Seite 1
sistema modulare • modular system MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL UDHËZIMESH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Seite 3
sistema modulare • modular system ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
Seite 23
AVVERTENZE • IMPORTANTE - LEGGERE ASSICURARSI CHE IL BAMBINO SIA ATTENTAMENTE LONTANO MENTRE SI APRE E CHIUDE CONSERVARE PER FUTURO QUESTO PRODOTTO. RIFERIMENTO. SICUREZZA • NON LASCIARE CHE IL BAMBINO VOSTRO BAMBINO PUÒ GIOCHI CON QUESTO PRODOTTO. VENIRE COMPROMESSA SE NON •...
Seite 24
• Agganciare animali domestici al prodotto potrebbe perché potrebbero essere pericolosi. comprometterne la stabilità e causare la perdita della presa. • La culla Inglesina Maxi è utilizzabile con lo Stand-Up • Siate consapevoli dei pericoli derivanti dalla presenza di Inglesina.
è completamente abbassata. la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare • Il telaio Aptica Inglesina va utilizzato esclusivamente in la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del combinazione con la Culla Maxi, la seduta passeggino Aptica prodotto.
Seite 26
“Serial Number” relativo al prodotto oggetto della richiesta stessa. Lavare a mano in acqua fredda • Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina per valutare la modalità di intervento più idonea caso per Non candeggiare caso e infine fornire ogni successiva indicazione.
Seite 27
SEDUTA PASSEGGINO E SEGGIOLINO AUTO (se presente) aggancio. fig. 27 Il telaio può essere utilizzato con la culla Aptica (G), fig. 12 Il foro (F4) presente sul gruppo ruota e mantenuto la seduta passeggino (J) e il seggiolino auto (O), se presente.
Seite 28
(J6) e quando in uso, deve essere regolata in AERAZIONE CULLA modo da cingere correttamente il bambino. fig. 55 Utilizzare sempre la cintura spartigambe in La culla Aptica (G) è dotata di un sistema combinazione con quella ventrale, regolandole in modo coordinato di aerazione. corretto. fig. 40 L’aerazione del fondo può...
Seite 29
orizzontale. Procedere quindi alla chiusura come dettagliato ACCESSORI PASSEGGINO: COPRIGAMBE (se presente) in precedenza (fig.re 20/21). fig. 78 Posizionare il Coprigambe (M) facendolo passare fig. 69 Attenzione! Una volta chiuso, verificare che sotto al corrimano e agganciare gli automatici presenti (M1). la pedana si posizioni sempre internamente rispetto al fig.
Seite 30
SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT away from the carrycot because they may be dangerous. DEVICES ARE CORRECTLY ENGAGED • Inglesina Maxi carrycot can be used with Inglesina Stand- BEFORE USE. • The head of the child in the carrycot should never be lower than the body of the child.
The maximum load of the bottle holder is 0,5 kg. Do not or bed. use the bottle holder to hold hot drinks. Do not exceed the • The Inglesina infant child car seat can also be used as a recommended maximum weight. reclined cradle.
Seite 32
Inglesina Retailer that sold it to you, with the “Serial Number” relative to said object ready on hand. Do not dry clean • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the best suited intervention case by case and then provide the Do not spin-dry subsequent indications.
Seite 33
STROLLER SEAT AND CAR SEAT (if present) correctly into place. fig. 27 The chassis can be used with the Aptica carrycot fig. 12 The hole (F4) on the wheel assembly and always (G), the stroller seat (J) and the car seat (O), if present.
Seite 34
CARRYCOT VENTILATION ATTACHING THE HANDRAIL fig. 56 To attach the bumper bar (K), press the buttons The Aptica carrycot (G) features a coordinated (K1) and attach it in the dedicated housings (K2) in the ventilation system. stroller seat. fig. 40 The ventilation of the base can be fig.
Seite 35
fig. 73 Detach the four rear press studs (J10) from the STROLLER ACCESSORIES: RAIN COVER (if present) backrest structure. fig. 81 To fit the rain cover (N), position it on the hood and fig. 74 Remove the waist strap from the side loops (J6) , button both bands (N1) to the press studs (N2) on the sides taking care to make the first tooth of the central buckle pass of the stroller seat.
Seite 36
• CE PRODUIT ADAPTÉ • La nacelle Inglesina Maxi est utilisable seulement avec le support Stand-Up Inglesina. UNIQUEMENT AUX ENFANTS QUI NE • Quand l’enfant est dans la nacelle, sa tête ne doit jamais être plus basse que le corps.
Maxi, le siège poussette ou escalators, avec l’enfant à bord, car vous pourriez perdre Aptica et les sièges auto Cab 0+ et Darwin Infant i-Size. En soudain le contrôle du moyen ou l’enfant pourrait tomber.
Seite 38
à l’origine, pour des défauts de fabrication. disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa demande écrite à remplir sur le formulaire approprié présent discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et...
Seite 39
SIÈGE AUTO (si présente) les rubans à scratch (B7) fixés sous le repose-pieds avant, en les désenfilant de leur logement. STAND UP APTICA (si présente) fig. 19 Afin de remonter complètement le panier porte- objets (B) au châssis, procéder d’abord selon les opérations CHASSIS susmentionnées (fig.
Seite 40
NACELLE, SIÈGE POUSSETTE ET SIÈGE AUTO (si présent) fig. 27 Le châssis peut être utilisé avec la nacelle Aptica ENTRETIEN DU REVÊTEMENT NACELLE (G), le siège poussette (J) et le siège auto (O), si présent.
Seite 41
(L2) et pousser jusqu’à entendre les CLICS d’enclenchement. structure du siège et, après avoir passé les ceintures dorsales fig. 59 Boutonner les automatiques du revêtement au à travers les œillets sur le dossier, en compléter le retrait. dossier, d’abord les supérieurs (L3) et ensuite les inférieurs (L4).
Seite 42
HINWEISE • WICHTIG DIESE S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N A N L E I T U N G E N KORREKT EINGESETZT SIND. SORGFÄLTIG LESEN •...
Seite 43
Das Höchstgewicht nie überschreiten. Babywanne lassen: Sie könnten gefährlich sein. • Jegliche Belastung von Griff und/oder Rückenlehne bzw. • Die Kinderwagenwanne Inglesina Maxi ist ausschließlich seitliche Belastungen des Produkts können die Stabilität des nur mit dem Stand-Up Inglesina verwendbar.
GARANTIEBEDINGUNGEN Produkt richtig verwendet wird. Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen benutzt werden. • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter • Bei der Einstellung des Produkts prüfen, dass die Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen beweglichen Teile (z.B. Rückenlehne, Verdeck, usw.) nicht mit Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden...
„Serial Number” (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
Anleitungen (von Abb. 15 AUTOSITZ (falls vorhanden) bis Abb. 16) umgekehrt durchgeführt werden. Abb. 18 Danach beide seitlichen Befestigungen (B6) aus STAND UP APTICA (falls vorhanden) den vorderen Metallstiften (A6) lösen und alle Klettbänder (B7) von den entsprechenden Aufnahmen des vorderen GESTELL Fußteils lösen.
Die beiden Netzeinlagen auf der Hinterseite UND AUTOKINDERSITZ (falls vorhanden) und am Verdeck (G5) steigern die Belüftung in Abb. 27 Das Fahrgestell kann mit der Aptica-Babywanne der Babywanne. (G), dem Aptica-Sportwagenaufsatz (J) und dem Aptica- Autokindersitz (O), falls vorhanden, eingesetzt werden.
Seite 48
befestigen. Fußstütze im zusammengeklappten Zustand immer Abb. 54 Der Bauchgurt muss immer die seitlichen Ringe unter dem Schiebegriff befindet. (J6) durchlaufen. Beim Gebrauch muss er so eingestellt Abb. 70 In Fahrtrichtung: Vor dem Zusammenklappen werden, dass das Kind dadurch richtig gesichert wird. des Sportwagens, das Verdeck zusammenfalten und die Abb.
Seite 49
ADVERTENCIAS • IMPORTANTE: LEER • PARA EVITAR LESIONES, ATENTAMENTE ASEGURARSE DE QUE LOS NIÑOS CONSERVAR PARA ESTÉN ALEJADOS AL ABRIR Y CERRAR CONSULTAS FUTURAS. ESTE PRODUCTO. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PUEDE • NO PERMITIR QUE EL NIÑO JUEGUE VERSE COMPROMETIDA CON EL PRODUCTO.
Seite 50
• Enganchar animales domésticos al producto podría poner • El capazo Inglesina Maxi solo puede utilizarse con el Stand- en riesgo la estabilidad y provocar la pérdida de sujeción. Up inglesina. • Hay que ser conscientes de los peligros originados por •...
• El chasis Aptica Inglesina solo puede utilizarse con el • Para beneficiarse de la garantía es necesario presentar el capazo Maxi, el asiento de sillita de paseo Aptica y las sillitas número de serie del producto y una copia del justificante de para coche Cab 0+ y Darwin Infant i-Size.
Seite 52
último, proporcionar la indicación adecuada. No utilizar lejía • El Servicio de Asistencia Inglesina siempre está disponible para facilitar toda la información necesaria, a través de No secar mecánicamente una solicitud escrita que deberá...
Seite 53
El hueco (F4) del conjunto de la rueda siempre se fig. 27 El chasis se puede utilizar con el capazo Aptica (G), mantiene en la parte exterior porque ayuda a identificar con la sillita de paseo (J) y la sillita para coche (O), si existe.
Seite 54
VENTILACIÓN DEL CAPAZO de manera a envolver correctamente el niño. fig. 55 Siempre usar el arnés de entrepierna en El capazo Aptica (G) tiene sistema de ventilación combinación con el cinturón ventral, ajustándolos de manera a juego. correcta. fig. 40 La ventilación del fondo se puede...
Seite 55
enganchado, tanto en la posición frente mamá como frente ACCESORIOS DE LA SILLITA DE PASEO: CUBREPIÉS (si calle. existe) fig. 68 Frente mamá: antes de cerrar la sillita de paseo, fig. 78 Para colocar el cubrepiés (M), pasarlo por debajo levantar por completo el reposapiés, plegar la capota y de la barrera y enganchar los botones automáticos (M1).
Seite 56
• O berço Inglesina Maxi pode ser utilizado exclusivamente ALCOFA com o Stand-Up Inglesina. • Quando a criança está no berço, a sua cabeça nunca deve •...
Berço Maxi, o assento do carrinho para transportar bebidas quentes. Não ultrapassar a carga de passeio Aptica e as cadeirinhas para automóvel Cab 0+ máxima recomendada. e Darwin Infant i-Size. Em caso de dúvidas consultar o sítio •...
Seite 58
CONDIÇÕES DE GARANTIA resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do equipamento. • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo • Após o período de garantia, a empresa garante sempre a foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/ assistência para os próprios produtos em um prazo máximo...
Seite 59
MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS ANTERIORES fig. 10 Os grupos rodas anteriores distinguem-se em DIR STAND UP APTICA (se estiver presente) (RH) e ESQ (LH) e podem ser facilmente identificados graças à referência (F1) gravada em correspondência com o pino CHASSIS de engate.
Seite 60
CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL (se presente) a correta correspondência DIR (RH) e ESQ (LH) entre rodas e fig. 27 O chassis pode ser utilizado com o berço Aptica chassis. (G), o assento do carrinho de passeio (J) e a cadeirinha para fig.
Seite 61
61 A capota é dotada de uma aplicação adicional em tecido e de quarda-sol que, aumentando o raio de cobertura, ASSENTO DO CARRINHO DE PASSEIO APTICA favorecem uma maior proteção do sol. ENGATE DO ASSENTO DO CARRINHO DE PASSEIO NO...
Seite 62
fig. 75 Desenfiar ambos os cintos dorsais dos cintos de ACESSÓRIOS DO CARRINHO DE PASSEIO: GUARDA- proteção das costas (J11). CHUVA (se estiver presente) fig. 76 Passar o cinto de separação das pernas através fig. 81 Para montar o Guarda-chuva (N), posicioná-lo na dos olhais no assento do carrinho de passeio e no próprio capota e abotoar ambas as fitas (N1) nos botões de pressão revestimento;...
Seite 63
• DIT PRODUCT ALLEEN • De wieg Inglesina Maxi is uitsluitend bruikbaar met de Stand-Up van Inglesina. GESCHIKT VOOR KINDEREN DIE NIET • Als het kind in de wieg ligt, mag zijn hoofd nooit lager liggen dan zijn lichaam.
• Het Aptica frame van Inglesina mag uitsluitend worden • De maximale belasting van de opbergmand bedraagt 5 kg gebruikt met de Maxi wieg, de Aptica kinderwagenzitting en die van de bekerhouder 0,5 kg.
Seite 65
Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact het recht om naar eigen inzicht te beslissen of de garantie op te nemen om geval per geval de meest geschikte...
Seite 66
KINDERZIT WAGEN (indien meegeleverd) fig. 14 Door op de kleine knop (F5) te drukken, kan de wieleenheid uit zijn zitting op de steun worden verwijderd. APTICA STAND UP (indien aanwezig) MANDJE ONDERSTEL Het frame is uitgerust met een opbergmand (B) die al gedeeltelijk is gemonteerd.
Seite 67
WIEG, KINDERWAGENZITTING, AUTOSTOELTJE (indien u deze eenvoudig van de omtrek van de wieg. aanwezig) fig. 27 Het frame kan worden gebruikt met de Aptica wieg ONDERHOUD VAN DE WIEGBEKLEDING (G), de kinderwagenzitting (J) en het autostoeltje (O), indien fig. 43 Indien het nodig is om de wiegbekleding te aanwezig.
Seite 68
handel op het centrale mechanisme (J2) en verplaats ze in de stangetje (L9) in de speciale geleiders in de binnenvoering gewenste positie. van de bekleding. fig. 67 Plaats tenslotte de stangetjes (L8/L9) in de REGELING VAN DE VOETENSTEUN zijscharnieren (L7) door ze correct in hun zitting te duwen en fig.
Seite 69
voorstangen vast, in overeenstemming met de wieleenheid. fig. 84 Opgepast: controleer vóór het gebruik of de kinderzit correct vastgekoppeld is. KINDERZIT WAGEN (indien meegeleverd) HET LOSKOPPELEN VAN DE KINDERZIT VAN HET HET VASTKOPPELEN VAN DE KINDERZIT OP HET ONDERSTEL ONDERSTEL fig.
Seite 70
МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО. изделию, ни к игрушкам. Не оставляйте мягкие предметы, плюшевые игрушки, бамперы и подушки в люльке, • ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ поскольку они могут представлять опасность. • Люлька Inglesina Maxi должна использоваться толко с ТОЛЬКО НА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ, Stand-Up Inglesina.
его устойчивости. только вместе с люлькой Maxi, сиденьем прогулочной • Привязывание домашних животных к изделию может коляски Aptica и детскими автокреслами Cab 0+ и нарушить его устойчивость и привести к потере контроля Darwin Infant i-Size. В случае возникновения сомнений над ним.
Seite 72
• Протрите влажной ветошью пластмассовые и Inglesina составляет 12 (двенадцать) месяцев с даты металлические детали изделия. Можно использовать приобретения товара. Гарантия действует только при нейтральное моющее средство, но ни в коем случае не наличии кассового чека, содержащего дату покупки. растворители, аммиак или бензин.
Seite 73
и АВТОКРЕСЛО (если присутствует) функциональность. Чтобы снять корзину (B) с шасси, требуется прежде всего СТОЙКА APTICA (если имеется) выполнить названные выше операции (от рис. 15 до рис. 16) в обратном порядке. ОПОРНАЯ РАМА рис. 18 Затем отсоедините оба боковых крепёжных...
Seite 74
ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО (если имеется) УХОД ЗА МАТРАСИКОМ И ВНУТРЕННЕЙ ОБИВКОЙ рис. 27 Шасси предназначено для использования с Рекомендуется периодически вынимать матрасик и люлькой Aptica (G), сиденьем прогулочной коляски (J) и внутреннюю обивку, чтобы обеспечить им правильный детским автокреслом (O), если имеется. уход.
Seite 75
через боковые кольца (J6), а при пристегивании малыша рис. 70 Лицом к улице: прежде чем закрыть его нужно отрегулировать таким образом, чтобы он прогулочную коляску, сложите капюшон и переведите правильно охватывал ребенка. спинку в крайнее переднее положение. Затем выполните рис. 55 Всегда используйте ремень, проходящий между процедуру...
Seite 76
OSTRZEŻENIA • WAŻNE PRZECZYTAĆ SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W SĄ PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONE. RAZIE POTRZEBY UŻYCIA • ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ, NALEŻY SIĘ W PRZYSZŁOŚCI. UPEWNIĆ, ŻE PODCZAS OTWIERANIA NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH I ZAMYKANIA TEGO PRODUKTU INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ DZIECI BĘDĄ...
Seite 77
• Jakiekolwiek obciążenie przyłożone do uchwytu i/lub • Kołyska Inglesina Maxi może być używana wyłącznie z oparcia i/lub bocznej części produktu, może zagrażać jego systemem Stand-Up Inglesina. stabilności.
• Nie otwierać, zamykać oraz nie demontować produktu z obowiązującymi obecnie we Wspólnocie Europejskiej oraz dzieckiem w środku. Krajach komercjalizacji. • Zwrócić szczególną uwagę podczas wykonywania takich • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po czynności, gdy dziecko jest w pobliżu. zakończeniu procesu produkcyjnego...
Seite 79
• Okresowo odświeżać części z tkaniny miękką szczotką do akcesoriów niedostarczonych i/lub niezatwierdzonych przez ubrań. spółkę Inglesina Baby nie są objęte naszą gwarancją. • Przestrzegać wskazówek dotyczących prania pokrycia z • Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności tkaniny przedstawionych na odpowiednich etykietkach.
Seite 80
FOTELIK SAMOCHODOWY (jeżeli obecna) rys. 18 Następnie odłączyć oba boczne uchwyty mocujące (B6) od odnośnych sworzni przednich (A6) i wyjąć wszystkie STOJAK APTICA (zależnie od wyposażenia) paski na rzep (B7) umocowane poniżej do podnóżka przedniego, wysuwając je z poszczególnych gniazd. STELAŻ...
Seite 81
SAMOCHODOWY (zależnie od wyposażenia) rys. 42 Aby wyjąć poszycie wewnętrzne (G6), należy je po rys. 27 Ze stelaża można korzystać z kołyską Aptica prostu wysunąć poza obwód kołyski. (G), siedziskiem wózka spacerowego (J) i fotelikiem samochodowym (O), zależnie od wyposażenia.
Seite 82
przycisk (K1) i wyciągnąć go z gniazda. Aby wyjąć powtórzyć przewlec pierwszy ząb centralnej klamry poprzez boczny czynność z drugiej strony. pierścień. rys. 75 Wysunąć oba paski grzbietowe od szelek ZAKŁADANIE DASZKA WÓZKA SPACEROWEGO zabezpieczających (J11). rys. 58 Aby zamontować budkę (L) na spacerówce rys.
Seite 83
AVERTIZĂRI • IMPORTANT - CITIȚI CU DE BLOCARE ŞI DE SIGURANŢĂ SUNT ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI CORECT FIXATE. ACESTE INSTRUCȚIUNI • PENTRU A EVITA RĂNIREA COPIILOR, PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. ASIGURAȚI-VĂ CĂ ACEȘTIA SE AFLĂ SIGURANŢA COPILULUI LA DISTANȚĂ ÎN TIMP CE DESCHIDEȚI DUMNEAVOASTRĂ...
Seite 84
şemineurile, sobele electrice şi cu gaz, etc.: nu lăsaţi produsul landou pentru că ar putea fi periculoase. în apropierea acestor surse de căldură. • Landoul Inglesina Maxi poate fi utilizat exclusiv împreună • Asiguraţi-vă că toate sursele posibile de pericol (de cu suportul Stand-Up Inglesina.
Seite 85
în care aceste produse sunt comercializate. componentele mobile ale produsului nu intră în contact • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea cu copilul (exemplu: spătar, capotă, etc.); asiguraţi-vă că în procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor timpul acestor operaţiuni frâna este activată...
Seite 86
în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi nevoie. Nu uscaţi mecanic • Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate informaţiile necesare prin intermediul cererii scrise care Uscați produsul la umbră...
Seite 87
DREAPTA (RH) și STÂNGA (LH) dintre fig. 27 Șasiul poate fi utilizat cu landoul Aptica (G), scaunul roți și șasiu. căruciorului (J) și scaunul auto (O), dacă este disponibil. fig. 13 Atenţie: asiguraţi-vă că roţile sunt bine fixate înainte de utilizare.
Seite 88
AERISIREA LANDOULUI cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de a se răni. Landoul Aptica (G) este dotat cu un sistem de aerisire coordonat. FIXAREA BAREI PENTRU MÂINI fig. 40 Aerisirea părții de jos poate fi reglată fig. 56 Pentru a fixa bara pentru mâini (K), apăsați pe lata apăsând pe maneta (G4) poziționată...
Seite 89
(J9) care fixează husa de spătar. ACCESORII CĂRUCIOR: APĂRĂTOARE DE PLOAIE (dacă fig. 73 Desfaceți cele patru capse posterioare (J10) de pe există) structura spătarului. fig. 81 Pentru a monta Apărătoarea de ploaie (N), fig. 74 Scoateţi centura abdominală din inelele laterale poziționați-o pe capotă...
Seite 90
či vložky pro AUTOSEDAČKA ŘÁDNĚ UPEVNĚNÁ. vyplnění prostoru, protože by mohly být nebezpečné. • Kolébka Inglesina Maxi se musí používat výhradně se • Pro předcházení těžkým úrazům způsobeným pádem systémem Stand-Up inglesina. nebo uklouznutím používejte řádně nastavený zádržný...
Seite 91
- výrobek bude použit jiným způsobem, než je uvedeno v • Rám Aptica Inglesina se smí používat výlučně v kombinaci návodu k použití; s kolébkou Maxi, sedačkou kočárku Aptica a dětskými - výrobek opravován...
Seite 92
• Chraňte výrobek před vlivem počasí, vody, deště či sněhu. Inglesina Baby, nebudou zahrnuty do podmínek naší záruky. Nepřetržité a dlouhé vystavování slunci může u mnoha • Společnost Inglesina Baby S.p.A. odmítá jakoukoli materiálů...
Seite 93
(je-li) obr. 11 Zasuňte skupinu předního kola (F) do příslušného obr. 27 Rám lze používat s kolébkou Aptica (G), sedákem předního uložení rámu (F3) na zaklapnutí, které značí kočárku (J) a autosedačkou (O), je-li ve výbavě.
Seite 94
ODVĚTRÁNÍ KOLÉBKY obr. 57 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout. Otevřete jej stisknutím tlačítka Kolébka Aptica (G) je opatřena koordinovaným (K1) a sejměte jej z jeho umístění. Při snímání opakujte tuto větracím systémem.
Seite 95
obr. 77 Vytáhněte opatrně potah z konstrukce sedáku a kočárku. po protažení zádových pásů oválnými otvory v opěradla ho obr. 82 Pak obtočte pružné prvky (N3) okolo předních vyjměte z kočárku. trubek u skupiny kol. PŘÍSLUŠENSTVÍ KE KOČÁRKU FUSAK NA NOHY (je-li ve SEDAČKA DO AUTA (je-li součástí...
Seite 96
állatokat, fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban, mert gyermekrögzítő rendszer. Használja mindig a biztonsági veszélyforrást jelenthetnek. öveket. • A Inglesina Maxi mózeskosár kizárólag az Inglesina • A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert márkájú Stand-Up használható. szétkapcsolódhat.
Seite 97
• Az Aptica Inglesina babakocsi csak a Maxi mózeskosárral, hatásfoka korlátozott nagyfokú lejtők esetén. az Aptica babakocsiüléssel és a Cab 0+ és Darwin Infant i-Size • Soha ne használja a babakocsit a babakocsiüléssel/ autósüléssel együtt használható. Kétely esetén tekintse meg mózeskosárral/autósüléssel együtt arra, hogy lépcsőn vagy...
Seite 98
és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást. Nem szárítható gépben • A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt Árnyékban kiterítve szárítandó bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
Seite 99
AUTÓS GYEREKÜLÉS (ha van) rögzítőkampót (B6) az első peckekből (A6) és távolítsa el az első lábtartó alatti tépőzáras füleket (B7) azok STAND UP APTICA (ha van) kicsavarozásával. 19. ábra A tartókosárnak (B) a kocsivázról történő teljes VÁZ eltávolításához – még a fenti műveletek megkezdése előtt (15.
Seite 100
MÓZESKOSÁR, húzza le a mózeskosár külsejéről. BABAKOCSIÜLÉS ÉS AUTÓSÜLÉS (ha van) 27. ábra A kocsiváz az Aptica mózeskosárral (G), a A MÓZESKOSÁR HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA babakocsiüléssel (J) és autósüléssel (O) használható, ha van 43. ábra Ha a mózeskosár huzatát el kell távolítani, akkor ilyen.
Seite 101
59. ábra Pattintsa a huzat patentjait a háttámlára, előbb a lábtartóról. felső (L3), majd az alsó patentokat (L4) rögzítse. 72. ábra Először válassza le mindkét hátsó elasztikus hurkot 60. ábra A beállításhoz hajtsa a tetőt a kívánt állásba. (J8) a babakocsiülés oldalairól, majd pedig a két oldalsóról 61.
Seite 102
• Aby ste zabránili vážnym pádom alebo pošmyknutiam, • Kolíska Inglesina Maxi sa musí používať iba so systémom vždy používajte vhodne nastavený systém na pripútanie. Stand-Up inglesina.
• Podvozok Aptica Inglesina sa smie používať výhradne dieťa, aj keď je aktivovaná brzda. Účinnosť bŕzd je na veľkých v kombinácii s kolískou Maxi, sedadlom kočíka Aptica a sklonoch obmedzená. autosedačkou Cab 0+ a Darwin Infant i-Size. Ak by ste mali •...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY jednotlivo hodnotené. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a • Pravidelne kontrolujte bezpečnostné prvky, aby ste sa bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách...
Seite 105
AUTOSEDAČKA (ak je súčasťou výrobku) Podvozok je vybavený objemným odkladacím košíkom (B), ktorý je už čiastočne namontovaný. STAND UP APTICA (ak je k dispozícii) obr. 15 Ak ho chcete upevniť do konečnej polohy, oviňte prúžok so suchým zipsom (B1) okolo zadnej dištančnej rúrky RÁM...
Seite 106
že dva tunely s gumičkami obr. 27 Podvozok sa môže používať s kolískou Aptica (G), (G8) sú dobre vsunuté pod spodné výstupky (G9) na oboch so sedadlom kočíka (J) a s autosedačkou (O),, pokiaľ je k upínacích zariadeniach.
Seite 107
vo výške ramien alebo len trochu vyššie. Ak umiestnenie nie ÚDRŽBA POŤAHU SEDADLA KOČÍKA je správne, odstráňte pásy z prvých otvorov a vložte ich do Odporúča sa pravidelne vyberať poťah z dôvodu správnej druhých. Vždy používajte otvory v rovnakej výške. údržby.
Seite 108
PAŽNJA • VAŽNO PAŽLJIVO POJASEVE. PROČITAJTE I SAČUVAJTE • OVAJ PROIZVOD NIJE PREDVIĐEN ZA UBUDUĆE. ZA UPOTREBU PRILIKOM TRČANJA ILI AKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH VOŽNJE ROLERIMA. UPUTSTAVA MOŽETE UGROZITI • PROVERITE DA LI SU DELOVI ZA BEZBEDNOST SVOG DETETA. PRIČVRŠĆIVANJE NOSILJKE •...
Seite 109
• Nosiljka Inglesina Maxi može da se koristi u kombinaciji sa izazovu opasnost od gušenja ili davljenja. stalkom Inglesina Stand-Up.
Seite 110
• Ram Aptica Inglesina može biti korišćen samo u kombinaciji - da se proizvod koristi za namene koje nisu izričito sa nosiljkom Maxi Carrycot, sedištem za dečja kolica Aptica i navedene u odgovarajućem uputstvu za upotrebu. auto-sedištima za decu Cab 0+ i Darwin Infant i-Size. Ukoliko - da se proizvod ne koristi u skladu sa odgovarajućim...
Seite 111
AUTO-SEDIŠTE ZA DECU (ako je dostupno) prednji potpornik rama (F3), dok ne čujete klik koji je znak da je pravilno postavljen na svoje mesto. STALAK APTICA (ako je dostupan) sl. 12 Ako se rupica (F4) na sklopu točka uvek postavi prema spolja, lakše ćete identifikovati pravilan položaj RH-...
Seite 112
27 Ram može da se koristi u kombinaciji sa nosiljkom strane uređaja za pričvršćivanje. Aptica (G), sedištem dečjih kolica (J) i auto-sedištem (O), ako Oprez! Pogrešno postavljanje elastičnih omči može da je dostupno. spreči pravilno pričvršćivanje nosiljke na ram.
Seite 113
konstrukcije. sl. 64 Otkopčajte dugmiće (L6) na obe spojnice krova sl. 45 Oprez: uvek proverite da li je sedište dečjih (L7). kolica pravilno pričvršćeno pre upotrebe. sl. 65 Zatim odvojite deblju traku sa prednje strane (L8) sl. 46 Sedište dečjih kolica može biti usmereno i prema i tanju traku sa zadnje strane (L9) od bočnih spojnica (L7) i nazad i prema napred.
Seite 114
AUTO-SEDIŠTE ZA DECU (ako je dostupno) pravilno postavljeno pre upotrebe. POSTAVLJANJE AUTO-SEDIŠTA ZA DECU NA RAM ODVAJANJE AUTO-SEDIŠTA ZA DECU OD RAMA sl. 83 Odvojite auto-sedište za decu od ručke i pričvrstite sl. 85 Pritisnite polugu (O1) sa zadnje strane sedišta i ga na ram pomoću odgovarajućih kućišta sa obe strane istovremeno ga uhvatite za ručku i podignite sa rama.
Seite 115
• Osigurati da su svi mogući izvori opasnosti (npr.: kablovi, •Kolijevka Inglesina Maxi može se rabiti samo s proizvodom električne žice itd.) izvan dohvata djece. Stand-Up Inglesina. • Ne puštati proizvod dok je dijete u njemu gdje bi dijete •...
Seite 116
• Ovi jamstveni uvjeti ne vrijede ukoliko: je krov potpuno spušten. - proizvod se upotrebljava u drukčije svrhe koje nisu • Okvir Aptica Inglesina rabi se isključivo s kolijevkom Maxi, izričito navedene u pripadajućem priručniku. sjedalicom za kolica Aptica i autosjedalicama Cab 0+ i Darwin - proizvod se upotrebljava na način koji nije sukladan...
Seite 117
AUTOSJEDALICA (ako je ima) i lijevoj (LH) strani i lako ih se može prepoznati zahvaljujući referenci (F1)otisnutoj na pričvrsnom držaču. Ista referenca STAND UP APTICA (ako ga ima) (F2) otisnuta je i na oba prednja nosača okvira. sl. 11 Umetnite sklop prednjih kotača(F) na odgovarajući OKVIR prednji nosač...
Seite 118
SJEDALICA ZA KOLICA I AUTOSJEDALICA (ako je ima) Pažnja! Nepravilan položaj elastičnih proreza može sl. 27 Okvir se može rabiti s kolijevkom Aptica (G), utjecati na pravilno pričvršćivanje kolijevke na okvir. sjedalicom za kolica (J) i autosjedalicom (O), ako je ima.
Seite 119
sl. 45 Pažnja: pobrinite se da je prije uporabe sjedalica sl. 65 Otpustite češću prednju traku (L8) i lakšu stražnju za kolica uvijek ispravno pričvršćena s obje strane. traku (L9) iz bočnih spojnica (L7) i u potpunosti izvucite sl. 46 Moguće je rabiti sjedalicu za kolica na način da je navlaku.
Seite 120
AUTOSJEDALICA (ako je ima) pričvršćena prije uporabe. PRIČVRŠĆIVANJE AUTOSJEDALICE NA OKVIR ODVAJANJE AUTOSJEDALICE OD OKVIRA sl. 83 Zahvatite sjedalicu (O) ručkom, pričvrstite je na sl. 85 Povucite polugu (O1) koja se nalazi sa stražnje okvir usporedno s odgovarajućim sjedištima na obje strane strane sjedalice i istovremeno je podignite s okvira držeći je strukture i postavite je na način da je okrenuta isključivo u ručkom.
Seite 121
• Ne puščajte vozička z otrokom na mestih, kjer bi lahko vrvi, zmanjševanje prostora, saj so lahko nevarni. zavese ali druge predmete uporabil za plezanje, se z njimi • Košara Inglesina Maxi se lahko uporablja z nosilcem Stand- zadušil ali nanje obesil. Up Inglesina.
Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja. KAJ NAJ STORIM, ČE POTREBUJEM POMOČ • Družba Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek med in po zaključenem postopku izdelave predmet različnih • Za servis izdelka se nemudoma obrnite na prodajalca preverjanj glede kakovosti.
Seite 123
AVTOSEDEŽ (če je na voljo) Po potrebi lahko prednja kolesa (F) zlahka odstranite. sl. 14 Pritisnite majhni gumb (F5) in kolo odstranite iz STOJALO APTICA (če je na voljo) nosilca. OGRODJE KOŠARA ZA PREDMETE Ogrodje je opremljeno z veliko košaro za predmete (B), ki je ODPIRANJE ŠKOLJKE OGRODJA...
Seite 124
27 Ogrodje se lahko uporablja s košaro Aptica (G), (G8) pravilno vstavljena v spodnja jezička (G9) na obeh športnim delom (J) in lupinico (O), če je na voljo.
Seite 125
NASTAVITEV NASLONJALA ZA NOGE navodilih (sliki 20/21). sl. 49 Za spust naslonjala pridržite oba vzvoda (J3) na sl. 69 Pozor! Ko je ogrodje zaprto, preverite, da je spodnjem delu naslonjala in naslonjalo povlecite navzdol. naslonjalo za noge vselej bolj stisnjeno k ogrodju kot sl.
Seite 126
PARALAJMËRIM • ME RËNDËSI - LEXONI KËTË PRODUKT. ME KUJDES DHE MBAJENI • MOS I LINI FËMIJËT TË LUAJNË ME PËR REFERENCË TË KËTË PRODUKT. MËVONSHME • GJITHMONË PËRDORNI SISTEMIN E MOSNDJEKJA KËTYRE SHTRËNGIMIT. UDHËZIMEVE MUND TË VËRË NË • KY PRODUKT ËSHTË...
Seite 127
• Bëni kujdes nga rreziqet që lidhen me flakët e ndezura ose • Karroca Inglesina Maxi nuk mund të përdoret me Inglesina burimet e tjera të nxehtësisë si radiatorët, oxhaqet e zjarrit, Stand-Up.
Seite 128
Maxi Carrycot, shprehimisht në manualin përkatës të udhëzimeve. Aptica dhe ndenjëset e fëmijës për makinën Cab 0+ dhe - produkti nuk është përdorur sipas manualit përkatës të Darwin Infant i-Size. Në rast dyshimi, kontrolloni faqen ueb udhëzimeve.
Seite 129
• Mbajini të pastra të gjitha pjesët lëvizëse dhe, nëse është e • Është detyra e shitësit të pakicës që të kontaktojë Inglesina nevojshme, lyejini pak me vaj lubrifikant. për të llogaritur ndërhyrjen më të përshtatshme sipas çdo rasti dhe pastaj të japë udhëzimet pasuese.
Seite 130
27 Shaia mund të përdoret me karrocën e fëmijës MIRËMBAJTJA E VESHJES SË KARROCËS SË FËMIJËS Aptica (G), ndenjësen e karrocës së fëmijës (J) dhe ndenjësen fig. 43 Kur rivendosni veshjen e karrocës që hequr më parë, e makinës (O), nëse është e pranishme.
Seite 131
NDENJËSJA E KARROCËS SË FËMIJËS APTICA SHKËPUTJA E KAPAKUT NGA KARROCA E FËMIJËS fig. 62 Për ta hequr kapakun (L) nga ndenjësja e karrocës BASHKIMI I NDENJËSES SË KARROCËS SË FËMIJËS ME së fëmijës (J), shkëputni prixhonerët (L3/L4) që mbajnë...
Seite 132
AKSESORËT E KARROCËS SË FËMIJËVE: MBULESA E SHIUT dhe bashkojeni në shasi në afërsi të trupave në të dyja anët (nëse është e pranishme) e strukturës dhe vendoseni vetëm në pozicioni që sheh nga fig. 81 Për të instaluar mbulesën e shiut (N), pozicionojeni mbrapa.
Seite 133
μπεμπέ, διότι θα μπορούσαν να γίνουν επικίνδυνα. • ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΕΙΝΑΙ • Το πορτ μπεμπέ Inglesina Maxi μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το Stand-Up inglesina. ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ • Όταν το μωρό είναι μέσα στο πορτ-μπεμπέ το κεφάλι του ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ...
Seite 134
ενέργειες με το παιδί δίπλα σας. Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Κατά τη διάρκεια αυτών των εργασιών, μπορεί να • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και προκληθεί παγίδευση ή τραυματισμός των δακτύλων. μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί...
Seite 135
εγκεκριμένα από την Inglesina Baby, δε θα καλύπτονται από τους όρους της εγγύησής μας. • Σας συνιστούμε να πλένετε την επένδυση χωριστά από τα • Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες άλλα υφάσματα. σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη...
Seite 136
ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ (αν διατίθεται) μπροστινών τροχών (F) μπορούν εύκολα να αφαιρεθούν. Εικ. 14 Σπρώχνοντας το μικρό πλήκτρο (F5), βγάλτε το STAND UP APTICA (αν υπάρχει) σύνολο του τροχού από τη θέση επάνω στη βάση στήριξης. ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ...
Seite 137
Εικ. 27 Το πλαίσιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ πορτ-μπεμπέ Aptica (G), το κάθισμα καροτσιού (J) και το Προτείνεται να αφαιρείται τακτικά το στρώμα και την παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου (O), αν υπάρχει. εσωτερική επένδυση για τη σωστή συντήρησή τους.
Seite 138
Εικ. 45 Προσοχή: βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα του στερεώνουν την επένδυση στην πλάτη. καροτσιού έχει στερεωθεί σωστά και στις δύο πλευρές Εικ. 63 Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τους μοχλούς (L5) πριν από τη χρήση. και ταυτόχρονα βγάλτε την κουκούλα από τις θέσεις (L1) Εικ.
Seite 139
Εικ. 79 Το πτερύγιο του καλύμματος των ποδιών μπορεί ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ (αν διατίθεται) να επεκταθεί και να στερεωθεί στην κατάλληλη θέση ώστε να προστατεύει το παιδί από το κρύο, κουμπώνοντάς το στα ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΤΟ αυτόματα εξωτερικά πλευρικά κουμπιά (M2) στα αντίστοιχα ΠΛΑΙΣΙΟ...
Seite 140
Ürünü bu ısı veya kordonlar bağlamayınız. Yumuşak nesneleri, peluş kaynaklarına yakın bırakmayınız. oyuncakları, koruyucu minderleri veya küçültücüleri beşikte • Kablolar, elektrik telleri vs den çocuğu uzak tutarak tüm bırakmayınız. olası riskleri bertaraf ediniz. • Inglesina Maxi beşik, yalnız Stand-Up Inglesina ile...
Seite 141
ışığına maruz bırakmayınız. kontrol edilerek satın alma sırasında verilen fişin kopyasının • Inglesina Aptica şasi sadece Maxi beşik, Aptica oturma sunulması gerekmektedir. yeri ve Cab 0+ ile Darwin Infant i-Size bebek oto koltukları...
Seite 142
• Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış • Plajda kullanılmasının ardından, paslanmaya neden kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen olabileceği için ürünü üzerindeki kum ve tuzlardan iyice zararlardan sorumlu tutulamaz.
Seite 143
OTURMA YERİ VE BEBEK OTO KOLTUĞU (eğer varsa) ön şasi destek elemanına (F3) takınız. Şekil 27 Şasi Aptica beşik (G), bebek arabası oturma yeri (J) Şekil 12 Tekerlek grubu üzerinde bulunan ve daima dışa ve, eğer varsa, bebek oto koltuğu (O) ile kullanılabilir.
Seite 144
çıtçıtları (L3/L4) ayırınız. beşiğin şasiye doğru şekilde takılmasını engelleyebilir. Şekil 63 Ardından kolları (L5) bastırınız ve aynı anda tenteyi bebek arabası oturma yeri üzerindeki (L1) yuvalarından APTICA BEBEK ARABASI OTURMA YERİ çıkartınız. BEBEK ARABASI OTURMA YERİNİ ŞASİYE TAKMA BAŞLIK KILIFININ BAKIMI Şekil 44 Bebek arabası...
Seite 145
(M2) bebek arabasının sırtlığı üzerinde bulunan çıtçıtlara çerçevesini uygun yuvasının içine kesinlikle anneye çevrilmiş (M3) düğmeleyerek uygun pozisyonda sabitlenebilir. olarak takınız. Şekil 80 Torba, hem anneye hem de yola bakan tarafta Şekil 84 Dikkat: kullanmadan evvel koltuğun daima kullanılabilir. kancaya takılı olduğunu kontrol ediniz. BEBEK ARABASI AKSESUARLARI: YAĞMURLUK (varsa) ÇERÇEVEDEN ARAÇ...
Seite 146
• 이 제품을 안전 장치가 없는 불꽃, 혹은 히터, 벽난로, 전기 혹은 범퍼, 패드를 두지 마십시오. 가스렌지 등에 가까이 두지 않도록 주의하십시오. • Inglesina Maxi 요람은 Inglesina Stand-Up 독점적으로 • 위험요소가 될 수 있는 모든 것 (예를 들어 전기줄, 철사, 등)에 사용할 수 있습니다.
Seite 147
규범/규칙에 따라서 설계되었고 제조 되었음을 보장 합니다. • 조절 작동시 유모차의 작동부위(후드, 등받이 조절)가 아이들과 • Inglesina Baby S.p.A. 는 생산 프로세스의 진행 및 종료 절대 접촉이 되지 않도록 해주십시오. 위와 같은 작업을 수행 시 꼭 시 제품의 품질에 대해 다양한 방법으로 품질 검사를 했음을...
Seite 148
• 대리점의 의무는 각각의 경우에 적합한 조정 방법을 평가하여 유모차 직물 세탁 시 팁 Inglesina 와 연락하고 마지막으로 후속 지도를 제공해야 합니다. • 내부 시트는 다른 직물과는 따로 세탁을 할 것을 권장합니다. • Inglesina 소비자 센터는 소개된 웹 사이트 Inglesina: www.inglesina.com 의...
Seite 149
(F4) 덕분에 바퀴와 프레임의 우측 (RH) 및 좌측 (LH) 을 매우 쉽고 (포함된 경우) 정확하게 구별할 수 있습니다. 그림 27 Aptica 요람(G),유모차 시트(J) 및 카시트(O)가 포함된 그림 13 주의: 사용하기 전에 바퀴들이 올바르게 고정 되었는지 경우 프레임에 연결하여 함께 활용할 수 있습니다.
Seite 150
안전대 사용법 그림 56 핸드레일(K)을 연결하려면, 버튼(K1)을 누르고 Aptica 요람(G)에는 환기장치가 있습니다. 그림 40 앞쪽의 레버(G4)로 바닥의 환기를 조절할 핸드레일을 유모차 시트의 해당하는 위치(K2)에 맞춰 연결합니다. 그림 57 안전대는 측면으로부터 열릴 수 있고 완전히 제거 할 수 수 있습니다. 있습니다. 안전대를 열려면 버튼을 누르고 그 위치에서 빼어냅니다...
통하는 중앙 버클의 처음 뾰족한 걸이를 주의하여 통과 시키면서 (N1)을 유모차 시트의 측면에 있는 자동버튼(N2)으로 고정합니다. 측면의 링들 (J6) 으로부터 허리 벨트를 빼어냅니다. 그림 82 고무 밴드(N3)를 바퀴 그룹이 연결된 전면 파이프에 그림 75 보호용 어깨걸이 벨트(J11)에서 양쪽 허리 벨트를 고정합니다.
Seite 152
Stand-up Inglesina Maxi Inglesina Kit Auto Maxi Kit Auto...
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Seite 168
L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com info@inglesina.com...