NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ • Ochrannou fólii z komínových dílů odstraňte až před konečnou instalací dekoračního Vážený zákazníku, komínu ! zakoupil jste si výrobek z naší nové řady odsavačů • Zkontrolujte vizuální poškození povrchu par. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře (promáčkliny, poškrábání) a zda není...
Seite 7
• Tato verze se používá v případech, kdy není v požadované výšce vyznačte umístění otvorů pro hmoždinky. k dispozici odtahová šachta. • Na vyznačených místech „G“ a „H“ vyvrtejte POZOR ! otvory pro hmoždinky. Hmoždinky zaklepněte do vyvrtaných otvorů. Pro recirkulaci musí být odsavač vybaven •...
Seite 8
ZAPNUTÍ OSVĚTLENÍ ODSAVAČE Po provedené kontrole a vyčištění filtru (filtrů) stiskněte senzor – symbol „F“(po dobu minimálně 5 Po zapnutí odsavače zapneme osvětlení odsavače sec), tím dojde k vynulování počtu provozních hodin. stisknutím senzoru „L“ VYPNUTÍ OSVĚTLENÍ ODSAVAČE AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ ODSAVAČE Vypnutí...
Seite 9
LIKVIDACE UHLÍKOVÝCH FILTRŮ PO LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ŽIVOTNOSTI • Použité filtry je možno likvidovat do komunálního odpadu. • Likvidaci je nutno provádět v souladu s národními normami a předpisy Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou OSVĚTLENÍ...
Seite 10
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE 8140 / DVG 6565 8140 / DVG 8565 Počet motorů Počet motorů Max. příkon motoru 200 W Max. příkon motoru 200 W Osvětlení - halogen 2 x 20 W Osvětlení - halogen 2 x 20 W Celkový...
Seite 11
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU • Neodstraňujte ochrannú fóliu z odsávača az komína. Vážený zákazník, • Skontrolujte vizuálne poškodenie povrchu zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu (promáčkliny, poškriabaniu) a či nie je poškodený odsávačov pár. Je naším prianím, aby Vám náš obal.
Seite 12
MONTÁŽ ODSÁVAČA PÁR POZOR! • Vyberte odsávač z obalu U odťahovej verzie nesmie byť v odsávači • Súčasťou obalu je montážna šablóna – viď. obr 3. nainštalovaný uhlíkový filter. • Otvorte odsávač a vyberte kovový filter proti RECIRKULAČNÁ VERZIA mastnotám. •...
Seite 13
BOOSTER FUNKCIA ZVÝŠENÉHO • Po dobu aktivácie tejto funkcie dochádza každú VÝKONU hodinu k automatickému zopnutiu prevádzky odsávača na dobu 5 minút. • Funkcia "BOOSTER" slúži k rýchlemu zapnutie • V tomto režime pracuje odsávač na výkonový maximálneho výkonu odsávača stupeň...
Seite 14
FILTER SPÔSOBY VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALU • Uhlíkový filter (E) pohlcuje kuchynské pachy. • Uhlíkový filter sa nesmie nikdy umývať! Vlnitá lepenka, baliaci papier • Cyklus výmeny vykonávajte vždy po rozsvietení - predaj zberným surovinám - do zberných kontajnerov na zberový papier symbolu "F"...
Seite 15
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE 8140 / DVG 6565 8140 / DVG 8565 Počet motorov Počet motorov Max. príkon motora 200 W Max. príkon motora 200 W Osvetlenie - halogén 2 x 20 W Osvetlenie - halogén 2 x 20 W Celkový...
Seite 16
• Sparwdzić, czy silnik nie jest zbyt głośny, czy jego NSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA praca jest prawidłowa wydaje Szanowny Kliencie, nieprzyjemnych dźwięków. Kupiłeś wyrób z naszego nowego typoszeregu • Nie usuwać folii ochronnej z okapu oraz komína. wyciągów kuchennych. Jest naszym życzeniem, aby •...
Seite 17
MONTAŻ WYCIĄGU WERSJA RECYRKULACYJNA • Wyjąć wyciąg z opakowania • Do recyrkulacji do wyciągu kuchennego trzeba • Opakowanie zawiera szablon montażowy rys. 3. dokupić zestaw do recyrkulacji. Pary są odsysane • Otworzyć wyciąg i wyjąć metalowy łapacz przez filtr węglowy rys. 1 (E). Oczyszczone od zapachu są...
Seite 18
• Funkcję „BOOSTER“ uaktywnia się dotknięciem UWAGA przycisku „P“ Po przełączeniu wyciągu na funkcję „BOOSTER“ lub Czas pracy wyciągu w tym trybie pracy wynosi • inny stopień wydajności funkcja CLEAN and FRESH maks. 10 minut. Po upływie tego czasu nastąpi automatycznie wyłączy się.
Seite 19
FILTR WĘGLOWY UTYLIZACJA I LIKWIDACJA ODPADU • Filtr węglowy (E) pochłania zapachy kuchenne. Tektura, papier opakowaniowy • Filtra węglowego nie wolno nigdy myć! - sprzedaż w punkcie skupu makulatury - do kontenerów na odpad papierowy Cykl wymiany przeprowadzać zawsze • - inne wykorzystanie zaświeceniu symbolu „F“...
Seite 20
PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE 8140 / DVG 6565 8140 / DVG 8565 Liczba wentylatorów Liczba wentylatorów Maks. pobór mocy 200 W Maks. pobór mocy 200 W wentylatora wentylatora Oświetlenie - halogenowe 2 x 20 W Oświetlenie - halogenowe 2 x 20 W Całkowity pobór mocy...
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И специалист, в целях предотвращения ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ возникновения опасной ситуации. • Производитель не несёт ответственности за Уважаемый клиент, ущерб, возникший в результате неправильной Вы приобрели продукт из нашей новой серии установки или неправильного использования кухонных вытяжек. Мы надеемся, что наш вытяжки.
Seite 22
ВНИМАНИЕ МОНТАЖ ВЫТЯЖНОЙ ВЕРСИИ A ДЕКОРАТИВНОГО ДЫМОХОДА (РИС. 5) • Прилагающиеся шпонки и шурупы • К предназначены для монтажа вытяжки на стену подвешенной вытяжке прикрепить из бетона и кирпича. Для стены из другого шланговым клипсом один конец вытяжного материала необходимо использовать...
Seite 23
ВНИМАНИЕ ТАЙМЕР • Сенсорное • Функция – timer – ТАЙМЕР служит для управление активируется прикосновением пальца к символу на панели автоматического выключения вытяжки. • Функция управления. Поэтому необходимо следить за активируется путем нажатия на тем, чтобы панель управления была всегда сенсор...
Seite 24
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВНИМАНИЕ! ВЫТЯЖКИ Уловленный жир в фильтре влияет не только на мощность вытяжки. При пренебрежении Если после включения вытяжки сенсором "S" в обслуживанием он может также стать причиной течение 5 минут не был сделан выбор или возгорания! Поэтому мы рекомендуем следовать изменение, то...
Seite 25
ЛИКВИДАЦИЯ ПРИБОРА ПО ИСТЕЧЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Данный прибор имеет маркировку в соответствии с европейской директивой 2002/96/EC об обращении с отслужившим свой срок электрическим и электронным оборудованием (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива определяет единую европейскую (ЕС) основу для принятия назад и переработки отслужившего...
Seite 26
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип 8140 / DVG 6565 Тип 8140 / DVG 8565 Количество моторов Количество моторов Макс. потребл. 200 W Макс. потребл. 200 W мощность мотора мощность мотора Освещение - галоген 2 x 20 W Освещение - галоген...
КЕРІВНИЦТВО ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ УВАГА: ТА ТЕХОБСЛУГОВУВАННЮ • • Перед установкою витяжки на стіну - вставити вилку в розетку і переконатися, що працює Шановний клієнт, мотор, освітлення та рівні потужності. Ви придбали продукт з нашої нової серії кухонних • Переконатися, що двигун не працює надто витяжок.
Seite 28
Захисну плівку з частин димової труби слід верхню частину і прикріпити до кронштейна знімати тільки безпосередньо перед двома шурупами. остаточною установкою декоративної ВАЖЛИВО! труби! Захисну плівку з частин димової труби слід МОНТАЖ ВИТЯЖКИ знімати тільки безпосередньо перед • Вийняти витяжку з упаковки остаточною...
Seite 29
УВІМКНЕННЯ ВИТЯЖКИ ПОРЯДОК ДІЙ • Увімкніть витяжку, натиснувши на сенсор "S" Після підключення витяжки в мережу горить зі • Виберіть бажаний рівень потужності (1, 2 або зниженою інтенсивністю сенсор S. Натиснувши на сенсор S (вимикач мережі) буде увімкнено витяжку світиться та...
Seite 30
ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ вивільнити внутрішнє кільце зі скляною кришкою освітлення. • На період чищення і догляду слід від'єднувати • Виконати заміну галогенної лампи. пристрій від мережі, тобто або від'єднати • Кільце зі скляною кришкою освітлення пристрій від мережі, або вимкнути попередній встановити...
Seite 31
ОСНОВНІ ТЕХНІЧНІ ДАНІ ОСНОВНІ ТЕХНІЧНІ ДАНІ Тип 8140 / DVG 6565 Тип 8140 / DVG 8565 Кількість моторів Кількість моторів Макс. спожив. потужність 200 W Макс. спожив. потужність 200 W мотора мотора Освітлення - галоген 2 x 20 W Освітлення - галоген...
ANWEISUNGEN FÜR BEDIENUNG UND • Der Hersteller entspricht für aus fehlerhafter WARTUNG Installierung oder aus fehlerhafter Benutzung des Abzugsschranks entstandenen Schaden nicht. Sehr geehrter Kunde, Sie haben ein Produkt aus der unserer neuen Serie ACHTUNG: der Abzugsschränke gekauft. Unser Wunsch ist, •...
Seite 33
MONTAGE DER ABZUGSVERSION UND • Die Montage lassen Sie mit einem Fachmann zu DES DEKORATIONSKAMINS (ABB. 5) machen! • Halten Sie den Abzugsschrank bei Montage und • Auf den gehängten Abzugsschrank befestigen Manipulierung nicht für Stirnfläche aus Glas! Sie, mittels Befestigungsklammer, das Ende des •...
Seite 34
VORSICHT ABSCHALTUNG DES ABZUGSSCHRANKS • Die Sensorbedienung ist mit Anlegen eines Der Abzugsschrank kann in jeder Betriebsart mit Drücken des „S“ Sensors abgeschaltet werden. Fingers auf das gewählte Symbol auf der Steuertafel aktiviert. Deshalb halten Sie die TIMER – WECKER Steuertafel sauber und trocken.
Seite 35
SIGNALLEUCHTE DES ZUSTANDES DER KOHLENFILTER VERUNREINIGUNG DES FILTERS • Der Kohlenfilter (E) fängt die Küchengeruche ab. • Der Kohlenfilter darf nie gewaschen werden! • Nach Ablauf von 100 Betriebsstunden beginnt die • Der Kohlenfilter muss immer nach Anzündung Signalleuchte des Zustands der Verunreinigung des Filters zu leuchten.
METHODE DER BENUTZUNG UND REKLAMATION ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Falls ein Mangel entsteht auf dem Gerät während der Garantieperiode, reparieren ihn nie selbst. Wellpappe, Verpackungspapier Erheben Sie die Reklamation in der Verkaufsstelle, - Verkauf in Entsorgungsfirmen wo Sie haben das Gerät gekauft, bei - Hinterlegung in Containers für Altpapier Markenservicestelle, oder bei in der - andere Benützung...
OPERATION AND MAINTENANCE ATTENTION MANUAL • Plug in cooker hood to the net before fixing on the wall and check function of motor (all speeds) and Dear customer, function of lights. You have purchased a product of our new series of •...
MOUNTING OF COOKER HOOD IMPORTANT: Remove protection foil from decoration chimney • Remove cooker hood from the packaging. not untill last assembly of decoration chimney! • A part of packaging is the mounting guide – see fig. 3. IMPORTANT! • Open the cooker hood and take off the fat The carbon filter should not be installed in the catching metal filter.
Seite 40
SETTING UP OF CAPACITY LEVEL FOR REMARK THE COOKER HOOD At switching off of the cooker hood with sensor „S“ also the timer function is switched off. Using of sensors 1- 3 we can set up the capacity level after switching on of the cooker hood. CLEAN AND FRESH FUNCTION BOOSTER –...
Seite 41
CLEANING • For cleaning of cooker hood do not use cleaning articles containing aggressive substances mainly • Clean regularly the internal and external parts of chlorine and dissolvents. cooker hood with soft cleaning agents. • Never use abrasive cleaning means. ANTI-GREASE METAL FILTER •...
BASIC TECHNICAL DATA BASIC TECHNICAL DATA Type 8140 / DVG 6565 Type 8140 / DVG 8565 Quantity of motors Quantity of motors Max. motor capacity 200 W Max. motor capacity 200 W Lighting - halogen 2 x 20 W Lighting - halogen...