet voor het opbergen van voorwerpen. c ) Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de Schuren van geverfde oppervlakken accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen WAARSCHUWING: Neem de geldende regels voor het uitvoert, accessoires verwisselt, of het elektrische...
Seite 44
Gebruiksdoel 2. Draai de schroef 7 los en neem deze uit met de Uw detailschuurmachine D26430 is ontworpen voor meegeleverde inbussleutel. doelmatig schuren van hout, plastic en metaal in een 3. Verwijder de springveer 8 van de uitsparing in professionele omgeving.
Seite 45
nEDERLanDs Juiste positie van de handen (Afb. H) 1. Zet het stelwiel in de gewenste stand. De juiste instelling wordt proefondervindelijk vastgesteld. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk 2. Naarmate het materiaal harder is, is een hogere letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de instelling nodig.
nEDERLanDs Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
DETALJSLIPER D26430 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Detaljsliper D26430 D26430 Spenning WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under...
nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
Seite 49
nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre • Fare for personskade ved langvarig bruk. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. Elektrisk sikkerhet g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning.
Tiltenkt Bruk hjelp av den elektroniske turtallsregulatoren 2 Din D26430 detaljsliper er laget for hurtig sliping av tre, metall 1. Innstill den elektroniske turtall-regulatoren på ønsket nivå. og plast i et profesjonelt miljø. Erfaring vil imidlertid vise hva som er riktig innstilling.
Seite 51
nORsk ikke pusseeffekten, men medfører kun fare for overbelastning av maskinen, eventuelt at slipepapiret ryker. Rengjøring • Ikke overbelast verktøyet. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med ADVARSEL: Ikke slip magnesium! tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når Korrekt plassering av hendene (Fig.
LIXADORA PARA DETALHES D26430 Gratulerer! como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de padrões de trabalho. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus Declaração de conformidade da CE...
pORtUgUês fonte de alimentação protegida por um dispositivo Indica risco de incêndio. de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR Avisos de segurança gerais relativos a reduz o risco de choque eléctrico. 3) Segurança Pessoal ferramentas eléctricas a ) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma instruções, ilustrações e especificações fornecidas...
pORtUgUês através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de descarga eléctrica de escovas motoras podem incendiar ser reparada. materiais combustíveis. c ) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a ATENÇÃO: não utilize o compartimento do filtro bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar de pó...
Utilização Adequada 5. Posicione o postigo 9 , de modo a que encaixe em posição A sua lixadora para detalhes D26430 foi concebida para lixar e não seja possível rodá-lo. rapidamente madeira, plástico e metal adequadamente num 6. Coloque a mola ...
pORtUgUês 1. Rode o controlo para o nível desejado. A regulação • Evite a sobrecarga. requerida é apenas uma questão de experiência. ATENÇÃO: não lixar magnésio! 2. Em geral, materiais rijos requerem uma velocidade maior. Posição correcta das mãos (Fig. H) Extracção do pó...
pORtUgUês Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
TARKKUUSHIOMAKONE D26430 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Tarkkuushiomakone D26430 D26430 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009 Virransyöttö...
Seite 59
sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
Seite 60
sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota Sähköturvallisuus työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. syntyä vaaratilanne.
Seite 61
Hiomalaikka Pölysuodatinkasetti asetus (Kuva D) Käyttötarkoitus Hihnan nopeudeksi voidaan säätää 14000–22000 min Tarkkuushiomakone D26430 on suunniteltu puun, metallin ja elektronisella nopeussäätimellä 2 muovin nopeaan ammattimaiseen hiomiseen. 1. Käännä elektroninen nopeudensäädön valitsin haluamallesi ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on arvolle.
Seite 62
sUOMI Käsien oikea asento (Kuva H) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Puhdistaminen vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä...
EXCENTERSLIP D26430 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs användare. Excenterslip Tekniska data D26430 D26430 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
sVEnska levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. minskar personskador. c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att SPARA ALLA VARNINGAR OCH strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till INSTRUKTIONER...
sVEnska Elektrisk Säkerhet g ) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. instruktioner, och ta hänsyn till arbetsförhållandena Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen och det arbete som ska utföras. Användningen av på...
Hastigheten kan varieras steglöst från 14000–22000 min Avsedd Användning den elektroniska hastighetskontrollens ratt 2 Hörnslipmaskinen D26430 är konstruerad för snabb slipning av 1. Vrid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad nivå. trä, metall och plast i en professionell omgivning. Rätt inställning är dock en fråga om erfarenhet.
sVEnska VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av plötslig reaktion. verktyget i en vätska.
ÜÇGEN ZIMPARA D26430 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Üçgen Zimpara Teknik Özellikleri...
Seite 69
tüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
tüRkçE Diğer Tehlikeler e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: kontrol edin.
Toz filtresi mahfazası 5. Pencere ataşmanını yerine oturacak ve dönmeyecek 9 Kullanim Amaci şekilde yerleştirin. D26430 üçgen zımparanız profesyonel bir ortamda ahşap, metal 6. Yayı 8 oyuğun içine yerleştirin. ve plastiklerin hızlı zımparalama işlemi için tasarlanmıştır. 7. Vidayı yerine takın ve sıkın.
Seite 72
tüRkçE KULLANMA BAKIM WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre Kullanma Talimatları çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve daima uyun. düzenli temizliğe bağlıdır. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya...
Ελληνικά ΤΡΙΒΕΙΟ ΔΕΛΤΑ D26430 Συγχαρητήρια! και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια...
Seite 75
Ελληνικά φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα ανταλλακτικών. Κατ’ αυτό τον τρόπο εξασφαλίζεται η και να χρησιμοποιούνται κατάλληλα. Η χρήση ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να ελαττώσει τους Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. για...
Seite 76
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να Προοριζομενη Χρηση αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που Το τριβείο σας δέλτα D26430 έχει σχεδιαστεί για ταχεία λείανση διατίθεται μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. ξύλου, μετάλλου και πλαστικών σε επαγγελματικό περιβάλλον.
Ελληνικά Τοποθέτηση του προσαρτήματος για γρίλιες 3. Περάστε τη βίδα μέσα από την έξοδο του 14 15 προσαρμογέα στην οπή στερέωσης 16 . Σφίξτε τη βίδα. (εικ. C) 4. Συνδέστε στον προσαρμογέα τον εύκαμπτο σωλήνα Το προσάρτημα για γρίλιες, με γυαλόχαρτα και στις δύο κατάλληλου...
Seite 78
Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα • Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο όταν έχει ολοκληρωθεί η εργασία και πριν το αποσυνδέσετε από το ρεύμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν Αντικατάσταση του φίλτρου σκόνης δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η...
Seite 80
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)