Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch 200 R Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 200 R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Installation
200-300 R/C, 200-300 R, 360 C
[Swedish]
2
[Danish]
9
[Finnish]
16
[Norwegian] 23
[English]
30
[Polish]
37
[Czech]
44
[German]
51
[Slovak]
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 200 R

  • Seite 1 Installation 200-300 R/C, 200-300 R, 360 C [Swedish] [Danish] [Finnish] [Norwegian] 23 [English] [Polish] [Czech] [German] [Slovak]...
  • Seite 2: Säkerhetsanvisningar

    – EN 1717 – Dricksvattenskydd mot föroreningar... Ytterligare symboler Miljöskydd/avfallshantering Symbol Betydelse Miljöskydd är en grundpelare för Bosch-gruppen. ▶ Handling Produktkvalitet, lönsamhet och miljöskydd är tre mål som alla är lika vik-  Hänvisning till ett annat ställe i dokumentet tiga för oss.
  • Seite 3 Installationsuppgifter för tank 200-300 utan solslinga Installationsuppgifter för tank 200-300 utan solslinga Dubbelmantlad varmvattenberedare, rostfritt stål (R) eller koppar (C). 6720646738-05.1I Bild 3 200-300 utan solslinga Elpatronuttag (DS 300) 6720646738-00.1I Bild 1 200-300 R/C Bild 4 Takanslutningar Avluftning Varmvatten Kallvatten Anodrör 6720646738-09.1I Laddrör retur...
  • Seite 4 Vid trånga utrymmen (låg takhöjd) finns kedjeanod som alternativ. Beställ anod hos din lokala installatör och ange modell på tanken. Tekniska data Modell Enhet 200 R 300 R 200 C 300 C Volym varmvatten liter Volym yttermantel...
  • Seite 5 Installationsuppgifter för tank 200-300 med solslinga Installationsuppgifter för tank 200-300 med solslinga Dubbelmantlad varmvattenberedare, rostfritt stål (R). Med (-RS) sol- slinga. 6720646738-01.1I Bild 9 200-300 med solslinga Termostat T 3 alt. solgivare andra system T 3 (VP) vid samdrift med Sol Alt.
  • Seite 6 Installationsuppgifter för tank 200-300 med solslinga Anod För extra trygghet finns en skyddsanod monterad i varmvattenbereda- ren. Anoden har till uppgift att skydda mot korrosion för att ge beredaren extra lång livslängd. I det fall man misstänker höga halter av klorider i vattnet (>...
  • Seite 7 Installationsuppgifter för tank 360 utan solslinga Installationsuppgifter för tank 360 utan sol- slinga Dubbelmantlad varmvattenberedare, koppar (C). Bild 15 Takanslutningar Avluftning Varmvatten Kallvatten 6720646738-10.1I Bild 13 360 C 125 125 6720646738-13.1I Bild 16 Mått takanslutningar 360 Påfyllning av beredaren VARNING: Varmvattenberedaren kan spricka om fyll- ningen görs i fel ordning.
  • Seite 8 Installationsuppgifter för tank 360 utan solslinga Tekniska data Modell Enhet 360 C Volym varmvatten liter Volym yttermantel liter Varm/kallanslutning Yttermantel anslutning Dykrör givare 3/4 inv Dykrör givare 9,5 inv Elpatronanslutning Arbetstryck radiator Arbetstryck varmvatten Mått (BxDxH) 695x695x1710 Vikt Tab. 4 Tekniska data 200-300 R/C, 200-300 R, 360 C –...
  • Seite 9: Sikkerhedsanvisninger

    (produktstandard) teriale markeres med det viste symbol. – EN 1717 – Drikkevandsbeskyttelse af forgreninger... Øvrige symboler Miljøbeskyttelse/affaldshåndtering Miljøbeskyttelse er en af grundstenene for Bosch-koncernen. Symbol Betydning Produktkvalitet, rentabilitet og miljøbeskyttelse er tre mål, som er lige ▶ Handlingstrin vigtige for os. Vi overholder nøje love og forskrifter vedrørende miljøbe- ...
  • Seite 10 Installationsoplysninger om tank 200-300 uden solslynge Installationsoplysninger om tank 200-300 uden solslynge Varmtvandsbeholder med dobbelt kappe, rustfri stål (R) eller kobber (C). 6720646738-05.1I Fig. 19 200-300 uden solslynge Elpatronudtag (DS 300) 6720646738-00.1I Fig. 17 200-300 R/C Fig. 20 Tagtilslutninger Udluftning Varmt vand Koldt vand Anoderør...
  • Seite 11 I små rum (lav loftshøjde) fås en kædeanode som alternativ. Bestil ano- den hos din lokale installatør, og angiv tankmodel. Tekniske data Model Enhed 200 R 300 R 200 C 300 C Volumen i varmt- liter...
  • Seite 12 Installationsoplysninger om tank 200-300 med solslynge Installationsoplysninger om tank 200-300 med solslynge Varmtvandsbeholder med dobbelt kappe, rustfri stål (R). Med (-RS) solslynge. 6720646738-01.1I Fig. 25 200-300 med solslynge Termostat T 3 alt. solfølere til andre systemer T 3 (VP) ved samkørsel med Sol Alt.
  • Seite 13 Installationsoplysninger om tank 200-300 med solslynge er reduceret til 5-8 mm, eller hvis længden er ca. 10 cm, bør den udskif- tes og ny inspektion foretages efter 2-3 år. ▶ Tag trykket af vandvarmeren (først den udvendige kappe). ▶ Luk hovedtilførslen til det kolde vand. ▶...
  • Seite 14 Installationsoplysninger om slangetanke Installationsoplysninger om slangetanke Varmtvandsbeholder med dobbelt kappe, kobber (C). Fig. 31 Tagtilslutninger Udluftning Varmt vand Koldt vand 6720646738-10.1I Fig. 29 360 C 125 125 6720646738-13.1I Fig. 32 Mål på tagtilslutninge 360 Påfyldning af beholderen ADVARSEL: Vandvarmeren kan revne, hvis fyldning foretages i forkert rækkefølge.
  • Seite 15 Installationsoplysninger om slangetanke Tekniske data Model Enhed 360 C Volumen i varmtvandsbeholderen liter Volumen i den udvendige kappe liter Tilslutning af varmt/koldt vand Tilslutning, udvendige kappe Følere 3/4 ind Følere Elpatrontilslutning Arbejdstryk i radiator Arbejdstryk i varmtvandsbeholde- Dimensioner (BxDxH) 695x695x1710 Vægt Tab.
  • Seite 16: Symbolien Selitykset Ja Turvallisuusohjeet

    Muut symbolit – EN 1717 – Talousveden suojaaminen likaantumiselta... Symbol Merkitys Ympäristönsuojelu/jätteenkäsittely ▶ Toimenpide Ympäristönsuojelu on oleellinen osa Bosch-konsernin arvoja.  Viite asiakirjan toiseen kohtaan Tuotteiden laatu, taloudellisuus ja ympäristönsuojelu ovat meille yhtä • Luettelo/luettelomerkintä lailla tärkeitä päämääriä. Noudatamme tarkkaan ympäristönsuojelun –...
  • Seite 17 Asennusohjeet säiliölle, jossa ei ole aurinkolämmityskierukkaa 200-300 Asennusohjeet säiliölle, jossa ei ole aurinkolämmityskierukkaa 200-300 Kaksivaippainen lämminvesituote ruostumatonta terästä (R) tai kuparia (C). 6720646738-05.1I Kuva 35 200-300 ilman aurinkolämmityskierukkaa Sähkövastusliitäntä (DS 300) 6720646738-00.1I Kuva 33 200-300 R/C Kuva 36 Kattoliitännät Ilmaus Lämmin käyttövesi Kylmä...
  • Seite 18 ▶ Kierrä varaajan yläosassa oleva anodi irti, tarkasta se ja vaihda tarvittaessa. Ahtaisiin tiloihin (pieni huonekorkeus) on saatavana ketjuanodeja. Tilaa anodi asentajaltasi ja ilmoita varaajan malli. Tekniset tiedot Malli Yksikkö 200 R 300 R 200 C 300 C Käyttövesitilavuus litraa Tilavuus, ulkovaippa litraa Lämmin/kylmä...
  • Seite 19 Asennusohjeet säiliölle, jossa on aurinkolämmityskierukka 200-300 Asennusohjeet säiliölle, jossa on aurinkolämmityskierukka 200-300 Kaksivaippainen lämminvesivaraaja ruostumatonta terästä (R). Aurinkolämmityskierukka (-RS). 6720646738-01.1I Kuva 41 200-300 aurinkolämmityskierukalla varustettu Termostaatti T 3 tai toisen järjestelmän aurinkoanturi T 3 (LP), liitettävissä aurinkojärjestelmään Tai toisen järjestelmän aurinkoanturi T 3 (LP), ei liitettävyyttä...
  • Seite 20 Asennusohjeet säiliölle, jossa on aurinkolämmityskierukka 200-300 Anodi Lämminvesivaraajaan on asennettu lisäturvaksi suoja-anodi. Anodi suojaa varaajaa korroosiolta. Jos vedessä on runsaasti klorideja (> 10 mg/litra), anodi pitää tarkastaa 1-2 vuoden välein. Anodi (alumiinista valmistettu) on varaajan päällä ja sen alkuperäinen läpimitta on 20 mm. Jos anodi on syöpynyt (esimerkiksi sen läpimitta on pienentynyt 5-8 millimetriin) tai sen pituus on noin 10 cm, se pitää...
  • Seite 21 Asennusohjeet säiliölle, jossa ei ole aurinkolämmityskierukkaa 360 Asennusohjeet säiliölle, jossa ei ole aurinkolämmityskierukkaa 360 Kaksivaippainen lämminvesivaraaja, tai kuparia (C). Kuva 47 Kattoliitännät Ilmaus Lämmin käyttövesi Kylmä vesi 6720646738-10.1I Kuva 45 360 C 125 125 6720646738-13.1I Kuva 48 Kattoliitäntöjen mitat 360 Varaajan täyttö...
  • Seite 22 Asennusohjeet säiliölle, jossa ei ole aurinkolämmityskierukkaa 360 Tekniset tiedot Modell Yksikkö 360 C Käyttövesitilavuus litraa Tilavuus, ulkovaippa litraa Lämmin/kylmä liitäntä Ulkovaipan liitäntä tuumaa Uppoputkianturi tuumaa 3/4 int Uppoputkianturi Sähkövastuksen liitäntä tuumaa Lämpöpatterin käyttöpaine Käyttöveden käyttöpaine Mitat (LxSxK) 695x695x1710 Paino Taul. 4 Tekniset tiedot 200-300 R/C, 200-300 R, 360 C –...
  • Seite 23 – EN 1717 – Drikkevannsbeskyttelse mot forurensning ... Andre symboler Miljøbeskyttelse/avfallshåndtering Symbol Betydning Miljøbeskyttelse er en av Bosch-gruppens grunnverdier. ▶ Handlingsskritt Produktkvalitet, effektivitet og miljøvern er tre mål som alle er like viktige for oss. Vi følger lover og forskrifter om miljøvern strengt. For å beskytte ...
  • Seite 24 Installasjonsopplysninger for tank 200-300 uten solslynge Installasjonsopplysninger for tank 200-300 uten solslynge Dobbelmantlet varmvannsbereder, rustfritt stål (R) eller kobber (C). 6720646738-05.1I Fig. 51 200-300 uten solslynge Strømelementuttak (DS 300) 6720646738-00.1I Fig. 49 200-300 R/C Fig. 52 Taktilkoblinger Avlufting Varmtvann Kaldtvann Anoderør Laderør retur 6720646738-09.1I...
  • Seite 25 På steder med liten plass (lav takhøyde) kan det brukes en kjedeanode istedenfor. Bestill anode hos din lokale installatør og angi modell på tan- ken. Tekniske data Modell Enhet 200 R 300 R 200 C 300 C Volum varmvann liter...
  • Seite 26 Installasjonsopplysninger for tank 200-300 med solslynge Installasjonsopplysninger for tank 200-300 med solslynge Dobbelmantlet varmvannsbereder, rustfritt stål (R). Med (-RS) solslynge. 6720646738-01.1I Fig. 57 200-300 med solslynge Termostat T 3 alt. solgiver andre system T 3 (VP) ved samdrift med Sol Alt.
  • Seite 27 Installasjonsopplysninger for tank 200-300 med solslynge ekstra lang levetid. Hvis man mistenker at det er et høyt kloridinnhold i vannet (> 10 mg/liter), bør anoden kontrolleres etter 1-2 år. Anoden (av aluminium) som sitter på toppen av berederen har opprinnelig en diame- ter på...
  • Seite 28 Installasjonsopplysninger for tank 360 uten solslynge Installasjonsopplysninger for tank 360 uten solslynge Dobbelmantlet varmvannsbereder, kobber (C). Fig. 63 Taktilkoblinger Avluftning Varmtvann Kaldtvann 6720646738-10.1I Fig. 61 360 C 125 125 6720646738-13.1I Fig. 64 Mål taktilkoblinger 360 Påfylling av berederen ADVARSEL: Varmtvannsberederen kan sprekke hvis fyl- lingen foretas i feil rekkefølge.
  • Seite 29 Installasjonsopplysninger for tank 360 uten solslynge Tekniske data Modell Enhet 360 C Volum varmvann liter Volum yttermantel liter Varm/kaldannstilkobling Yttermantel tilkobling Dykkrør giver 3/4 int Dykkrør giver 9,5 int Tilslutning for elektrisk element Arbeidstrykk radiator Arbeidstrykk varmvann Mål (B x D x H) 695x695x1710 Vekt Tab.
  • Seite 30: Key To Symbols And Safety Instructions

    This symbol indicates important information where there is no risk to people or property. Environmental protection/disposal Additional symbols Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Quality of products, efficiency and environmental protection are equally Symbol Explanation important objectives for us. All legislation pertaining to the ▶...
  • Seite 31 Installation information for cylinder 200-300 without solar coil Installation information for cylinder 200- 300 without solar coil Double-shelled hot water heater, stainless steel (R) or copper (C). 6720646738-05.1I Fig. 67 200-300 without solar coils Electric element outlet (DS 300) 6720646738-00.1I Fig.
  • Seite 32 In confined spaces (low ceiling heights) a chain anode is available as an alternative. Order anodes from your local installer specifying the tank model. Technical data Model Unit 200 R 300 R 200 C 300 C Volume of hot water litres...
  • Seite 33 Installation details for cylinder 200-300 with solar coils Installation details for cylinder 200-300 with solar coils Double-shelled hot water heater, stainless steel (R). With (RGS) solar coil. 6720646738-01.1I Fig. 73 200-300 with solar coils Thermostat T 3 alt. sun sensor other system T 3 (HP) during combined operation with Sol Alt.
  • Seite 34 Installation details for cylinder 200-300 with solar coils the water heater a longer service-life. In cases where there are thought to be high amounts of chlorides in the water (>10 mg/litre), inspect the anode every 1-2 years. The anode (aluminium) which is on the top of the water heater has an original diameter of 20 mm.
  • Seite 35 Installation information for cylinder 360 without solar coil Installation information for cylinder 360 without solar coil Double-shelled hot water heater, copper (C). Fig. 79 Ceiling connections Venting Hot water Cold water 6720646738-10.1I Fig. 77 360 C 125 125 6720646738-13.1I Fig. 80 Ceiling connection dimensions 360 Filling the water heater WARNING: The water heater can crack if filling is performed in the wrong order.
  • Seite 36 Installation information for cylinder 360 without solar coil Technical data Model Unit 360 C Volume of hot water litres Outer shell volume litres Hot/cold connection Outer shell connection inches Submerged tube sensor inches 3/4 int Submerged tube sensor Immersion heater connection inches Working pressure radiator Working pressure hot water...
  • Seite 37: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy • Pozycja/wpis na liście Bosch. – Pozycja/wpis na liście (2. poziom) Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Tab. 1 nas cele równorzędne. Ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska są...
  • Seite 38 Informacje instalacyjne dla zbiorników 200-300 bez wężownicy podgrzewacza solarnego Informacje instalacyjne dla zbiorników 200- 300 bez wężownicy podgrzewacza solarnego Podgrzewacz CWU w płaszczu podwójnym, stal nierdzewna (R) lub blacha miedziana (C). 6720646738-05.1I Rys. 83 200-300 bez wężownicy podgrzewacza solarnego Gniazdo grzalki elektrycznej (DS 300) 6720646738-00.1I Rys.
  • Seite 39 łańcuchową. Anodę można zamówić u miejscowego instalatora, podając mu model wskazany na zbiorniku. 6720646738-07.1I Dane techniczne Rys. 85 Wymiary przyłączy przechodzących przez strop, obowiązujące Model Jednostka 200 R 300 R 200 C 300 C dla modelu 200 Pojemność CWU litrów Pojemność...
  • Seite 40 Informacje instalacyjne dla zbiorników 200-300 z wężownicą podgrzewacza solarnego Informacje instalacyjne dla zbiorników 200- 300 z wężownicą podgrzewacza solarnego Podgrzewacz CWU w płaszczu podwójnym, stal nierdzewna (R). Z wężownicą podgrzewacza solarnego (-RS). 6720646738-01.1I Rys. 89 200-300 z wężownicą podgrzewacza solarnego Termostat T 3 względnie czujnik obiegu podgrzewacza solarnego innego producenta.
  • Seite 41 Informacje instalacyjne dla zbiorników 200-300 z wężownicą podgrzewacza solarnego wówczas co ok. rok – 2 lata należy dokonywać przeglądu anody. Anoda (wykonana z aluminium), zamontowana jest w górnej części podgrzewacza i początkowo jej średnica wynosi 20 mm. O ile anoda ulegnie korozji chemicznej i jej średnica zmniejszy się...
  • Seite 42 Informacje instalacyjne dla zbiorników bez wężownicy podgrzewacza solarnego Informacje instalacyjne dla zbiorników bez wężownicy podgrzewacza solarnego Podgrzewacz CWU w płaszczu podwójnym, lub blacha miedziana (C). Rys. 95 Przyłącza przechodzące przez strop Odpowietrzenie Woda zimna 6720646738-10.1I Rys. 93 360 C 125 125 6720646738-13.1I Rys.
  • Seite 43 Informacje instalacyjne dla zbiorników bez wężownicy podgrzewacza solarnego Dane techniczne Model Jednostka 360 C Pojemność CWU litrów Pojemność zbiornika litrów zewnętrznego Przyłącza wody CWU/ zimnej Przyłącza zbiornika cali zewnętrznego Czujnik zanurzeniowy cali 3/4 int Czujnik zanurzeniowy Przyłącze grzałki elektrycznej cali Ciśnienie robocze w grzejnikach Ciśnienie robocze CWU Wymiary...
  • Seite 44: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

     odkaz na jiné místo v dokumentu • výčet/položka seznamu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí – výčet/položka seznamu (2. rovina) jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy o ochraně životního Tab.
  • Seite 45 Montážní údaje pro zásobník TV 200-300 bez solární smyčky Montážní údaje pro zásobník TV 200-300 bez solární smyčky Dvouplášťový zásobník teplé vody, nerezová ocel (R) nebo měď (C). 6720646738-05.1I Obr. 99 200-300 bez solární smyčky Čidlo teploty T3 Připojení elektrického topného tělesa (DS 300) 6720646738-00.1I Obr.
  • Seite 46 Pro místnosti s malým místem (nízká výška stropu) se alternativně dodává řetězová anoda. Anodu můžete objednat u svého obchodního partnera. Uveďte přitom model bojleru. Technické údaje Model Jednotka 200 R 300 R 200 C 300 C Objem teplé litrů užitkové vody Objem vnějšího...
  • Seite 47 Montážní údaje pro zásobník 200-300 TV se solární smyčkou Montážní údaje pro zásobník 200-300 TV se solární smyčkou Dvouplášťový zásobník teplé vody, nerezová ocel (R) Se (-RS) solární smyčkou. 6720646738-01 1I Obr. 105 200-300 se solární smyčkou Termostat respektive solární čidlo u jiných systémů Čidlo teploty T3 při společném provozu se solárem Respektive solární...
  • Seite 48 Montážní údaje pro zásobník 200-300 TV se solární smyčkou straně bojleru má ve výchozím stavu průměr 20 mm. Pokud se její průměr sníží o 5 - 8 mm nebo její délka na cca 10 cm, musí se anoda nahradit a po uplynutí 2 - 3 roků znovu zkontrolovat. ▶...
  • Seite 49 Montážní údaje pro zásobník TV 360 bez solární smyčky Montážní údaje pro zásobník TV 360 bez solární smyčky Dvouplášťový zásobník teplé vody, měď (C). Obr. 111 Horní připojení Odvzdušnění Teplá voda Studená voda 6720646738-10.1I Obr. 109 360 C 125 125 6720646738-13.1I Obr.
  • Seite 50 Montážní údaje pro zásobník TV 360 bez solární smyčky Technické údaje Modell Jednotka 360 C Objem teplé užitkové vody litrů Objem vnějšího pláště litrů Přípojka tep./stud. vody Připojení topné vody palců Jímka čidla palců 3/4 int Jímka čidla Připojení elektrického palců...
  • Seite 51: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Funktion Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ▶ Installations- und Wartungsanleitung einhalten, damit die einwand- freie Funktion gewährleistet wird. Symbolerklärung ▶ Verbrühungsgefahr! Beim Betrieb des Warmwasserspeichers kön- nen Temperaturen über 60 °C auftreten. Warnhinweise Einweisung des Kunden Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck ▶...
  • Seite 52 Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz/Entsorgung Installationsanweisungen für Speicher 200- 300 ohne Wärmetauscherspirale Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Doppelt ummantelter Warmwasserbereiter, Edelstahl (R) oder Kupfer gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz (C).
  • Seite 53 Installationsanweisungen für Speicher 200-300 ohne Wärmetauscherspirale 6720646738-07.1I Bild 117 Abmessungen Deckenanschlüsse 200 6720646738-05.1I Bild 115 200-300 ohne Wärmetauscherspirale Anschluss für Elektropatrone (DS 300) 6720646738-08.1I Bild 118 Abmessungen Deckenanschlüsse 300 Bild 116 Dachanschlüsse Bereiter befüllen Entlüftung WARNUNG: Der Warmwasserbereiter kann brechen, Warmwasser wenn die Reihenfolge beim Auffüllen nicht eingehalten Kaltwasser...
  • Seite 54 Für Bereiche mit wenig Platz (niedrige Deckenhöhe) ist alternativ eine Kettenanode erhältlich. Die Anode können Sie bei Ihrem Installateur vor Ort bestellen. Geben Sie dazu das Behältermodell an. Technische Daten Modell Einheit 200 R 300 R 200 C 300 C Volumen Warmwas- liter Volumen Außen-...
  • Seite 55 Installationsanweisungen für Speicher 200-300 mit Wärmetauscherspirale 6720646738-03.1I Bild 123 Abmessungen Deckenanschlüsse 200 6720646738-01.1I Bild 121 200-300 mit Wärmetauscherspirale Thermostat T 3 bzw. Solarfühler bei anderen Systemen T 3 (VP) bei gemeinsamem Betrieb mit Sol Bzw. Solarfühler bei anderen Systemen T 3 (VP) ohne gemeinsamen Betrieb mit Sol Anschluss für Elektropatrone (DS 300) Fühler Sol RCS-100 Angehobenes Rücklaufrohr für solarana passung...
  • Seite 56 Installationsanweisungen für Speicher 360 ohne Wärmetauscherspirale (> 10 mg/l), sollte die Anode nach 1-2 Jahren kontrolliert werden. Die Installationsanweisungen für Speicher 360 Aluminiumanode an der Bereiteroberseite besitzt im Ausgangszustand einen Durchmesser von 20 mm. Ist ihr Durchmesser auf 5-8 mm oder ohne Wärmetauscherspirale ihre Länge auf ca.
  • Seite 57 Installationsanweisungen für Speicher 360 ohne Wärmetauscherspirale Technische Daten Modell Einheit 360 C Volumen Warmwasser liter Volumen Außenmantel liter Warm-/Kaltanschluss Außenmantelanschluss Zoll Tauchrohr Fühler Zoll 3/4 int Tauchrohr Fühler Anschluss für Elektropatrone Zoll Arbeitsdruck Heizkörper Arbeitsdruck Warmwasser Abmessungen 695x695x1710 (B x T x H) Gewicht Tab.
  • Seite 58: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    Význam hospodárenie s odpadmi ▶ Úkon  Ochrana životného prostredia je základným pilierom skupiny Bosch. Odkaz na iné miesto v dokumente Kvalita, výnosnosť a ochrana životného prostredia sú tri ciele, ktoré sú • Pozícia na zozname pre nás rovnako dôležité. Striktne dodržujeme zákony a predpisy o –...
  • Seite 59 Pokyny k inštalácii nádrže 200-300 bez solárnej slučky Pokyny k inštalácii nádrže 200-300 bez solárnej slučky Dvojplášťový ohrievač vody, nehrdzavejúca oceľ (R) alebo meď (C). 6720646738-05.1I Obr. 175 200-300 bez solárnej slučky Výstup elektrického ohrievacieho telesa (DS 300) 6720646738-00.1I Obr. 173 200-300 R/C Obr.
  • Seite 60 V nedostatočných priestoroch (pri nízkych stropoch) je možné alternatívne dodať reťazovú anódu. Anódu si môžete objednať u svojho obchodného partnera. Uveďte pritom model nádrže. Technické údaje Model Jednotka 200 R 300 R 200 C 300 C Objem teplej vody litrov Objem vonkajšieho...
  • Seite 61 Pokyny k inštalácii nádrže 200-300 so solárnou slučkou Pokyny k inštalácii nádrže 200-300 so solárnou slučkou Dvojplášťový ohrievač vody, nehrdzavejúca oceľ (R). So (-RS) solárnou slučkou. 6720646738-01.1I Obr. 181 200-300 so solárnou slučkou Snímač teploty T 3 resp. sola?rny snímač pri iny?ch syste?moch Snímač...
  • Seite 62 Pokyny k inštalácii nádrže 200-300 so solárnou slučkou Anóda Pre zvýšenú bezpečnosť je v ohrievači nainštalovaná ochranná anóda. Anóda má chrániť ohrievač pred koróziou, aby sa tak zabezpečila mimoriadne dlhá životnosť. Ak existuje podozrenie na vysokú hladinu chloridov vo vode (> 10 mg/l), mali by ste anódu skontrolovať po 1-2 rokoch.
  • Seite 63 Pokyny k inštalácii nádrže 360 bez solárnej slučky Pokyny k inštalácii nádrže 360 bez solárnej slučky Dvojplášťový ohrievač vody, nehrdzavejúca meď (C). Obr. 187 Prípojky na vrchnej časti Odvzdušnenie Teplá voda Studená voda 6720646738-10.1I Obr. 185 360 C 125 125 6720646738-13.1I Obr.
  • Seite 64 Pokyny k inštalácii nádrže 360 bez solárnej slučky Technické údaje Model Jednotka 360 C Objem teplej vody litrov Objem vonkajšieho plášťa litrov Pripojenie teplé/studené Pripojenie vonkajšieho plášťa palcov Snímač ponornej trubice palcov 3/4 inv Snímač ponornej trubice 9,5 inv Pripojenie elektrického palcov ohrievacieho telesa Pracovný...
  • Seite 68 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

300 r200 c300 c200 rs300 rs360 c

Inhaltsverzeichnis