Seite 1
English Deutsch Français Nederlands 156077 PGDK Italiano 156075 PGMK Español Português Ελληνικά j zyk polski ę 06/2019...
Seite 3
English 156077 PGDK 156075 PGMK Read manual before use! Observe all safety information! Keep manual for future use!
Seite 4
About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the pump assembly with and without mixer (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
Seite 6
Information on safety Intended use This product may only be used to circulate the following liquids in intrinsically safe, sealed, thermal heating systems: • Heating circuit water as per VDI 2035 • Water/glycol mixtures with a maximum admixture of 20 % Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards.
Seite 7
Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Use with drinking water • Use with adherent, corrosive or flammable fluids • Operation in systems with temperatures exceeding 110 °C (for example, solar systems) Qualification of personnel Only appropriately trained persons who are familiar with and understand the...
Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE DAMAGE TO THE PRODUCT • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product.
Product description Product description The product is a pre-assembled, tightness-tested and heat-insulated pump assembly. The universal insulation allows for the installation of virtually any standard cir- culation pump (with G1 connection and a length of 180 mm) without major reworking of the insulation. The second ball valve in the return line lets you replace the pump without draining the system.
Seite 10
Product description Overview 1. Return 2. Flow A. Ball valve, can be shut off, with thermometer blue and gravity brake B. Ball valve, can be shut off, with thermometer red C. Circulation pump (various manufacturers) D. Ball valve E. 3-way mixer with actuator F.
Seite 11
Product description Versions The variable insulation can be used for applications with flow at the left and flow at the right. Fig. 2: Flow right (left figure) Fig. 3: Flow left (centre figure) Fig. 4: Without actuator (right figure) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Product description Dimensions and connections Approx. 152 Approx. 250 Approx. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Seite 13
Product description A. G1 Approx. 60 B. G1½ Approx. 125 Approvals, conformities, certifications See operating instructions of the manufacturer of the circulation pump for ver- sions with circulation pump. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Product description Technical specifications Parameter Value General specifications Dimensions with insulation 250 x 475 x 152 mm (W x H x D) Weight Approx. 5.5 kg with mixer Approx. 7.2 kg without mixer Material of fittings Brass Insulation material Polypropylene EPP System pressure Max.
Seite 15
Mounting Mounting WARNING BURNS CAUSED BY HOT LIQUID Water in heating systems is under high pressure and can have temperatures of more than 100 °C. • Verify that the heating water has cooled down before opening the system and mounting the product. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipment damage.
Seite 16
Mounting 5.1.1 Interchanging flow/return Unless otherwise specified, all information in these operating instructions relates to the installation type "flow right". A. Return B. Flow C. Red thermometer ball valve D. Blue thermometer ball valve Fig. 5: Flow right (condition as supplied) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Seite 17
Mounting A. Flow B. Return C. Blue thermometer ball valve D. Red thermometer ball valve Fig. 6: Flow left FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Seite 18
Mounting 1. Interchange left and right lines. 2. Turn the pump head. 3. Change the actuator. - Flow right 4. Uninstall the actuator. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Seite 19
Mounting 5. Re-install the actuator. - Flow left 6. Fit the upper insulation. 5.1.2 Mounting the temperature probe (optional) Depending on the type of the temperature probe (B), it may be necessary to shorten the ferrule (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Seite 20
Mounting Mounting the product 5.2.1 Mounting the product to a module manifold NOTICE MECHANICAL LOADS AND STRESS • Verify that the product is not subjected to mechanical loads and stress when connecting the product. • If necessary, install a corrugated pipe compensator to compensate for mechanical stress or tension.
Seite 21
Mounting 1. Remove the upper insulation. 2. Hold the product to the wall and align it with a level. 3. Draw six marks. 4. Interconnect the opposing marks. 5. Drill holes (Ø 10 mm) at the posi- tion of the two centre marks. 6.
Seite 22
Mounting Electrical connection DANGER ELECTRIC SHOCK • Verify that the degree of protection against electric shock (protection class, double insulation) is not reduced by the type of electrical installation. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS •...
Commissioning Commissioning Commissioning the product Verify that the thermometer ball valves are in 0° setting. 1. Perform a pressure test. 2. Check all screwed connections for tightness. 3. Set to ball valves to 45° position for filling of the system. 4.
Maintenance Maintenance Maintenance intervals When Activity Monthly Perform a visual inspection of the heating system and verify tightness. If required Replace the circulation pump. Maintenance activities DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS • Disconnect the mains voltage supply before performing the work and ensure that it cannot be switched on.
Troubleshooting Troubleshooting Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer. Also observe the corresponding instructions of the manufacturer in the case of malfunctions of the circulation pump or the actuator. Problem Possible reason Repair...
3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.daikin.com or your purchase contract for information on warranty. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EN...
Seite 29
Deutsch 156077 PGDK 156075 PGMK Vor Gebrauch lesen! Alle Sicherheitshinweise beachten! Für künftige Verwendung aufbewahren!
Seite 30
Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Pumpengruppe mit und ohne Mischer (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim- mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
Seite 32
Informationen zur Sicherheit Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden.
Seite 33
Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Betrieb mit Trinkwasser • Betrieb mit verklebenden, ätzenden oder entzündlichen Medien • Betrieb in Anlagen mit Temperaturen über 110 °C beispielsweise Solaranlagen) Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom-...
Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. •...
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt ist eine vormontierte, dichtheitsgeprüfte und wärmegedämmte Pumpengruppe. Die universelle Isolation erlaubt den Einbau nahezu jeder handelsüblichen Umwälzpumpe (mit Anschluss G1 und einer Baulänge von 180 mm) ohne großes Nachbearbeiten. Der zweite Kugelhahn im Rücklaufstrang erlaubt einen Pumpentausch ohne Entleeren der Anlage.
Seite 36
Produktbeschreibung Übersicht 1. Rücklauf 2. Vorlauf A. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer blau und Schwerkraftbremse B. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer rot C. Umwälzpumpe (verschie- dene Hersteller) D. Kugelhahn E. 3-Wege-Mischer mit Stell- motor F. Isolation Abbildung 1: PrimoTherm® Komponenten FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Seite 37
Produktbeschreibung Varianten Die variable Isolation ist für den Einsatz mit Vorlauf links oder Vorlauf rechts einsetzbar. Abbildung 2: Vorlauf rechts (Abbildung links) Abbildung 3: Vorlauf links (Abbildung mitte) Abbildung 4: Ohne Stellmotor (Abbildung rechts) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Produktbeschreibung A. G1 ca. 60 mm B. G1½ ca. 125 mm Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Bei Ausführung mit Umwälzpumpe, siehe Anleitung des Pumpenherstellers. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Allgemeine Daten Abmessungen mit Isolation 250 x 475 x 152 mm (B x H x T) Gewicht Ca. 5,5 kg mit Mischer Ca. 7,2 kg ohne Mischer Werkstoff Armaturen Messing Werkstoff Isolation Polypropylen EPP Anlagendruck Max.
Montage Montage WARNUNG VERBRENNUNGEN DURCH HEISSE FLÜSSIGKEIT Wasser in Heizungsanlagen steht unter einem hohen Druck und kann Tempe- raturen bis über 100 °C erreichen. • Stellen Sie sicher, dass das Heizwasser abgekühlt ist, bevor Sie die Anlage öffnen und das Produkt montieren. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Seite 42
Montage 5.1.1 Vorlauf/Rücklauf tauschen Falls nicht anders angegeben, beziehen sich alle Angaben in dieser Betriebsanleitung auf die Einbauweise „Vorlauf rechts“. A. Rücklauf B. Vorlauf C. Roter Thermometer- Kugelhahn D. Blauer Thermometer- Kugelhahn Abbildung 5: Vorlauf rechts (Auslieferungszustand) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Seite 43
Montage A. Vorlauf B. Rücklauf C. Blauer Thermometer- Kugelhahn D. Roter Thermometer- Kugelhahn Abbildung 6: Vorlauf links FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Seite 44
Montage 1. Tauschen Sie den linken und den rechten Strang. 2. Drehen Sie den Pum- penkopf. 3. Wechseln Sie den Stell- motor. - Vorlauf rechts 4. Bauen Sie den Stellmotor aus. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Seite 45
Montage 5. Bauen Sie den Stellmotor ein. - Vorlauf links 6. Setzen Sie die obere Iso- lation auf. 5.1.2 Temperaturfühler montieren (optional) Je nach Typ des Temperatur- fühlers (B) kann es nötig sein die Klemmhülse (A) zu kür- zen. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Seite 46
Montage Produkt montieren 5.2.1 Produkt auf Modulverteiler montieren HINWEIS MECHANISCHE BELASTUNG UND VERSPANNUNG • Stellen Sie beim Anschließen des Produkts sicher, dass das Produkt keinen mechanischen Belastungen und Verspannungen ausgesetzt ist. • Bauen Sie, wenn erforderlich, einen Wellrohrkompensator ein, um mechani- sche Belastungen und Verspannungen zu kompensieren.
Seite 47
Montage 1. Entfernen Sie die obere Isolation. 2. Heben Sie das Produkt an die Wand und richten es mit einer Wasserwaage aus. 3. Zeichnen Sie sechs Markierun- gen an. 4. Verbinden Sie die gegenüberlie- genden Markierungen miteinan- der. 5. Bohren Sie an der mittleren Mar- kierungen jeweils ein Loch (Ø...
Seite 48
Montage Elektrischer Anschluss GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG • Stellen Sie sicher, dass durch die Art der elektrischen Installation der Schutz gegen elektrischen Schlag (Schutzklasse, Schutzisolierung) nicht vermin- dert wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE •...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen Stellen Sie sicher, dass die Thermometer-Kugelhähne in 0°-Stellung sind. 1. Führen Sie eine Druckprobe durch. 2. Prüfen Sie alle Verschraubungen auf Dichtheit. 3. Bringen Sie zum Befüllen der Anlage die Kugelhähne in 45°-Stellung. 4.
Wartung Wartung Wartungsintervall Zeitpunkt Tätigkeit 1 x monatlich Prüfen Sie die Heizungsanlage visuell auf Undichtigkeit. Bei Bedarf Tauschen Sie die Umwälzpumpe aus. Wartungstätigkeiten GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE • Unterbrechen Sie vor Beginn der Arbeiten die Netzspannung und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. Bitte beachten Sie bei Störungen an der Umwälzpumpe oder des Stellmotors zusätzlich die jeweilige Anleitung des Herstellers. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anlage macht Geräu-...
Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.daikin.com oder in Ihrem Kaufvertrag. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - DE...
Seite 55
Français 156077 PGDK 156075 PGMK Lire la notice avant la mise en route! Respecter les consignes de sécurité! Conserver la notice technique pour une utilisation ultérieure!
Seite 56
La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du groupe de pompe avec mélangeur et sans mélangeur (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
Seite 58
Informations sur la sécurité Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. Utilisation conforme Le produit est destiné exclusivement à la circulation des fluides suivants dans des installations de chauffage thermiques fermées à...
Seite 59
Informations sur la sécurité Utilisation non conforme prévisible Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • Utilisation avec eau potable • Fonctionnement avec des fluides collants, corrosifs ou inflammables • Utilisation avec températures supérieure à 110 °C (par ex.
Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS DOMMAGE DU PRODUIT • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport.
Description du produit Description du produit Le produit est un groupe de pompe prémonté avec isolation thermique, test d'étanchéité effectué. L'isolation universelle permet l'installation de pratiquement n'importe quelle pompe de circulation standard (avec un raccordement G1 et une longueur de 180 mm) sans modification importante de l'isolation. La deuxième vanne à...
Seite 62
Description du produit Aperçu 1. Retour 2. Départ A. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre bleu et frein à commande par gravité B. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre rouge C. Pompe de circulation (divers fabricants) D. Vanne à sphère E.
Seite 63
Description du produit Variantes L'isolation variable peut être utilisée pour les applications avec le départ à gauche ou à droite. Figure 2: Départ à droite (figure de gauche) Figure 3: Départ du gauche (figure au milieu) Figure 4: Sans servomoteur (figure de droite) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Seite 64
Description du produit Dimensions et raccordements 152 mm 250 mm 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Seite 65
Description du produit A. G1 60 mm B. G1½ 125 mm env. Agréments, certificats, déclarations En cas de version avec pompe de circulation, voir notice technique du fabri- cant. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Caractéristiques générales Dimensions avec isolation 250 x 475 x 152 mm (L x H x P) Poids 5,5 kg env. avec mélangeur 7,2 kg env. sans mélangeur Matériau robinetterie Laiton Matériau isolation Polypropylène EPP Pression de l'installation Max.
Montage Montage AVERTISSEMENT BRÛLURES CAUSÉES PAR DU LIQUIDE CHAUD L'eau dans les installations de chauffage est sous haute pression et peut atteindre des températures dépassant 100 °C. • Assurez-vous que l'eau de circuit de chauffage est suffisamment refroidie avant d'ouvrir l'installation et de monter le produit La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort ou des bles- sures graves ou un dommage matériel.
Seite 68
Montage 5.1.1 Permuter départ/retour Sauf indication contraire, toutes les informations dans cette notice tech- nique se rapportent au type d'installation "départ à droite." A. Retour B. Départ C. Vanne à sphère avec ther- momètre rouge D. Vanne à sphère avec ther- momètre bleu Figure 5: Départ à...
Seite 69
Montage A. Départ B. Retour C. Vanne à sphère avec ther- momètre bleu D. Vanne à sphère avec ther- momètre rouge Figure 6: Départ à gauche FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Seite 70
Montage 1. Échangez les tuyauteries gauche et droite. 2. Tournez la tête de la pompe. 3. Permutez le servomoteur. - Départ à droite 4. Démontez le servomo- teur. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Seite 71
Montage 5. Montez le servomoteur. - Départ à gauche 6. Monter l'isolation supé- rieure. 5.1.2 Montage de sondes de température (en option) Selon le type de sonde de température (B), il peut être nécessaire de raccourcir la pièce (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Seite 72
Montage Montage du produit 5.2.1 Montage du produit sur un distributeur modulaire AVIS CHARGE MÉCANIQUE ET CONTRAINTE • Assurez-vous que le produit n'est pas soumis à des charges mécaniques et des contraintes lors du branchement du produit. • Si nécessaire, installez un compensateur à tuyau ondulé pour compenser les charges mécaniques et les contraintes.
Seite 73
Montage 1. Retirez l'isolation supérieure. 2. Placez le produit sur le mur et ali- gnez-le avec une nivelle. 3. Marquez six points de repère. 4. Reliez entre eux les points de repère opposés. 5. Percez des trous (Ø 10 mm) à la position des points de repère du milieu.
Seite 74
Montage Branchement électrique DANGER CHOC ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que le degré de protection contre les chocs électriques (classe de protection, isolation double) ne soit pas réduit par le type de l'installation électrique. La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
Mise en service Mise en service Mise en service Assurez-vous que les vannes à sphères avec thermomètre sont en posi- tion 0°. 1. Effectuez un test de pression. 2. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords à vis. 3. Mettez les vannes à sphère sur la position 45° pour remplir l'installation. 4.
Seite 76
Maintenance Maintenance Intervalles de maintenance Quand Opération 1 fois par mois Effectuez un contrôle visuel et vérifiez l'étanchéité de l'installation. Si nécessaire Remplacez la pompe de circulation. Opérations de maintenance DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PROVOQUÉ PAR LES PIÈCES SOUS TENSION • Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
Suppression des dérangements Suppression des dérangements Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce cha- pitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant. Observez également les instructions correspondantes du fabricant en cas de dérangements de la pompe de circulation ou du servomoteur. Problème Cause possible Action corrective...
Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.daikin.com ou dans votre contrat de vente. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - FR...
Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing wordt de pompgroep met en zonder menger beschreven (hieronder ook “product” genoemd). Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. • U mag het product pas gebruiken als u de gebruiksaanwijzing helemaal hebt gelezen en de inhoud ervan hebt begrepen.
Informatie betreffende de veiligheid Informatie betreffende de veiligheid Waarschuwingen en gevarenklassen In deze gebruiksaanwijzing vindt u waarschuwingen die op potentiële geva- ren en risico's wijzen. Aanvullend aan de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing dient u alle op locatie geldende bepalingen, normen en veiligheids- voorschriften in acht te nemen.
Seite 84
Informatie betreffende de veiligheid Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke elektrische span- ning. Als dit symbool in een waarschuwing te zien is, is er sprake van gevaar voor een elektrische schok. Reglementair gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het laten circuleren van de volgende media in intrinsiek veilige, gesloten thermische verwarmingsinstallaties: •...
Seite 85
Informatie betreffende de veiligheid Te verwachten verkeerd gebruik Het product mag in het bijzonder in de volgende gevallen en voor de vol- gende doelen niet worden toegepast: • gebruik met drinkwater • gebruik met kleverige, bijtende of licht ontvlambare media •...
Transport en opslag Transport en opslag Het product kan door verkeerd transport en onjuiste opslag worden bescha- digd. AANWIJZING BESCHADIGING VAN HET PRODUCT • Zorg ervoor dat tijdens het transport en de opslag van het product de gespe- cificeerde omgevingscondities worden nageleefd. •...
Productbeschrijving Productbeschrijving Het product is een voorgemonteerde, op lekdichtheid gecontroleerde en warmte-geïsoleerde pompgroep. De universele isolatie maakt de inbouw mogelijk van nagenoeg elke stan- daard in de handel verkrijgbare circulatiepomp (met aansluiting G1 en een bouwlengte van 180 mm) zonder veel nabewerking. Door de tweede kogelafsluiter in de terugstroomleiding kan de pomp worden vervangen zonder dat de installatie moet worden leeggemaakt.
Seite 88
Productbeschrijving Overzicht 1. Terugloop 2. Voorloop A. Kogelafsluiter, afsluitbaar, met thermometer blauw en zwaartekrachtrem B. Kogelafsluiter, afsluitbaar, met thermometer rood C. Circulatiepomp (verschil- lende fabrikanten) D. Kogelafsluiter E. 3-weg-menger met servo- motor F. Isolatie Afbeelding 1: PrimoTherm® componenten FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 89
Productbeschrijving Uitvoeringen De variabele isolatie kan worden gebruikt om de voorloop links of rechts aan te brengen. Afbeelding 2: Voorloop rechts (afbeelding links) Afbeelding 3: Voorloop links (afbeelding midden) Afbeelding 4: Zonder servomotor (afbeelding rechts) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Productbeschrijving Afmetingen en aansluitingen ca. 152 mm ca. 250 mm ca. 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 91
Productbeschrijving A. G1 ca. 60 mm B. G1½ ca. 125 mm Vergunningsdocumenten, attesten, verklaringen Bij uitvoering met circulatiepomp, zie handleiding van de fabrikant van de pomp. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Productbeschrijving Technische gegevens Parameter Waarde Algemene gegevens Afmetingen met isolatie 250 x 475 x 152 mm (B x H x D) Gewicht Ca. 5,5 kg met menger Ca. 7,2 kg zonder menger Materiaal appendages Messing Materiaal isolatie Polypropyleen EPP Installatiedruk Max.
Montage Montage WAARSCHUWING BRANDWONDEN DOOR HETE VLOEISTOF Water in verwarmingsinstallaties staat onder een hoge druk en kan temperatu- ren tot meer dan 100 °C bereiken. • Vergewis u ervan dat het verwarmingswater is afgekoeld voordat u de instal- latie opent en het product monteert. Niet-naleving van deze aanwijzing kan tot de dood, zware letsels of mate- riële schade leiden.
Seite 94
Montage 5.1.1 Voorloop/terugloop wisselen Indien niet anders vermeld hebben alle gegevens in deze gebruiksaanwij- zing betrekking op de inbouwwijze “voorloop rechts”. A. Terugloop B. Voorloop C. Rode thermometer-afslui- D. Blauwe thermometer- afsluiter Afbeelding 5: Voorloop rechts (oorspronkelijke toestand) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 95
Montage A. Voorloop B. Terugloop C. Blauwe thermometer- afsluiter D. Rode thermometer-afslui- Afbeelding 6: Voorloop links FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 96
Montage 1. Wissel de linker en de rechter leiding. 2. Draai de pompkop. 3. Wissel de servomotor. - Voorloop rechts 4. Bouw de servomotor uit. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 97
Montage 5. Bouw de servomotor in. - Voorloop links 6. Breng de bovenste isola- tie aan. 5.1.2 Temperatuursensor monteren (optioneel) Al naargelang het type tem- peratuursensor (B) kan het nodig zijn dat de klemhuls (A) moet worden ingekort. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 98
Montage Product monteren 5.2.1 Product op moduleverdeler monteren AANWIJZING MECHANISCHE BELASTING EN SPANNINGEN • Vergewis u bij het aansluiten van het product ervan dat het product niet wordt blootgesteld aan mechanische belastingen en spanningen. • Bouw, indien nodig, een ribbelbuiscompensator in om mechanische belas- tingen en spanningen te compenseren.
Seite 99
Montage 1. Verwijder de bovenste isolatie. 2. Houd het product tegen de wand en breng in de juiste stand met een waterpas. 3. Maak op zes punten markeringen. 4. Verbind de tegenover elkaar lig- gende punten met elkaar. 5. Boor steeds bij de middelste mar- keringen een gat.
Seite 100
Montage Elektrische aansluiting GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK • Zorg ervoor dat door het soort elektrische installatie de bescherming tegen elektrische schok (beschermingsklasse, beschermende isolatie) niet wordt verminderd. Niet-naleving van deze aanwijzingen leidt tot de dood of zware letsels. GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK DOOR ONDER SPANNING STAANDE DELEN •...
Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Product in bedrijf nemen Zorg ervoor dat de thermometer-kogelafsluiters op 0° staan. 1. Voer een druktest uit. 2. Controleer alle schroefverbindingen op dichtheid. 3. Zet voor het vullen van de installatie de kogelafsluiters op 45°. 4. Vul de installatie en zet de installatie onder druk. 5.
Seite 102
Onderhoud Onderhoud Onderhoudsinterval Tijdstip Werkzaamheden 1 x maandelijks Controleer de verwarmingsinstallatie visueel op lekkages. Indien nodig Vervang de circulatiepomp. Onderhoudswerkzaamheden GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK DOOR ONDER SPANNING STAANDE DELEN • Onderbreek vóór het begin van de werkzaamheden de netspanning en beveilig deze tegen herinschakelen. Niet-naleving van deze aanwijzingen leidt tot de dood of zware letsels.
Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen die niet door de in dit hoofdstuk beschreven maatregelen kunnen worden verholpen, mogen alleen door de fabrikant worden hersteld. Neem bij storingen aan de circulatiepomp of de servomotor bovendien de betreffende handleiding van de fabrikant in acht. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
Seite 104
Voordat u het product terugstuurt, dient u contact met ons op te nemen. Garantie Informatie over garantie is te vinden in onze Algemene Voorwaarden op inter-net onder www.daikin.com of op de koopovereenkomst. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - NL...
Seite 107
156077 PGDK Italiano 156075 PGMK Leggere prima dell'uso! Rispettare tutti gli avvertimenti di sicurezza! Conservare per riferimento futuro!
Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il gruppo di circolazione con e senza miscelatore (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Avvertenze e classi di pericolosità Queste Istruzioni per l'uso contengono avvertenze che richiamano l'atten- zione a pericoli e rischi. In aggiunta alle avvertenze riportate nelle Istruzioni per l'uso sono da rispettare tutte le disposizioni, prescrizioni e norme di sicu- rezza vigenti sul posto d'impiego del prodotto.
Seite 110
Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. Uso conforme Questo prodotto è idoneo esclusivamente per il ricircolo dei seguenti fluidi termovettori in impianti solari termici chiusi a sicurezza intrinseca. •...
Seite 111
Informazioni sulla sicurezza Uso improprio prevedibile Il prodotto non può essere utilizzato in particolar modo nei seguenti casi e per i seguenti scopi: • per acqua potabile • per la circolazione di fluidi collosi, corrosivi o infiammabili • impianto con temperature superiori a 110 °C (ad esempio, impianti solari) Qualifica del personale I lavori con e a questo prodotto sono prerogativa di personale specializzato,...
Trasporto e magazzinaggio Trasporto e magazzinaggio I prodotto può riportare danni da trasporto e magazzinaggio non adeguato. INDICAZIONE CAUTELATIVA DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO • Assicurare che le condizioni ambientali specificate per il trasporto e il magaz- zinaggio siano rispettate. • Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. •...
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il prodotto è un gruppo preassemblato, collaudato ed isolato termicamente. L'isolamento universale rende possibile il montaggio di praticamente ogni pompa di ricircolo comunemente in commercio (con raccordo G1 e lun- ghezza di 180 mm) senza grandi modifiche. Il secondo rubinetto a sfera nel ritorno permette la sostituzione della pompa senza dover svuotare l'impianto.
Seite 114
Descrizione del prodotto Riassuntivo 1. Ritorno 2. Mandata A. Valvola di intercettazione, blu, con ritegno anti-circo- lazione naturale e termo- metro integrati B. Valvola di intercettazione, rossa, con termometro integrato C. Pompa di ricircolo (varie marche) D. Rubinetto a sfera E.
Seite 115
Descrizione del prodotto Varianti La coibentazione variabile è idonea al montaggio sia con mandata a sinistra sia mandata a destra. Figura 2: Mandata a destra (figura a sinistra) Figura 3: Mandata a sinistra (figura al centro) Figura 4: Senza servomotore (figura a destra) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Descrizione del prodotto Dimensioni e attacchi ca. 152 mm ca. 250 mm ca. 175 mm FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Seite 117
Descrizione del prodotto A. G1 ca. 60 mm B. G1½ ca. 125 mm Documenti di omologazione, certificati, dichiarazioni Per la versione con pompa di circolazione, rif. il manuale del produttore della pompa. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Descrizione del prodotto Specifiche tecniche Parametri Valore Dati generali Dimensioni con coibentazione 250 x 475 x 152 mm (largh x alt x prof) Peso ca. 5,5 kg con miscelatore ca. 7,2 kg senza miscelatore Materiale rubinetteria Ottone Materiale coibentazione Polipropilene EPP Pressione d'esercizio max.
Seite 119
Montaggio Montaggio AVVERTIMENTO USTIONI DA LIQUIDI SCOTTANTI L’acqua negli impianti di riscaldamento è in forte pressione e può raggiungere temperature di oltre 100 °C. • Assicuratevi che l'acqua di riscaldamento si sia raffreddata prima di aprire l'impianto e montare il prodotto. La mancata osservanza di queste indicazioni può...
Seite 120
Montaggio 5.1.1 Invertire mandata e ritorno Se non indicato altrimenti, tutte le indicazioni in queste Istruzioni per l'uso si riferiscono al montaggio con "mandata a destra". A. Ritorno B. Mandata C. Valvola di intercettazione rossa con termometro D. Valvola di intercettazione blu con termometro Figura 5: Mandata a destra (stato alla fornitura) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Seite 121
Montaggio A. Mandata B. Ritorno C. Valvola di intercettazione blu con termometro D. Valvola di intercettazione rossa con termometro Figura 6: Mandata a sinistra FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Seite 122
Montaggio 1. Sostituite il condotto di destra con quello di sini- stra e viceversa. 2. Ruotare la testa della pompa. 3. Cambiare la posizione del servomotore. - Mandata a destra. 4. Smontare il servomotore. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Seite 123
Montaggio 5. Rimontare il servomotore. - Mandata a sinistra 6. Inserire la parte superiore della coibentazione. 5.1.2 Montare sonde termiche (opzione) A seconda del tipo di sonda termica (B) può risultare necessario accorciare la boc- cola (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Seite 124
Montaggio Montaggio dell’apparecchio 5.2.1 Montare il prodotto sul collettore modulare INDICAZIONE CAUTELATIVA CARICO E TENSIONE MECCANICA • Durante il montaggio del prodotto, assicurare che il prodotto non sia soggetto a carichi meccanici e tensioni intrinseche. • All'occorrenza, montare un compensatore per tubo ondulato per evitare cari- chi e tensioni meccaniche.
Seite 125
Montaggio 1. Rimuovere la parte superiore della coibentazione. 2. Posizionare il prodotto a parete e controllarne la posizione con una livella a bolla d'aria. 3. Segnare le sei posizioni con una matita. 4. Collegare le marcature opposte. 5. Praticare un foro ciascuno sulle marcature centrali (Ø...
Seite 126
Montaggio Allacciamento elettrico PERICOLO SCOSSA ELETTRICA • Assicurare che il tipo di installazione elettrica non riduca la protezione elet- trica (classe di protezione, isolamento protettivo). La mancata osservanza di queste indicazioni causa lesioni mortali, gravi o danni materiali. PERICOLO SCOSSA ELETTRICA DA COMPONENTI IN TENSIONE •...
Messa in funzione Messa in funzione Messa in funzione del prodotto Assicurare che le valvole di intercettazione con termometro si trovino in posizione 0°. 1. Eseguire una prova di pressione. 2. Verificare la tenuta di tutti gli avvitamenti. 3. Posizionare entrambe le valvole di intercettazione in posizione 45°. 4.
Manutenzione Manutenzione Intervalli di manutenzione Data Attività mensile Prova di tenuta visiva All'occorrenza Sostituire la pompa di ricircolo. Interventi di manutenzione PERICOLO SCOSSA ELETTRICA DA COMPONENTI IN TENSIONE • Prima di iniziare l'intervento, staccare la tensione di rete e proteggere contro il re-inserimento accidentale.
Riparazione guasti Riparazione guasti I guasti non riparabili con le misure descritte nel capitolo devono essere ripa- rati dal fornitore. Quando i guasti si riferiscono alla pompa di ricircolo o al servomotore fare riferimento anche alle rispettive istruzioni del fabbricante. Problema Possibile causa Contromisure...
Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.daikin.com o nel vostro contratto d'acquisto. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - IT...
Seite 133
156077 PGDK 156075 PGMK Español Lea el manual de instrucciones antes de usar el equipo. Conserve el manual de instrucciones durante toda la vida útil del producto y manténgalo a disposición para su consulta. Entregue el manual de instrucciones a todo propietario posterior...
Seite 134
Sobre este manual de instrucciones Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones describe el equipo de bombeo con o sin mezcladora (en lo sucesivo también referido como "producto"). Este manual de instrucciones forma parte del producto. • No utilice el producto antes de haber leído y entendido este manual de instrucciones completamente.
Informaciones de seguridad Informaciones de seguridad Advertencias y clases de peligro Este manual de instrucciones comprende advertencias que indican peligros y riesgos potenciales. Además de las prescripciones contenidas en este manual de instrucciones se observarán todas las disposiciones, normas e indicaciones de seguridad en el lugar de utilización del producto.
Seite 136
Informaciones de seguridad Este símbolo advierte de tensión eléctrica peligrosa. Cuando este símbolo aparece en una advertencia, existe el peligro de un golpe eléctrico. Uso previsto Este producto es exclusivamente apto para hacer circular los líquidos siguientes en instalaciones de calefacción térmicas cerradas de seguridad inherente: •...
Seite 137
Informaciones de seguridad Mal uso razonablemente previsible El producto no se aplicará en los siguientes casos y para los fines siguientes: • Operación con agua potable • Operación con fluidos pegajosos, corrosivos o inflamables • Operación en instalaciones con temperaturas sobre 110 °C (por ejemplo, instalaciones solares) Calificación del personal Trabajos en y con este producto serán sólo realizados por técnicos especia-...
Transporte y almacenaje Transporte y almacenaje El producto puede resultar dañado por transporte y almacenaje inadecuado. AVISO DAÑOS DEL PRODUCTO • Asegúrese que durante el transporte y el almacenaje del producto se obser- van las condiciones ambientales especificadas. • Utilice para el transporte el embalaje original. •...
Descripción del producto Descripción del producto El producto es un equipo de bombeo preensamblado con aislamiento calo- rífugo y a prueba de estanqueidad. El aislamiento universal permite el montaje de casi cualquier bomba circula- ción usuaria (con conexión G1 y un largo de 180 mm) sin difícil tratamiento posterior.
Seite 140
Descripción del producto Sinopsis 1. Retorno 2. Salida A. Válvula de bola, con cie- rre, con termómetro azul y freno de gravedad B. Válvula de bola, con cie- rre, con termómetro, rojo C. Bomba de circulación (diferentes fabricantes) D. Válvula de bola E.
Seite 141
Descripción del producto Variantes El aislamiento variable puede ser empleado para la salida a la izquierda o a la derecha. Imagen 2: Salida a la derecha (figura izquierda) Imagen 3: Salida a la izquierda (figura central) Imagen 4: Sin actuador (figura derecha) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Descripción del producto Dimensiones y conexiones aprox. 152 aprox. 250 aprox. 175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Seite 143
Descripción del producto A. G1 aprox. 60 B. G1½ aprox. 125 Licencias, certificaciones, descripciones En versiones con bomba de circulación, véase instrucciones del fabricante de la bomba. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Descripción del producto Datos técnicos Parámetros Valor Datos generales Dimensiones con aislamiento 250 x 475 x 152 mm (An x Al x P) Peso Aprox. 5,5 kg con mezcladora Aprox. 7,2 kg sin mezcladora Material de valvulería Latón Material de aislamiento Polipropileno EPP Presión de la instalación Máx.
Montaje Montaje ADVERTENCIA QUEMADURAS A CAUSA DE LÍQUIDO CALIENTE El agua en instalaciones de calefacción está bajo presión alta, las temperaturas pueden exceder los 100°C. • Asegúrese que el agua de calefacción está enfriada antes de abrir la insta- lación y montar el producto. El incumplimiento de estas prescripciones puede causar la muerte, lesio- nes graves o daños materiales.
Seite 146
Montaje 5.1.1 Cambiar salida/retorno Salvo indicación en contrario, todas las indicaciones de este manual de instrucciones se refieren al modo de montaje "Salida a la derecha". A. Retorno B. Salida C. Válvula de bola con ter- mómetro roja D. Válvula de bola con ter- mómetro azul Imagen 5: Salida a la derecha (estado de suministro) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Seite 147
Montaje A. Salida B. Retorno C. Válvula de bola con ter- mómetro azul D. Válvula de bola con ter- mómetro roja Imagen 6: Salida a la izquierda FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Seite 148
Montaje 1. Cambié la línea izquierda con la derecha. 2. Gire la cabeza de la bomba. 3. Cambie el actuador. - Salida a la derecha 4. Desmonte el actuador. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Seite 149
Montaje 5. Monte el actuador. - Salida a la izquierda 6. Ponga el aislamiento superior. 5.1.2 Montar sensor de temperatura (opcional) Según tipo de sensor de tem- peratura (B) puede hacer falta cortar el manguito (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Seite 150
Montaje Montar el producto 5.2.1 Montar producto en colector de distribución AVISO CARGA MECÁNICA Y TORSIONES • Asegúrese que conectando el producto que éste no está expuesto a cargas o torsiones mecánicas. • En el caso dado, monte un compensador de tubo corrugado para compensar cargas o torsiones mecánicas.
Seite 151
Montaje 1. Quite el aislamiento superior. 2. Coloque el producto contra la pared alienándolo mediante nivel de burbuja. 3. Indique seis marcaciones. 4. Conecte las marcaciones opues- tas. 5. Taladre un agujero en cada una de las marcaciones centrales (Ø 10 mm). 6.
Seite 152
Montaje Conexión eléctrica PELIGRO GOLPE ELÉCTRICO • Asegúrese que la protección contra golpe eléctrico (clase de protección, ais- lamiento) no queda reducida por el tipo de la instalación eléctrica. El incumplimiento de estas prescripciones causa la muerte o lesiones gra- ves.
Puesta en marcha Puesta en marcha Puesta en marcha del producto Asegúrese de que las válvulas de bola con termómetro están en posición de 0°. 1. Efectúe una prueba de presión. 2. Compruebe si todas las uniones roscadas están estanques. 3.
Mantenimiento Mantenimiento Intervalo de mantenimiento Momento Actividad 1 x al mes Compruebe visualmente si la instalación de cale- facción presenta pérdidas. A demanda Recambie la bomba de circulación. Actividades de mantenimiento PELIGRO GOLPE ELÉCTRICO POR PARTES CONDUCTORAS • Antes de empezar con los trabajos, interrumpa la tensión de red y protéjala contra la reconexión.
Eliminación de errores Eliminación de errores Todos los errores que se hacen eliminar por las medidas descritas en el capí- tulo, sólo serán eliminados por el fabricante. Por favor, en caso de errores en la bomba de circulación o el actuador, observe adicionalmente las instrucciones de fabricante correspondiente.
Seite 156
Ante la reexpedición del producto, póngase en contacto con nosotros. Garantía Para informaciones acerca de la garantía, consulte nuestras Condiciones Generales en Internet bajo www.daikin.com o en su contrato de compraventa. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - ES...
Seite 159
156077 PGDK 156075 PGMK Ler o manual antes de instalar! Português Observe toda a informação de segurança! Guarde o manual para uso futuro!
Sobre este manual de instruções Sobre este manual de instruções Este manual de instruções descreve o grupo de bombas com e sem mistu- rador (a seguir designado por "produto"). Este manual de instruções é parte integrante do produto. • Só pode utilizar o produto após ter lido e compreendido na íntegra o manual de instruções.
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Indicações de aviso e classes de perigo Neste manual de instruções encontram-se indicações de aviso que alertam para potenciais perigos e riscos. Para além das instruções neste manual, têm de ser cumpridas todas as disposições, normas e regras de segurança em vigor no local de utilização do produto.
Seite 162
Informações sobre segurança Este símbolo adverte para tensão elétrica perigosa. Se este símbolo for apresentado numa indicação de aviso, existe perigo de choque elétrico. Utilização correta Este produto foi concebido exclusivamente para a circulação dos seguintes produtos em instalações de aquecimento térmicas fechadas e intrínsecas: •...
Seite 163
Informações sobre segurança Má utilização previsível O produto não pode ser aplicado especialmente nos seguintes casos e para os seguintes fins: • Funcionamento com água potável • Funcionamento com produtos aglutinantes, corrosivos ou inflamáveis • Funcionamento em instalações com temperaturas superiores a 110 ºC (por exemplo, painéis solares) Qualificações do pessoal Os trabalhos no e com este produto só...
Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento O produto pode ser danificado pelo transporte ou armazenamento inade- quado. AVISO DANIFICAÇÃO DO PRODUTO • Certifique-se de que, durante o transporte e o armazenamento do produto, são respeitadas as condições ambientais especificadas. • Utilize a embalagem original para o transporte.
Descrição do produto Descrição do produto O produto consiste num grupo de bombas pré-montado, submetido a ensaio de estanquidade e com impermeabilização térmica. O isolamento universal permite a instalação de praticamente todas as bom- bas de circulação convencionais (com ligação G1 e um comprimento de montagem de 180 mm) sem necessidade de grande pós-processamento.
Descrição do produto Vista geral 1. Retorno 2. Avanço A. Válvula de esfera, blo- queável, com termómetro azul e travão com ação de gravidade B. Válvula de esfera, blo- queável, com termómetro vermelho C. Bomba de circulação (diversos fabricantes) D. Válvula de esfera E.
Seite 167
Descrição do produto Variantes O isolamento variável pode ser aplicado para a utilização com avanço à esquerda ou avanço à direita. Figura 2: avanço à direita (figura à esquerda) Figura 3: avanço à esquerda (figura no centro) Figura 4: sem servomotor (figura à direita) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Descrição do produto Dimensões e ligações aprox.152 aprox.250 aprox.175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Seite 169
Descrição do produto A. G1 aprox.60 B. G1½ aprox.125 Documentos de registo, certificados, declarações Relativamente ao modelo com válvula de circulação, ver manual do fabri- cante da bomba. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Descrição do produto Dados técnicos Parâmetro Valor Dados gerais Dimensões com isolamento 250 x 475 x 152 mm (L x A x P) Peso 5,5 kg com misturador 7,2 kg sem misturador Material das válvulas Latão Material do isolamento Polipropileno EPP Pressão no equipamento Máx.
Seite 171
Montagem Montagem ADVERTÊNCIA QUEIMADURAS DEVIDO A LÍQUIDO QUENTE A água em instalações de aquecimento está sob uma elevada pressão e pode atingir temperaturas superiores a 100 ºC. • Certifique-se de que a água de aquecimento arrefeceu antes de abrir o equi- pamento e montar o produto.
Seite 172
Montagem 5.1.1 Trocar avanço/retorno Salvo disposição em contrário, os dados neste manual de instruções refe- rem-se ao modo de montagem "Avanço à direita". A. Retorno B. Avanço C. Válvula de esfera verme- lha com termómetro D. Válvula de esfera azul com termómetro Figura 5: avanço à...
Seite 173
Montagem A. Avanço B. Retorno C. Válvula de esfera azul com termómetro D. Válvula de esfera verme- lha com termómetro Figura 6: Avanço à esquerda FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Seite 174
Montagem 1. Troque a linha à esquerda e a linha à direita. 2. Rode a cabeça da bomba. 3. Substitua o servomotor. - Avanço à direita 4. Desmonte o servomotor. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Seite 175
Montagem 5. Monte o servomotor. - Avanço à esquerda 6. Coloque o isolamento superior. 5.1.2 Montar o sensor de temperatura (opcional) Dependendo do tipo de sen- sor da temperatura (B) poderá ser necessário encur- tar o casquilho de aperto (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Seite 176
Montagem Montar o produto 5.2.1 Montar o produto no distribuidor do módulo AVISO CARGAS E TENSÕES MECÂNICAS • Ao ligar o produto certifique-se de que este não está sujeito a quaisquer car- gas e tensões mecânicas. • Se necessário, instale um compensador de tubo ondulado para compensar as cargas e tensões mecânicas.
Seite 177
Montagem 1. Remova o isolamento superior. 2. Eleve o produto na parede e ali- nhe-o com um nível de bolha de 3. Desenhe seis marcações. 4. Una as marcações opostas umas às outras. 5. Nas marcações centrais faça res- petivamente um furo (Ø...
Seite 178
Montagem Ligação elétrica PERIGO CHOQUE ELÉTRICO • Certifique-se de que, devido ao tipo de instalação elétrica, a proteção contra choque elétrico (classe de proteção, isolamento de proteção) não é redu- zida. O não cumprimento destas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Colocar o produto em funcionamento Certifique-se de que as válvulas de esfera com termómetro se encontram na posição 0º. 1. Execute um ensaio da pressão. 2. Verifique a estanquidade de todas as uniões roscadas. 3.
Seite 180
Manutenção Manutenção Intervalo de manutenção Hora Tarefa 1 x por mês Verifique visualmente a existência de eventuais fugas na instalação de aquecimento. Em caso de necessi- Trocar a bomba de circulação. dade Operações de manutenção PERIGO CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO A PEÇAS CONDUTORAS DE TENSÃO •...
Seite 181
Eliminação de falhas/avarias Eliminação de falhas/avarias Falhas/avarias que não possam ser eliminadas através das medidas descri- tas no capítulo, só podem ser eliminadas pelo fabricante. Em caso de falhas/avarias na bomba de circulação ou do servomotor, tenha adicionalmente atenção ao respetivo manual do fabricante. Problema Causa possível Eliminação da falha...
Seite 182
Antes de devolver o produto, tem de entrar em contacto connosco. Garantia Pode consultar informações sobre a garantia nas nossas Condições Gerais, que se encontram na Internet, em www.daikin.com, ou no seu contrato de compra e venda. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PT...
Seite 186
Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει το συγκρότημα αντλίας με και χωρίς αναμείκτη (ακολούθως και «προϊόν»). Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος του προϊόντος. • Η χρήση του προϊόντος επιτρέπεται μόνο, όταν έχετε διαβάσει πλήρως και έχετε κατανοήσει...
Seite 187
Πληροφορίες για την ασφάλεια Πληροφορίες για την ασφάλεια Υποδείξεις προειδοποίησης και κατηγορίες κινδύνου Στο παρόν εγχειρίδιο περιέχονται υποδείξεις προειδοποίησης, οι οποίες επισημαί- νουν πιθανούς κινδύνους και διακυνδυνεύσεις. Πρόσθετα στις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου πρέπει να ακολουθείτε όλες τις προδιαγραφές, τα πρότυπα και τους κανονισμούς...
Seite 188
Πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για επικίνδυνη ηλεκτρική τάση. Όταν το σύμβολο αυτό εμφανίζεται σε μια υπόδειξη προειδοποί- ησης, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για την ανακυκλοφορία των παρακάτω μέσων σε εγγενώς ασφαλείς, κλειστές θερμικές εγκαταστάσεις θέρμανσης: •...
Seite 189
Πληροφορίες για την ασφάλεια Αναμενόμενη λανθασμένη χρήση Η χρήση του προϊόντος δεν επιτρέπεται ειδικά στις παρακάτω περιπτώσεις και για τους παρακάτω σκοπούς: • Λειτουργία με πόσιμο νερό • Λειτουργία με κολλώδη, διαβρωτικά ή εύφλεκτα μέσα • Λειτουργία σε εγκαταστάσεις με θερμοκρασίες πάνω από 110 °C (για...
Seite 190
Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά και αποθήκευση Το προϊόν μπορεί να υποστεί ζημιά σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης μεταφοράς και αποθήκευσης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΖΗΜΙΆ ΣΤΟ ΠΡΟΪΌΝ • Βεβαιωθείτε ότι κατά τη μεταφορά και αποθήκευση του προϊόντος τηρούνται οι προβλεπόμενες συνθήκες περιβάλλοντος. • Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά την αρχική συσκευασία. •...
Seite 191
Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Το προϊόν είναι ένα προσυναρμολογημένο συγκρότημα αντλίας με ελεγμένη στεγα- νότητα και θερμομόνωση. Η μόνωση γενικής χρήσης επιτρέπει την τοποθέτηση σχεδόν κάθε διαδεδομένου στο εμπόριο κυκλοφορητή (με σύνδεση G1 και μήκος κατασκευής 180 mm) χωρίς να απαιτούνται...
Seite 192
Περιγραφή προϊόντος Επισκόπηση 1. Επιστροφή 2. Προσαγωγή A. Σφαιρική βάνα, ασφαλιζό- μενη, με μπλε θερμόμετρο και φρένο βαρύτητας B. Σφαιρική βάνα, ασφαλιζό- μενη, με κόκκινο θερμόμε- τρο C. Κυκλοφορητής (διάφοροι κατασκευαστές) D. Σφαιρική βάνα E. Τρίοδη βάνα ανάμιξης με σερβομοτέρ F.
Seite 193
Περιγραφή προϊόντος Παραλλαγές Η προσαρμοζόμενη μόνωση μπορεί να χρησιμοποιηθεί με προσαγωγή αριστερά ή προσαγωγή δεξιά. Εικόνα : 2: Προσαγωγή δεξιά (εικόνα αριστερά) Εικόνα : 3: Προσαγωγή αριστερά (εικόνα μέση) Εικόνα : 4: Χωρίς σερβομοτέρ (εικόνα δεξιά) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 195
Περιγραφή προϊόντος A. G1 περ. 60 mm B. G1½ περ. 125 mm Έγγραφα έγκρισης, πιστοποιητικά, δηλώσεις Σε έκδοση με κυκλοφορητή, βλέπε οδηγίες του κατασκευαστή της αντλίας. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 196
Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά χαρακτηριστικά Παράμετρος Τιμή Γενικά στοιχεία Διαστάσεις και μόνωση 250 x 475 x 152 mm (Π x Υ x Β) Βάρος 5,5 kg με αναμείκτη 7,2 kg χωρίς αναμείκτη Υλικό κατασκευής βανών Ορείχαλκος Υλικό μόνωσης Πολυπροπυλένιο EPP Πίεση συστήματος Μέγ.
Seite 197
Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟ ΥΓΡΟ Το νερό στις εγκαταστάσεις θέρμανσης βρίσκεται υπό υψηλή πίεση και μπορεί να φτά- σει σε θερμοκρασίες πάνω από 100 °C. • Βεβαιωθείτε ότι το νερό θέρμανσης έχει κρυώσει, προτού ανοίξετε την εγκατά- σταση και τοποθετήσετε το προϊόν. Η...
Seite 198
Συναρμολόγηση 5.1.1 Εναλλαγή προσαγωγής/επιστροφής Εφόσον δεν ορίζεται διαφορετικά, όλα τα στοιχεία στο παρόν εγχειρίδιο αναφέ- ρονται στον τρόπο τοποθέτησης «Προσαγωγή δεξιά». A. Επιστροφή B. Προσαγωγή C. Κόκκινη σφαιρική βάνα με θερμόμετρο D. Μπλε σφαιρική βάνα με θερ- μόμετρο Εικόνα : 5: Προσαγωγή δεξιά (κατάσταση παράδοσης) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 199
Συναρμολόγηση A. Προσαγωγή B. Επιστροφή C. Μπλε σφαιρική βάνα με θερ- μόμετρο D. Κόκκινη σφαιρική βάνα με θερμόμετρο Εικόνα : 6: Προσαγωγή αριστερά FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 200
Συναρμολόγηση 1. Αντικαταστήστε μεταξύ τους την αριστερή και δεξιά γραμμή. 2. Περιστρέψτε την κεφαλή αντλίας. 3. Αντικαταστήστε το σερβο- μοτέρ. - Προσαγωγή δεξιά 4. Αφαιρέστε το σερβομοτέρ. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 201
Συναρμολόγηση 5. Τοποθετήστε το σερβομο- τέρ. - Προσαγωγή αριστερά 6. Τοποθετήστε την πάνω μόνωση. 5.1.2 Τοποθέτηση αισθητήρα θερμοκρασίας (προαιρετικά) Ανάλογα με τον τύπο του αισθη- τήρα θερμοκρασίας (B) ενδέχε- ται να πρέπει να κοντύνετε το χιτώνιο σύσφιξης (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 202
Συναρμολόγηση Τοποθέτηση προϊόντος 5.2.1 Τοποθέτηση προϊόντος στην πολλαπλή διανομής ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ • Κατά τη σύνδεση του προϊόντος βεβαιωθείτε, ότι το προϊόν δεν εκτίθεται σε μηχα- νικά φορτία και αντιστάσεις. • Εφόσον απαιτείται τοποθετήστε έναν σπειροειδή σωλήνα αντιστάθμισης, για την αντιστάθμιση...
Seite 203
Συναρμολόγηση 1. Αφαιρέστε την πάνω μόνωση. 2. Ανυψώστε το προϊόν στον τοίχο και ευθυγραμμίστε το με ένα αλφάδι. 3. Σχεδιάστε έξι σημάδι. 4. Συνδέστε τα απέναντι σημάδια μεταξύ τους. 5. Διανοίξτε στα μεσαία σημάδια από μία οπή (Ø 10 mm). 6.
Seite 204
Συναρμολόγηση Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑ • Βεβαιωθείτε ότι ο τύπος της ηλεκτρικής εγκατάστασης δεν μειώνει την προστασία από ηλεκτροπληξία (κατηγορία προστασίας, μόνωση προστασίας). Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών οδηγεί σε θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ •...
Seite 205
Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι οι σφαιρικές βάνες με θερμόμετρο βρίσκονται στη θέση 0°. 1. Διενεργήστε έναν έλεγχο πίεσης. 2. Ελέγξτε τη στεγανότητα όλων των βιδωτών συνδέσεων. 3. Για την πλήρωση της εγκατάστασης ρυθμίστε τις σφαιρικές βάνες στη θέση 45°. 4.
Seite 206
Συντήρηση Συντήρηση Διάστημα συντήρησης Χρονική στιγμή Ενέργεια 1 φορά τον μήνα Ελέγξτε οπτικά την εγκατάσταση θέρμανσης για διαρ- ροή. Εφόσον απαιτείται Αντικαταστήστε τον κυκλοφορητή, Εργασίες συντήρησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Πριν από την έναρξη των εργασιών διακόψτε την τάση δικτύου και ασφαλίστε την έναντι...
Seite 207
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβες, που δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τα μέτρα που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο, επιτρέπεται να αντιμετωπιστούν μόνο από τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση βλαβών στον κυκλοφορητή ή στο σερβομοτέρ παρακαλούμε προ- σέξτε επιπλέον τις αντίστοιχες οδηγίες του κατασκευαστή. Πρόβλημα...
Seite 208
Για την επιστροφή του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Εγγύηση Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση παρέχονται στους Γενικούς Όρους Συναλλα-γών στο Internet στη διεύθυνση www.daikin.com ή στη σχετική σύμβαση αγοράς. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - EL...
Seite 211
156077 PGDK 156075 PGMK Przeczytaj instrukcję przed użytkowaniem urządzenia! Zwracaj uwagę na wszystkie informacje dot. bezpieczeństwa! Zachowaj instrukcję montażu i użytkowania! język polski...
Seite 212
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje grupę pompową z zaworem mieszają- cym oraz bez zaworu mieszającego (poniżej zwaną także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
Seite 213
Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze zwracające uwagę na potencjalne zagrożenia oraz ryzyka. Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji trzeba przestrzegać wszystkich warunków, norm oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu użytkowania produktu.
Seite 214
Informacje na temat bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są dodatkowo następujące sym- bole: To jest ogólny symbol ostrzegawczy. Wskazuje on na wystę- powanie niebezpieczeństwa obrażeń oraz szkód material- nych. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek opisanych w powiązaniu z tym symbolem ostrzegawczym w celu unik- nięcia wypadków ze skutkiem śmiertelnym, obrażeń...
Seite 215
Informacje na temat bezpieczeństwa Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu.
Seite 216
Transport i składowanie Transport i składowanie Niewłaściwy transport i składowanie mogą spowodować uszkodzenie pro- duktu. WSKAZÓWKA USZKODZENIE PRODUKTU • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produktu dotrzymy- wane są warunki otoczenia wyszczególnione w specyfikacji. • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. •...
Seite 217
Opis produktu Opis produktu Produkt stanowi prefabrykowaną grupę pompową wyposażoną w izolację cieplną i sprawdzoną fabrycznie pod kątem szczelności. Uniwersalna izolacja umożliwia montaż prawie każdej dostępnej w sieci handlo- wej pompy obiegowej (z przyłączem G1 i o długości montażowej wynoszącej 180 mm) bez konieczności przeprowadzania jakichkolwiek większych czynno- ści dostosowawczych.
Seite 218
Opis produktu Przegląd 1. powrót 2. zasilanie A. zawór kulowy, z układem odcinającym, z termome- trem i zaworem grawitacyj- nym, niebieski B. zawór kulowy, z układem odcinającym, z termome- trem, czerwony C. pompa obiegowa (różni producenci) D. zawór kulowy E. 3-drogowy zawór miesza- jący z siłownikiem F.
Seite 219
Opis produktu Warianty Uniwersalna izolacja nadaje się do stosowania zasilania po lewej lub po prawej stronie. Ilustracja 2: Zasilanie po prawej stronie (lewa ilustracja) Ilustracja 3: Zasilanie po lewej stronie (środkowa ilustracja) Ilustracja 4: Bez siłownika (prawa ilustracja) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 220
Opis produktu Wymiary i przyłącza około 152 około 250 około 175 FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 221
Opis produktu A. G1 około 60 B. G1½ około 125 Dopuszczenia, certyfikaty, deklaracje W wersji z pompą obiegową (patrz instrukcja producenta pompy). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 222
Opis produktu Dane techniczne Parametr Wartość Dane ogólne wymiary z izolacją 250 x 475 x 152 mm (szerokość x wysokość x głębokość) waga około 5,5 kg z zaworem mieszającym około 7,2 kg bez zaworu mieszają- cego materiał armatur mosiądz materiał izolacji polipropylen EPP ciśnienie w instalacji maksymalnie 10 bar...
Seite 223
Montaż Montaż OSTRZEŻENIE OPARZENIA POWODOWANE PRZEZ GORĄCĄ CIECZ Woda w instalacjach grzewczych znajduje się pod wysokim ciśnieniem i może osiągać temperatury nawet powyżej 100 °C. • Przed otwarciem urządzenia i zamontowaniem produktu należy upewnić się, że woda grzewcza została schłodzona. Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może spowodować...
Seite 224
Montaż 5.1.1 Zamiana stron zasilania/powrotu O ile nie podano inaczej, wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji odnoszą się do wersji montażowej uwzględniającej „zasilanie z prawej strony“. A. powrót B. zasilanie C. czerwony zawór kulowy z termometrem D. niebieski zawór kulowy z termometrem Ilustracja 5: Zasilanie z prawej strony (stan fabryczny przy wysyłce) FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 225
Montaż A. zasilanie B. powrót C. niebieski zawór kulowy z termometrem D. czerwony zawór kulowy z termometrem Ilustracja 6: Zasilanie z lewej strony FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 226
Montaż 1. Zamienić stronami lewy i prawy przewód. 2. Obrócić głowicę pompy. 3. Zamienić siłownik. - Zasilanie z prawej strony. 4. Zdemontować siłownik. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 227
Montaż 5. Zamontować siłownik. - Zasilanie z lewej strony 6. Założyć górną izolację. 5.1.2 Montaż czujnika temperatury (opcjonalnie) W zależności od typu czujnika temperatury (B) może okazać się konieczne skrócenie tulei zaciskowej (A). FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...
Seite 228
Montaż Montaż produktu 5.2.1 Montaż produktu na rozdzielaczu modułów WSKAZÓWKA OBCIĄŻENIE MECHANICZNE I NAPRĘŻENIE ODKSZTAŁCAJĄCE • Podczas podłączania produktu należy upewnić się, że produkt nie jest nara- żony na działanie obciążeń mechanicznych i naprężeń odkształcających. • W razie potrzeby należy zamontować kompensator rurowy falisty w celu skom- pensowania obciążeń...
Seite 229
Montaż 1. Usunąć górną izolację. 2. Unieść produkt, dosunąć go do ściany i wypoziomować, posługu- jąc się poziomnicą. 3. Zaznaczyć sześć punktów. 4. Połączyć ze sobą zaznaczone przeciwległe punkty. 5. W każdym z zaznaczonych środ- kowych punktów wywiercić otwór (Ø 10 mm). 6.
Seite 230
Montaż Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM • Należy upewnić się, że rodzaj instalacji elektrycznej nie zmniejsza zakresu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym (klasa ochronności, izolacja ochronna). Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU- JĄCE SIĘ...
Seite 231
Uruchomienie Uruchomienie Uruchamianie produktu Należy upewnić się, że zawory kulowe z termometrem znajdują się na pozycji 0°. 1. Wykonać próbę ciśnieniową. 2. Skontrolować szczelność wszystkich połączeń śrubowych. 3. W celu napełnienia instalacji ustawić zawory kulowe na pozycji 45°. 4. Napełnić instalację i zwiększyć poziom ciśnienia w instalacji. 5.
Seite 232
Konserwacja Konserwacja Okres konserwacyjny Termin Czynność 1 x w miesiącu skontrolować wzrokowo ewentualne nieszczelno- ści instalacji grzewczej w razie potrzeby wymienić pompę obiegową Czynności konserwacyjne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU- JĄCE SIĘ POD NAPIĘCIEM • Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie sieciowe i zabezpieczyć urządze- nie przed ponownym włączeniem napięcia.
Seite 233
Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki, których nie da się zlikwidować przy pomocy czynności opisanych w niniejszym rozdziale, może usuwać wyłącznie producent. W razie zakłóceń w pracy pompy obiegowej lub siłownika należy dodat- kowo przestrzegać zaleceń właściwej instrukcji producenta. Problem Możliwa przyczyna Usunięcie usterki instalacja hałasuje zapowietrzenie instalacji odpowietrzyć...
Seite 234
Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.daikin.com lub w umowie kupna. FA PG - 06/2019 - 008.15 442 99_02 - PL...