Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PIAB Lab Vac LVH40 Bedienungsanleitung Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

(GB) Trouble Shooting
(ES) Reparación de Averías
(SE) Felsökning
(GB)
Check the feed pressure and blockage or leakage in the vacuum hose.
Disconnect compressed air and dismantle pump house. Take care to check the sequence of assembly and position of
gaskets and flap valves.
Clean pump house. Check and clean filter, gaskets and flap valves thoroughly.
Replace parts in reversed order. Note! The position of flap valves.
(DK)
Kontroler lufttrykket samt stop eller lækage i vakuumslangen.
Se til at trykluften er frakobled og åben pumpehuset. Optegn hvordan pumpen er monteret, samt hvordan pakninger og
klapventiler er orienteret.
Rengør pumpehuset. Kontroler og rengør filter, pakninger og klapventiler.
Monter pumpen.
(DE)
Kontrollieren Sie die Eingangsdruckluft und prüfen Sie, ob es Leckagen oder Blockaden im Vakuumschlauch gibt.
Schalten die Druckluft ab und entfernen Sie das Pumpengehäuse. Versichern Sie sich über die Reihenfolge der Montage
und die Positionen der Dichtungen und Klappventile.
Reinigen Sie das Pumpengehäuse. Prüfen und reinigen Sie Filter, Dichtungen und Klappventile gründlich. Beachten Sie bitte
unbedingt die Orientierung der Klappventile!
Bauen Sie die Pumpe in der umgekehrten Reihenfolge wieder zusammen.
(ES)
Verifique la preción de alimentación y bloqueos ò fugas en la manguera de vacío.
Desconectar el aire comprimido y desmantelar el armazón de la bomba. Tener cuidado al revisar la secuencia del ensamble
y la posición de las juntas y válvulas.
Limpiar el armazón de la bomba. Chequear y limpiar los filtros, las juntas y válvulas detenidamente.
Reemplace las partes en orden inverso. Fíjese! La posición en que se encuentran las válvulas.
(FR)
Vérifiez la pression d'alimentation et éventuellement bouchage ou fuites du tuyau de vide.
Déconnectez l'air comprimé et démontez la pompe, vérifiez que les joints et les clapets sont montés dans le bon ordre et
dans la bonne position.
Nettoyez la pompe. Contrôlez et nettoyez le filtre, les joints et les clapets soigneusement.
Remontez les clapets dans la bonne position.
Assemblez la pompe.
(IT)
Controllare la pressione di alimentazione e la presenza di eventuali strozzature o perdite nella tubazione di aspirazione.
Scollegare la pompa dalla fonte di aria compressa e smontare il corpo pompa. Controllare che sia stata assemblata
correttamente e verificare la posizione e l'integrità delle guarnizioni e delle membrane.
Pulire la pompa. Controllare e pulire il filtro, nonché la sede delle guarnizioni e delle membrane.
Rimontare la pompa, sosituendo i componenti danneggiati. Attenzione alla posizione delle membrane!
(SE)
Kontrollera matartryck samt stopp eller läckage i vakuumslangen.
Se till att tryckluften är frånkopplad och öppna pumphuset. Notera hur pumpen är monterad, samt positionen på packningar
och klaffventiler.
Rengör pumphuset. Kontrollera och rengör filter, packningar och klaffventiler omsorgsfullt.
Montera ihop pumpen i omvänd ordning. OBS! Positionen på klaffventilerna.
(FI)
Tarkista syöttöpaine sekä tukkeumat ja vuodot imuletkussa.
Tarkista pumpun pesä. Katso huolellisesti, että kaikki osat, tiivisteet ja läppäventtiilit ovat paikallaan.
Puhdista pumpun pesä. Tarkista ja puhdista tiivisteet ja läppäventtiilit huolellisesti.
Laita osat huolellisesti takaisin paikalleen ja sulje pumpun pesä. HUOMIO! Tarkista, että varsinkin läppäventtiilit ovat
paikallaan.
(DK) Fejlsøgning
(FR) En cas de panne
(FI) Vianetsintä
(DE) Störfall
(IT) Cattivo funzionamento
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis