Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Mini Neb
User's Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Apex Mini Neb

  • Seite 1 Mini Neb User’s Manual...
  • Seite 3 CONTENTS COMPRESSOR NEBULIZER USER’S MANUAL COMPRESOR NEBULIZADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESSOR NEBULIZADOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO COMPRESSEUR NÉBULISATEUR INSTRUCTIONS D'UTILISATION KOMPRESSOR MIT VERNEBLEREINHEIT GEBRAUCHSANLEITUNG MODEL NO.: 9R-020000 PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USE...
  • Seite 4 Mini Neb /English CAUTION - U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician. This product has been tested and successfully approved with the following standards: IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC/EN 61000-3-2 Class A...
  • Seite 5 Mini Neb /English Never drop or insert any object into any opening or hose. Do not use in outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered in a closed environment such as an oxygen reservoir.
  • Seite 6 Mini Neb /English SYMBOLS – Manufacturer Authorized representative in the European community Off, disconnection from the mains On, connection to the mains ~ Alternating current CAUTION should be used to highlight the fact that there are specific warnings or precautions associated with the device.
  • Seite 7 Mini Neb /English 1. Introduction 1.1 Intended Use The MiniNeb Compressor Nebulizer System is intended to provide a source of compressed air for aerosol therapy. It is used in conjunction with a jet (pneumatic) nebulizer to produce medicated aerosols for inhalation by pediatric and adult patients with respiratory symptoms.
  • Seite 8: Product Description

    Mini Neb /English 2. Product Description Compressor Main Unit Power Switch Filter Cap (disposable filter inside) Air Outlet Connector Carrying Handle Power Cord Accessories (Single-patient Use Nebulizer Kit) Mouthpiece T-piece Reservoir Tube Medication Cup (nebulizer) Nebulizer Air-Inlet Connector Baffle Tubing Adult Face Mask (optional) 10.
  • Seite 9: Operation

    Mini Neb /English 3. Operation NOTE - Before initial operation, the nebulizer cup assembly should be cleaned following instructions described in the “Cleaning” section. WARNING - Before connecting the power cord, make sure the I/O (ON/OFF) switch is in the O (OFF) position.
  • Seite 10 Mini Neb /English When the treatment is complete, turn off the compressor by pressing the power switch to O (OFF) position and unplug the unit from the electrical outlet. Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Seite 11: Maintenance

    Mini Neb /English After each use, disassemble the nebulizer cup, tee and mouthpiece completely, wash all parts in warm soapy water and rinse thoroughly. Allow to air dry. Store in a clean dry location. Once daily, after washing as above, soak nebulizer components in a fresh solution consisting of one part warm water and one part white vinegar for 30 minutes followed by a warm water rinse.
  • Seite 12: Troubleshooting

    Mini Neb /English 6.3 Fuse Change NOTE – Use identical fuse with correct rating recommended by manufacturer. Use a coin; unscrew the fuse cover in the bottom of the device. Remove the fuse from the fuse cover. Insert new fuse with correct rating recommended by manufacturer.
  • Seite 13: Specifications

    The products are intended to offer safe and reliable operation when use or installed according to the instructions provided by Apex Medical. Apex Medical recommends that the system be inspected and serviced by authorized technicians if there are any signs of wear or concerns with device function and indication on products.
  • Seite 14 Mini Neb /English Appendix A: EMC Information Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Emissions: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment.
  • Seite 15 Mini Neb /English Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Immunity: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment. Immunity Test Levels Professional...
  • Seite 16 Mini Neb /English Recommended separation distance 150kHz to 80MHz d =0.6 80MHz to 800MHz d =1.2 800 MHz to 2.7G Where P is the maximum output power rating of the 10 V/m 80 MHz to transmitter in watts (W) 3 V/m 80 MHz to 2.7 according to the transmitter 2.7 GHz...
  • Seite 17 Mini Neb /English Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this device: This device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this device can help prevent electromagnetic interference by...
  • Seite 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Mini Neb / Español PRECAUCIÓN – La ley federal de EE UU restringe la venta de este dispositivo a los profesionales médicos o bajo prescripción facultativa. Este producto ha sido probado y autorizado de acuerdo con las siguientes normas: IEC/EN 60601-1...
  • Seite 19 Mini Neb / Español No bloquee las entradas o salidas de aire del equipo ni deje que entren en ellas objetos extraños. Tampoco coloque el equipo sobre superficies mullidas como camas o sillones, ya que podrían bloquearlas igualmente. No utilice el equipo mientras duerme.
  • Seite 20 Mini Neb / Español  Recolocar y reorientar el aparato receptor.  Aumentar la distancia entre aparato a aparato.  Conectar el aparato a una toma distinta del resto de los aparatos.  Consulte con su fabricante o su servicio técnico correspondiente para obtener más ayuda.
  • Seite 21 Mini Neb / Español 1. Introducción 1.1 Uso Indicado El Compresor Nebulizador MiniNeb ha sido diseñado para producir una fuente de aire comprimido de aplicación en aerosolterapia domiciliaria. El compresor se utiliza en combinación con un nebulizador de tipo jet para convertir ciertos medicamentos en una forma de aerosol inhalable por el paciente.
  • Seite 22: Descripción Del Producto

    Mini Neb / Español 2. Descripción del producto Compresor (unidad principal) 1. Interruptor 2. Tapa del filtro (filtro desechable en el interior) 3. Conector de salida de aire 4. Manilla integrada 5. Cable de fuerza Accesorios (Kit de Nebulización desechable)
  • Seite 23: Funcionamiento Diario

    Mini Neb / Español 3. Funcionamiento NOTA – Antes de su puesta en marcha, deberá limpiar su Mini-Plus siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Limpieza”. AVISO – Antes de conectar el cable de red, asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado O (OFF).
  • Seite 24 Mini Neb / Español NOTE: L’équipement ne peut être utilisé s’il y a risque de mélange d’un anesthésique inflammable avec l’air ou l’oxygène ou oxyde nitreux. Seguridad contra Sobrecarga NOTA – Funcionamiento continuo máximo durante 30 minutos. El motor de este equipo tiene un protector térmico de sobrecarga. Si el motor alcanza mucha temperatura, el protector lo apaga automáticamente.
  • Seite 25 Mini Neb / Español 4. Limpieza 4.1 Limpieza de la Carcasa Exterior AVISO – Peligro de descarga eléctrica. No abra el equipo. Todo desmontaje y mantenimiento de este equipo deberá ser hecho por un servicio técnico autorizado. Diríjase siempre al personal de dicho servicio técnico.
  • Seite 26: Mantenimiento

    Mini Neb / Español 5. Almacenaje Guarde el aparato y los accesorios en un lugar seco. Evite la luz solar directa. 6. Mantenimiento 6.1 Información general Este equipo no necesita engrase. No lubricar Riesgo de descarga eléctrica. No desmonte el equipo.
  • Seite 27 Mini Neb / Español 7. Determinación de fallos Si su Nebulizador Compresor Mini-Plus falla, consulte ela siguiente guía de determinación de fallos. Si los problemas persisten, consulte con su proveedor. Problema Causa y Solución  equipo Compruebe que la clavija está correctamente conectada a una toma funciona eléctrica apropiada.
  • Seite 28 9. SERVICIO DE ESPERA LA VIDA Los productos están destinados a ofrecer un funcionamiento seguro y fiable cuando se utilizan o están instalados de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que el sistema sea inspeccionado y reparado por técnicos autorizados y si hay algún signo de desgaste o problemas con el funcionamiento del...
  • Seite 29 Mini Neb / Español Apéndice A: Información sobre compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Seite 30 Mini Neb / Español Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de la Prueba de inmunidad Estándar...
  • Seite 31 Mini Neb / Español Distancia de separación recomendada: de 150 kHz a 80 MHz d =0.6 de 80 MHz a 800 MHz d =1.2 de 800 MHz a 2.7 GHz Donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del...
  • Seite 32 Mini Neb / Español Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos...
  • Seite 33: Salvaguardas Importantes

    Mini Neb / Português PRECAUÇÃO – A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a profissionais de saúde ou mediante receita médica. O sistema foi testado e aprovado com sucesso de acordo com os seguintes padrões: IEC/EN 60601-1...
  • Seite 34 Mini Neb / Português Não utilize o aparelho durante o sono. Não introduza nem deixe entrar objectos estranhos nas entradas ou saídas de ar nem nos tubos. Não utilize o aparelho em exteriores, nem em locais em que se estejam a utilizar produtos de aerossol (sprays), ou em locais em que se esteja a administrar oxigénio em circuitos...
  • Seite 35 Mini Neb / Português SYMBOLS: Off, Ligado On, Desligado ~ Corrente Alterna Fabricante Mandatário na comunidade Européia ATENÇÃO deverá ser utilizado para assinalar o facto de que existem avisos ou precauções específicas associadas ao dispositivo. Protegido contra objetos sólidos estranhos de 12,5 mm e maiores; Sem proteção IP2X contra a água caindo verticalmente cai...
  • Seite 36 Mini Neb / Português 1. Introdução 1.1 Uso Indicado O Compressor Nebulizador Mini-Neb foi criado para produzir uma fonte de ar comprimido de aplicação em aerossolterapia domiciliária. O compressor é utilizado em combinação com um nebulizador de tipo jacto para converter certos medicamentos numa forma de aerossol inalável pelo paciente.
  • Seite 37: Descrição Do Produto

    Mini Neb / Português 2. Descrição do produto Compressor (unidade principal) Interruptor Tampa do filtro (filtro descartável no interior) Conector de saída de ar Cabo de alimentação eléctrica Acessórios (kit de nebulização descartável) Bico Peça em T Tubo reservatório Tampa do nebulizador Receptáculo do medicamento (nebulizador)
  • Seite 38 Mini Neb / Português 3. Funcionamento NOTA – Antes de pôr o aparelho em funcionamento, limpe o seu Mini-Neb seguindo as instruções descritas na secção “Limpeza”. AVISO – Antes de ligar o cabo de alimentação eléctrica, certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado O (OFF).
  • Seite 39 Mini Neb / Português Comece o tratamento colocando o bico entre os dentes e fechando a boca. Faça inspirações lentas e profundas pela boca. Se por qualquer motivo necessitar de interromper o tratamento, apague o compressor colocando o interruptor na posição O (OFF).
  • Seite 40 Mini Neb / Português 4.2 Limpeza do nebulizador descartável Todas as peças do nebulizador descartável, excepto o tubo de condução, deverão ser limpas a fundo depois de cada uso. Se o seu médico lhe indicar algum procedimento de limpeza específico, siga-o sempre.
  • Seite 41 Mini Neb / Português 6.2 Mudança do Filtro NOTA – Mude o filtro de 30 em 30 dias ou quando tiver ficado cinzento. 1. Abra a tampa do filtro situada debaixo da asa. 2. Tire o filtro sujo com a ajuda de um pequeno objecto pontiagudo.
  • Seite 42 Mini Neb / Português 7. Determinação de problemas Se o seu Compressor Nebulizador Mini-Neb falhar, consulte o seguinte guia de determinação de problemas. Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor. Causa e Solução Problema  Comprove se a ficha está correctamente ligada a uma tomada eléctrica O aparelho não...
  • Seite 43 Os produtos destinam-se a oferecer uma operação segura e confiável quando o uso ou instalado de acordo com as instruções fornecidas pela Apex Médica. Apex Médico recomenda que o sistema ser inspecionado e reparado por técnicos autorizados se existem sinais de desgaste ou preocupações com a função de dispositivo e indicação de produtos.
  • Seite 44 Mini Neb / Português Apêndice A: Informação CEM Directrizes e declaração do fabricante – Emissões electromagnéticas: Este dispositivo destina-se a ser utilizado em ambientes electromagnéticos tal como especificado em baixo. O utilizador deste dispositivo deve certificar-se de que o mesmo é utilizado no tipo de ambiente a que se destina.
  • Seite 45 Mini Neb / Português Directrizes e declaração do fabricante – Imunidade electromagnética: Este dispositivo destina-se a ser utilizado em ambientes electromagnéticos tal como especificado em baixo. O utilizador deste dispositivo deve certificar-se de que o mesmo é utilizado no tipo de ambiente a que se destina.
  • Seite 46 Mini Neb / Português 80% AM a 1 kHz Distância recomendada 150 kHz a 80 MHz d =0.6 80 MHz a 800 MHz d =1.2 800 MHz a 2.7 GHz P é a potência de saída máxima do transmissor em watts (W) segundo o fabricante do mesmo e d é...
  • Seite 47 Mini Neb / Português Distâncias recomendada entre equipamento de comunicação portátil e RF móvel e este dispositivo Este dispositivo destina-se a ser utilizado em ambientes electromagnéticos com as interferências RF radiadas sob controlo. O utilizador deste dispositivo pode evitar as interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação portátil (transmissores) e este...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Importantes

    Mini Neb / Français PRÉCAUTION – La loi fédérale des États Unis restreint la vente de ce dispositif aux médecins sur prescription par ordonnance médicale. Ce produit a été testé et approuvé conformément aux certificats suivants: IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2...
  • Seite 49 Mini Neb / Français Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d'air de l'appareil et faites en sorte qu'aucun corps étranger ne puisse y pénétrer. Ne placez pas non plus l'équipement sur des surfaces molles comme des lits ou des fauteuils, car elles pourraient également être bloquées.
  • Seite 50 Mini Neb / Français  Réorientez ou déplacez l'appareil récepteur.  Augmentez la séparation entre l'équipement.  Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le/s autre/s appareil/s est/sont situés.  Consultez le fabricant ou le réparateur pour demander de l'aide.
  • Seite 51 Mini Neb / Français 1. Introduction 1.1 Utilisation Indiquée Le Compresseur Nébulisateur MiniPlus a été conçu pour produire une source d'air comprimé appliquée en aérosolothérapie à domicile. Le compresseur est utilisé en combinaison avec un nébulisateur de type jet pour transformer certains médicaments sous forme d'aérosol inhalable par le patient souffrant de problème respiratoires.
  • Seite 52: Description De L'appareil

    Mini Neb / Français 2. Description de l'Appareil. Compresseur (unité principale) Interrupteur Couvercle du Filtre (filtre jetable à l'intérieur) Connecteur de Sortie d'Air Poignée Câble électrique Accessoires (Kit de Nébulisation jetable) Buse Pièce en T Tuyau du Réservoir Couvercle du Nébulisateur Réceptacle du Médicament (nébulisateur)
  • Seite 53: Fonctionnement Quotidien

    Mini Neb / Français 3. Fonctionnement REMARQUE - Avant de le mettre en marche, nettoyez votre BestNeb comme indiqué dans les instructions décrites au paragraphe "Nettoyage". AVERTISSEMENT - Avant de brancher le câble électrique, vérifiez que l'interrupteur est bien en position O (OFF).
  • Seite 54 Mini Neb / Français 10. Commencez le traitement en plaçant la buse entre vos dents et en fermant la bouche.Faites des inspirations lentes et profondes par la bouche. Si pour un motif quelconque vous avez besoin d'arrêter le traitement, éteignez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position O (OFF).
  • Seite 55 Mini Neb / Français 4. Nettoyage 4.1 Nettoyage de la Carcasse Extérieure. AVERTISSEMENT - Danger d'électrocution. N'ouvrez pas l'équipement. Seul un personnel du service technique agréé est autorisé à démonter et à entretenir cet équipement. Prenez toujours contact avec le personnel de ce service technique.
  • Seite 56: Entretien

    Mini Neb / Français 5. Rangement Rangez l'appareil et ses accessoires dans un lieu propre et sec. Ne l'exposez pas aux rayons du soleil directs. 6. Entretien Informations générales Cet appareil n'a pas besoin d'être graissé. Ne le lubrifiez pas.
  • Seite 57: Détection D'erreurs

    Mini Neb / Français 7. Détection d'Erreurs Si votre Compresseur Nébulisateur MiniPlus a une erreur, consultez le guide de Détection de Pannes suivant. Si le problème persiste, consultez votre fournisseur. Problème Cause et Solution L'appareil  Vérifiez que la prise est bien branchée sur une prise électrique fonctionne pas correcte.
  • Seite 58 Les produits sont destinés à offrir un fonctionnement sûr et fiable lorsque l'utilisation ou installé conformément aux instructions fournies par Apex médicale. Apex Medical recommande que le système soit inspecté et réparé par des techniciens agréés s'il ya des signes d'usure ou de préoccupations avec le fonctionnement du dispositif et l'indication sur les produits.
  • Seite 59 Mini Neb / Français Annexe A: Informations sur CEM Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié.
  • Seite 60 Mini Neb / Français Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié. Niveau du test d'immunité...
  • Seite 61 Mini Neb / Français 80% AM à 1 kHz Distance de séparation recommandée 150kHz à 80MHz d =0.6 80MHz à 800MHz d =1.2 800 MHz à 2.7GHz Où P est la valeur nominale de sortie maximum de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur et d représente la...
  • Seite 62 Mini Neb / Français Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF portable et mobile et cet appareil Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des perturbations radiées. Le client ou l'utilisateur de cet appareil peut essayer d'éviter le brouillage électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs)
  • Seite 63: Wichtige Sicherheitshinweise

    Mini Neb / Deutsch ACHTUNG – Nach den Bundesgesetzen der USA darf dieses Gerät nur an ärztliche Fachkräfte oder nach ärztlicher Verschreibung verkauft werden. Für dieses Produkt wurden Tests vorgenommen und die folgenden Zertifikate ausgestellt: IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC/EN 61000-3-2 Class A...
  • Seite 64 Mini Neb / Deutsch Halten Sie das Netzkabel fern von jeder Wärmequelle. Blockieren Sie die Luftein- oder Auslässe des Geräts nicht, und lassen Sie keine Fremdkörper in dieselben eindringen. Stellen Sie das Gerät auch nicht auf weiche Oberflächen wie Betten oder Sessel, da die Luftein- und Auslässe dadurch ebenfalls blockiert werden könnten.
  • Seite 65 Mini Neb / Deutsch BEDEUTUNG DER HINWEISE "WICHTIG", "ACHTUNG" UND "WARNUNG": WICHTIG : Weist auf eine Information hin, der Sie eine besondere Beachtung schenken sollten. ACHTUNG : Weist auf die erforderlichen Prozeduren für einen korrekten Betrieb und Instandhaltung zur Vermeidung von Schäden oder der Zerstörung des Geräts, seiner Komponenten oder anderer Güter hin.
  • Seite 66 Mini Neb / Deutsch SYMBOLE: Off, Ausschalten On, Einschalten ~ Wechselstrom Hersteller Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft ACHTUNG – weist auf besondere Warnungen und Sicherheitshinweise zum Gerät hin. gegen feste Fremdkörper 12,5 mm und größer Geschützt; Kein Schutz gegen...
  • Seite 67 Mini Neb / Deutsch 1. Einführung 1.1 Vorgesehener Verwendungszweck Der Kompressor mit Verneblereinheit Mini-Neb ist dafür konzipiert, eine Druckluftquelle für die Anwendung bei der Aerosoltherapie in der Hauspflege zu erzeugen. Der Kompressor wird in Verbindung mit einem Vernebler vom Typ "Jet" verwendet, um bestimmte edikamente in eine Form von Aerosol umzuwandeln, das der Patient inhalieren kann.
  • Seite 68: Beschreibung Des Geräts

    Mini Neb / Deutsch 2. Beschreibung des Geräts Kompressor (Haupteinheit) Schalter Filterdeckel (austauschbarer Filter im Inneren) Anschluss für Luftauslass Griff Netzkabel Zubehör (austauschbarer Vernebler-Set) Mundstück T-Stück Vorratsschlauch Deckel des Verneblers Behälter für das Medikament (Vernebler) Anschluss für Lufteinlass des Verneblers...
  • Seite 69: Täglicher Betrieb

    Mini Neb / Deutsch 3. Betrieb WICHTIG – Vor der Inbetriebnahme müssen Sie Ihren Mini-Neb gemäß den Anweisungen im Abschnitt “Reinigung” reinigen. WARNUNG – Versichern Sie sich vor dem Anschluss des Netzkabels, dass sich der Schalter in der Position O (OFF) für "ausgeschaltet" befindet.
  • Seite 70: Sicherheit Gegen Überlastung

    Mini Neb / Deutsch Montieren Sie das Mundstück und das T-Stück und führen Sie sie in den oberen Teil des Deckels des Verneblers ein. Falls erforderlich, verbinden Sie den Vorratsschlauch mit dem schmaleren Ende des T-Stück. Wenn eine Aerosolmaske verwendet werden soll, verbinden Sie den unteren Teil der Maske direkt mit dem oberen Teil des Deckels des Verneblers.
  • Seite 71 Mini Neb / Deutsch 4. Reinigung 4.1 Reinigung des Außengehäuses WARNUNG – Gefahr der elektrischen Entladung. Öffnen Sie das Gerät nicht. Das Auseinanderbauen und die Instandhaltung dieses Geräts muss durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen. Wenden Sie sich immer an das Personal des besagten Kundendienstes.
  • Seite 72 Mini Neb / Deutsch 5. Lagerung Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör an einem sauberen und trockenen Ort auf. Setzen Sie es nicht dem Sonnenlicht aus. 6. Instandhaltung 6.1 Allgemeine Informationen Dieses Gerät benötigt kein Einfetten. Bitte nicht schmieren.
  • Seite 73 Mini Neb / Deutsch 7. Fehlerermittlung Falls ein Fehler an Ihrem Kompressor mit Verneblereinheit Mini-Neb auftritt, beachten Sie die folgenden Leitlinien zur Fehlerermittlung. Falls das Problem weiter besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Problem Ursache und Lösung ...
  • Seite 74: Lebensdauererwartung

    9. Lebensdauererwartung Die Produkte dienen der sicheren und zuverlässigen Betrieb bieten, wenn die Verwendung oder nach den Anweisungen von Apex Medical vorausgesetzt installiert. Apex Medical empfiehlt, dass das System überprüft und gewartet werden durch autorisierte Techniker, ob es irgendwelche Anzeichen von Verschleiß oder Bedenken mit Geräte-Funktion und Anzeige auf Produkte sind.
  • Seite 75: Anhang A: Emv-Informationen

    Mini Neb / Deutsch Anhang A: EMV-Informationen Hinweise und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Emissionen: Dieses Gerät ist zur Nutzung in nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Anwender dieses Gerätes sollten dafür Sorge tragen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 76 Mini Neb / Deutsch Hinweise und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Verträglichkeit: Dieses Gerät ist zur Nutzung in nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Anwender dieses Gerätes sollten dafür Sorge tragen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Immunitätstest Prüfpegel Professionelle...
  • Seite 77 Mini Neb / Deutsch MHz und 80 MHz bändern passenden Gleichung ergibt, nicht liegt zwischen unterschreiten. 80% AM bei 1 kHz 0,15 MHz und 80 MHz Empfohlener Mindestabstand 80% AM bei 1 150 kHz bis 80 MHz d =0.6 80 MHz bis 800 MHz d =1.2...
  • Seite 78 Mini Neb / Deutsch Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und diesem Gerät Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten, abgestrahlten HF-Störungen vorgesehen. Der Käufer oder Nutzer dieses Gerätes kann zur Minderung elektromagnetischer Störungen durch Beibehaltung eines minimalen Abstandes gemäß nachstehender Auflistung zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und diesem Gerät hinsichtlich maximaler...
  • Seite 80 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain Apex Medical Corp. No. 9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan Manufacturing Facility: Apex Medical (Kunshan) Corp. No. 1368, Zi Zhu Rd.,Kunshan Kai Fa Hi-Tech, Kunshan City, JiangSu Sheng, China www.apexmedicalcorp.com Print-2017/All rights reserved...

Inhaltsverzeichnis