Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit IAN 115417 Bedienungsanleitung
Crivit IAN 115417 Bedienungsanleitung

Crivit IAN 115417 Bedienungsanleitung

Kinder-ski- und -snowboardhelm

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
09/2015
Delta-Sport-Nr.: KH-2308
IAN 115417
Kids' sKi & snow-
boarding Helmet
Kids' sKi & snow-
KasK dziecięcy na narty
boarding Helmet
i do snowboardu
Instructions for use
Instrukcja obsługi
gyermeK sí- és snow-
otrošKa čelada za smučan-
board védősisaK
je in desKanje na snegu
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
dětsKá lyžařsKá a
detsKá prilba na lyžo-
snowboardová Helma
vanie a snowboarding
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Kinder-sKi- und
-snowboardHelm
Bedienungsanleitung
IAN 115417
For your own safety, we recommend that you read these
instructions carefully and observe them.
Make sure you keep the instructions for future reference!
Ze względu na własne bezpieczeństwo zalecamy przeczytanie
niniejszej instrukcji obsługi oraz jej stosowanie. Instrukcję obsługi
należy koniecznie zachować w celu późniejszego przeczytania!
Saját biztonsága érdekében ajánljuk, hogy ezt a használati út-
mutatót olvassa el végig és a használatnál vegye azt figyelembe.
Feltétlenül őrizze meg az útmutatót későbbi utánaolvasás
céljából.
Za vašo varnost vam priporočamo, da v celoti preberete ta
navodila za uporabo in jih tudi upoštevate. Obvezno jih shranite
za poznejšo morebitno ponovno branje!
Pro Vaši bezpečnost Vám doporučujeme si podrobně
přečíst tento návod k obsluze a dodržovat jej.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti Vám doporučujeme prečítať si
tento návod až do konca a ho dodržiavať. Odložte ho pre
prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit IAN 115417

  • Seite 1 Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz! Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese IAN 115417 IAN 115417 Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!
  • Seite 2 tighten loosen mocniej luźniej szűkebb bővebb tesneje naprej zúžit rozšířit zúžiť rozšíriť enger weiter...
  • Seite 4 Parts Description Opis elementów składowych 1. Ventilation system 1. System wentylacji 2. PC helmet shell 2. Skorupa kasku z PC (poliwęglan) 3. Damping layer 3. Warstwa amortyzująca 4. Padding for comfort 4. Komfortowa wyściółka 5. Clip for ski goggles 5. Klips na gogle narciarskie 6.
  • Seite 5 Popis dílů Opis častí 1. Systém ventilace 1. ventilačný systém 2. Polykarbonátový skelet přilby 2. PC škrupina prilby 3. Absorpční vrstva 3. tlmiaca vrstva 4. Komfortní polstrování 4. komfortná výstelka 5. Klips pro lyžařské brýle 5. klip na lyžiarske okuliare 6.
  • Seite 6 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
  • Seite 7 A Class B helmet can thus offer more air circulation and comfort, without giving up too much protection. Class A and class B helmets are for alpine skiers, snowboarders and similar groups. Class A helmets offer comparatively more protection, Class B helmets can offer more ventilation and allow better hearing. However, they protect a smaller area of the head and give a lower measure of protection.
  • Seite 8: Selecting The Helmet Size

    Selecting the helmet size • Choose your helmet by measuring the circumference of your head with a flexible tape measure. Always try on a couple of different sizes before buying. When wearing the helmet, the skin of your temples should move with it. •...
  • Seite 9: Adjusting The Chin Strap

    Adjusting the chin strap The overall length of the chin strap is adjusted with loop. The length of the chin strap can also be adjusted with the strap distributor clip. Be sure the strap distributor is not bothersome. We recommend posi- tioning it at the end of the ear pad (Fig.
  • Seite 10 • Ensure that the airflow inside the helmet is not restricted. • Do not make any changes to the helmet, its structure or the individual components. • Do not paint the helmet or put stickers or labels on it. • The helmet is intended to protect your head in the event of an impact.
  • Seite 11: Heiq ® Pure Dynamiq

    Danger! • Never use headphones or ear buds whilst skiing or snowboarding! •During ascent or while waiting be sure to keep the volume at a level that allows you to hear all ambient noise and announcements. • Not observing announcements e.g. of the mountain rescue service may result in a life threatening situation! •...
  • Seite 12: Servicing And Maintenance

    Servicing and maintenance Regular servicing and maintenance contributes to the safety and preservation of the helmet. • Always use pH-neutral soap diluted in clear water, and rub carefully with a soft cloth. Afterwards wipe dry with a fluff-free cloth. • The cushion can be cleaned with a little soap and a soft brush. Inside cushion •...
  • Seite 13: Year Warranty

    3-year warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Seite 14: Ważne Informacje

    Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć...
  • Seite 15 Kask klasy B jest kaskiem dla narciarzy i snowboardzistów, których wymagania są nieco mniejsze. Dlatego kask klasy B oferuje większą cyrkulację powietrza i wyższy komfort, nie ryzygnując z ochrony. Kaski klasy A i klasy B służą narciarzom alpińskim, snowboarde- rom i podobnym grupom. Kaski klasy A oferują stosunkowo więcej ochrony.
  • Seite 16 Wybór odpowiedniego rozmiaru kasku • Należy zmierzyć obwód głowy i wybrać dokładny rozmiar kasku. • Należy przymierzyć kilka kasków, przed podjęciem decyzji. Przy ubranym kasku możliwe jest poruszanie skóry skroni. • Należy upewnić się, że kask dobrze pasuje i nie jest luźny nawet przy nie zapiętych sznureczkach pod prodą.
  • Seite 17 Ustawianie paska pod brodą Całkowitą długość paska można ustawiać szlufką. Przy pomocy klipsa rozdzielacza paska można również ustawiać długość paska. Należy zwrócić uwagę, aby rozdzielacz paska nie przeszkadzał. Zalecamy pozycję na końcu wyściełania ucha (ilustracja C). Ustawianie szerokości taśmy głowy Pokrętłem można płynnie dopasować...
  • Seite 18 Wskzówki bezpieczeństwa • Kask musi być dobrze dopasowany i sznurki muszą być zamknięte pod brodą. • Nie przesuwać kasku na kark ponieważ w przeciwnym razie nie jest chronione czoło. Pasek musi być przeprowadzony pod kością szczękową (ilustracja B). • Nie nosić pod kaskiem nakryć głowy. •...
  • Seite 19 Kask należy wysuszyć suchą ściereczką. Poduszki należy czyścić miękką szczoteczką z małą ilością mydła. • Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. • Kaski nie powinny byc noszone przez dzieci przy wspinaniu sie lub innych zabawach, przy których istnieje mozliwosc uduszenia! Słuchawki Przy zastosowaniu słuchawek należy przestrzegać...
  • Seite 20: Konserwacja I Pielęgnacja

    HeiQ Pure dynamiq ® PURE świeżość tkaniny Przeżyjcie uczucie nieustannej świeżości, dzięki sile srebra, które utrzymuje przez cały dzień bez zapachów. ADAPTIVE regulacja termiczna Poczujcie się w pełni dobrze Tkanina wychładza, gdy jest za gorąco i utrzymuje w zimnie dłużej w suchości Chłodzi i zmniejsza wytwarzanie potu.
  • Seite 21: Lata Gwarancji

    Wskazówki dotyczące wyrzucania Produkt oraz jego części należy wyrzucać w dopuszczonych miejscach lub przez komunalne instytucje wyrzucania śmieci. Należy zwrócić uwagę na aktualne przepisy. W razie wątpliwości należy poinformować się w instytucjach wyrzucania śmieci o usuwaniu, które jest zgodne z ochroną środowiska. 3 lata gwarancji Produkt został...
  • Seite 22 IAN: 115417 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl Wszystkie artykułu można również bezpośrednio zamówić w naszym sklepie interne- towym: www.delta-sport.info...
  • Seite 23: Fontos Információk

    Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
  • Seite 24 Így egy B osztályú sisak több szellőzést és kényelmet biztosíthat anélkül, hogy a védelem jelentősen csökkenne. Az A és B osztályú sisakok alpin síelőknek, snowboardozóknak és hasonló csoportoknak készül. Az A osztályú sisakok viszonylag több védelmet nyújtanak. A B osztályú sisakok több szellőzést és jobb hallást tesznek lehetővé, de a fej kisebb területét védik és csekélyebb mértékű...
  • Seite 25 A sisak méretének kiválasztása • Mérje meg feje kerületét és eszerint válassza ki a sisak méretét. Próbáljon fel több sisakot, mielőtt dönt. Ideális esetben halántékbőre együtt mozog a felhelyezett sisakkal. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a sisak az állpánt feszesre húzása nélkül sem helyezkedik el lazán a fejen.
  • Seite 26: Biztonsági Tudnivalók

    Fejpánt-bőségállítás A forgatható kerékkel a sisakot fokozat nélkül lehet a fejkörmérethez illeszteni, hogy ezáltal a sisak optimálisan üljön. A tárcsát balra fordítva a sisak fejpántját szorosabbra állíthatjuk, míg jobbra fordítva meglazíthatjuk azt (D. ábra). Fejpánt-magasságállítás A fejpántrendszer magasságát egyénileg lehet beállítani. 3 különböző...
  • Seite 27 • A sisak bukás esetén védi a fejet. Akár csak egyetlen (még csekély) bukás is megszüntetheti ezt a védelmet. Egy esés vagy bukás után a sisakot nem szabad tovább használni, használhatatlanná kell tenni és le kell selejtezni, még akkor is, ha csak csekély sérülések láthatók rajta.
  • Seite 28: Karbantartás És Ápolás

    • Hegynek fel vagy várakozási idők alatt a hangerőt mindig úgy állítsa be, hogy az összes környyezeti zajt és bemondást meg tudja hallani. • A hegyi rendőrök bemondásainak be nem tartásából életveszély is keletkezhet! • ügyeljen arra, hogy a fejhallgató kábelét ne törje meg és az ne álljon el a testétől.
  • Seite 29: Tudnivalók A Hulladékkezeléshez

    • A párnázás kevés szappannal és puha kefével tisztítható. Béléspárna • Kézi mosás 30 °C alatt. 30 °C/86 °F • Szobahőmérsékleten szárítsa. Tárolás Amikor nem használja, tárolja a sisakot száraz és jól szellőző helyen, szobahőmérsékleten. Kerülje a hőforrásokat. Tudnivalók a hulladékkezeléshez A terméket és minden hozzátartozó...
  • Seite 30 Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsab- ban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő...
  • Seite 31: Pomembne Informacije

    Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumenta- cijo.
  • Seite 32 Čelade razreda A in razrreda B so za alpske smučarje, deskarje na snegu in podobne skupine. Čelade razreda A nudijo sorazmerno več zaščite. Čelade razreda B nudijo več zračenja in omogočajo boljše slišanje, ščitijo pa manjše področje glave in so v manjši meri prebojno trdne.
  • Seite 33 Če imate čelado nataknjeno in jo premikate, se koža na senci v idealnem primeru premika s čelado. • Zagotovite, da se čelada tudi brez zategnjenega podbradnega jermena ne bo preveč premikala na glavi. • Za varen oprijem je potrebno podbradni jermen trdno zategniti. Čelada je varno pritrjena, če težko potisnete prste pod podbradni jermen.
  • Seite 34: Varnostni Napotki

    Nastavitev širine naglavnega traku Z vrljivim koleščkom lahko čelado brezstopenjsko nastavite na Vaš obseg glave, saj boste le-tako zagotovili njeno optimalno prileganje glavi. Kolesce zavrtite v levo, da naglavni trak zožate, in v desno, da ga razširite (slika D). Nastavitev naglavnega traku po višini Višino sistema naglavnega traku lahko poljubno nastavite.
  • Seite 35 • Čelade ni dovoljeno barvati ali jo oblepiti z nalepkami. • Čelada mora v primeru trka zaščititi glavo. Po samo enem (tudi lahkem) trku zaščita ni več zagotovljena. Po padcu ali trku čelade ne uporabljajte več, uničite jo in odstranite, pa čeprav na njej ni vidnih poškodb.
  • Seite 36: Vzdrževanje In Nega

    • Med vožnjo navkreber ali čakanjem imejte glasnost nastavljeno tako, da boste lahko razumeli vse zvoke iz okolja in sporočila. • Ob neupoštevanju sporočil npr. gorske reševalne službe obstaja življenjska nevarnost! • Pazite na to, da Vas slušalkin kabel ne bo motil in da ne bo štrlel stran.
  • Seite 37: Leta Garancije

    Notranje oblazinjenje • Ročno pranje pod 30 °C. 30 °C/86 °F • Posušite pri sobni temperature. Skladiščenje Če čelade ne uporabljate, jo shranite pri sobni temperaturi na suhem in dobro zračenem prostoru. Izogibajte se virom toplote. Napotek za odstranjevanje med odpadke Izdelek in pripadajoče sestavne dele odstranite med odpadke s pomočjo pooblaščenega podjetja za zbiranje odpadkov ali komunalnega podjetja.
  • Seite 38 V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša.
  • Seite 39: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave- denih pogojih odpravili more-bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 40 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upora- bo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 41: Důležité Informace

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod.
  • Seite 42: Použité Symboly

    Z tohoto důvodu může přilba třídy B poskytnout více ventilace a komfortu, aniž by bylo třeba se vzdávat odpovídající ochrany. Helmy třídy A a třídy B jsou pro sjezdařské lyžaře, snowboarder a podobné sportovní skupiny. Helmy třídy A poskytují relativně větší...
  • Seite 43 Při nasazené přilbě se současně ideálním způsobem pohybuje pokožka Vašich spánků. • Zajistěte, aby se přilba ani při nezapnutém podbradním pásku na hlavě příliš nepohybovala. • Při bezpečném usazení musí být podbradní pásek pevně zapnutý. Pevně sedí v případě, že lze obtížně zasunout prsty pod podbradní pásek.
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny

    Nastavení velikosti pásku na hlavě Kolečkem je možné přizpůsobit plynule helmu Vašemu obvodu hlavy a zajistit tak její optimální padnutí. Pro utažení pásku přilby pod bradou otáčejte kolečkem doleva, pro povolení pásku otáčejte kolečkem doprava (obr. D). Nastavení výšky pásku na hlavě Výšku páskového systému je možné...
  • Seite 45 • Helma má chránit hlavu při nárazu. Tato ochrana není zajištěná již po (i lehkém) jediném nárazu. Po pádu resp. nárazu se nemá helma dále používat, má se udělat nepoužitelnou a odstranit do odpadu – i když není viditelné žádné poškození. •...
  • Seite 46: Péče A Údržba

    • Při nevnímání důležitých hlášení např. Horské služby hrozí ohrožení života! • Dbejte na to, aby Vás nerušily kabely sluchátek a neodstávaly od těla. Hrozí nebezpečí „uškrcení“ jestliže se zachytí např. Vleku nebo jiných lyžařů. • Varovné signály pásových vozidel na sjezdovce nebo jiných lyžařů mohou být přeslechnuté...
  • Seite 47: Pokyny Pro Likvidaci

    Vnitřní polstrování • Perte ručně do 30 °C. 30 °C/86 °F • Nechejte vysušit při pokojové teplotě. Skladování Jestliže přilbu nepoužíváte, tak ji ukládejte na suchém a dobře větraném místě při teplotě okolí. Dbejte na dostatečnou vzdálenost od případných zdrojů tepla. Pokyny pro likvidaci Výrobek a všechny související...
  • Seite 48 Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě...
  • Seite 49: Dôležité Informácie

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený.
  • Seite 50: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Prilby triedy A a triedy B sú určené pre alpinistických lyžiarov, snow- boardistov a pre podobné skupiny. Prilby triedy A poskytujú pomerne hlavy a poskytujú len nepatrnú mieru pevnosti voči prerazeniu. viac ochrany. Prilby triedy B môžu ponúknuť viac vetrania a lepšiu akustiku, chránia ale menšiu časť hlavy a poskytujú...
  • Seite 51 Výber veľkosti helmy • Zmerajte obvod Vašej hlavy a podľa toho si vyberte veľkosť prilby. Skôr než sa rozhodnete, vyskúšajte viacero prilieb. Pri nasadenej prilbe sa súčasne ideálne pohybuje pokožka vašich spánkov. • Zabezpečte, aby prilba aj bez zatiahnutého bradového remienku nebola na hlave príliš...
  • Seite 52 Nastavenie remeňa brady Všeobecnú dĺžku remeňa brady môžete nastaviť pomocou pútka. Dĺžku remeňa brady môžete taktiež ovplyvniť pomocou spony rozvádzača popruhov. Dbajte ale na to, aby Vás rozvádzač po- pruhov nerušil. Odporúčame Vám zaujať polohu na konci čalúnenia uší (Obr. C). Vystužovací...
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Prilba musí pevne sedieť a bradový remienok musí byť zapnutý. • Neposúvajte helmu na záhlavie, pretože tak nie je chránené Vaše čelo. Remienkové zapínanie musí viesť cez sánkovú kosť (Obr. B). • Pod prilbou nenoste žiadne pokrývky hlavy. •...
  • Seite 54 Ušné slúchadlá/náhlavné slúchadlá V prípade použitia ušných alebo náhlavných slúchadiel majte na pamäti nasledovné bezpečnostné pokyny: Pozor nebezpečenstvo ohrozenia života! • Počas lyžovania a snowboardovania nikdy nepoužívajte sluchátka do uší! • Počas výstupu do svahu, alebo v čase čakania si nastavte hlasitosť vždy tak, aby ste dôsledne vnímali dianie okolo seba.
  • Seite 55: Údržba A Starostlivosť

    ADAPTIVE tepelná regulácia Cíťte sa zo všetkých strán príjemne Keď Vám je teplo, textília Vás schladí a počas chladu vám poskytne dlhšie sucho Chladí a minima- lizuje vznik potu. Údržba a starostlivosť Pravidelná údržba a starostlivosť zabezpečuje bezpečnosť a zachovanie prilby. •...
  • Seite 56: Roky Záruka

    Rešpektujte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa o ekologickej likvidácii informujte vo vašom zariadení na likvidáciu odpadu. 3 roky záruka Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu.
  • Seite 57 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 58 Ein Helm Klasse B ist ein Helm für Skiläufer und Snowboarder, bei dem die Anforderungen etwas weniger einschränkend sind. Deshalb kann ein Helm Klasse B mehr Belüftung und Komfort bieten, ohne auf zu viel Schutz zu verzichten. Helme der Klasse A und der Klasse B sind für alpine Skiläufer, Snowboarder und ähnliche Gruppen.
  • Seite 59: Auswahl Der Helmgröße

    52 - 54 cm 54 - 56 cm Auswahl der Helmgröße • Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und wählen Sie die Größe des Helmes danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit.
  • Seite 60: Einstellen Des Kinnriemens

    Ventilationssystem Sie können anhand des Schiebers die Belüftung regulieren. Es gibt die Einstellmöglichkeiten offen und geschlossen (1) (Abb. A). Einstellen des Kinnriemens Die generelle Länge des Kinnriemens können Sie über die Schlaufe einstellen. Mit dem Gurtverteiler-Clip können Sie die Länge des Kinnriemens ebenfalls beeinflussen.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein. • Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist. Die Beriemung muss über den Kieferknochen geführt werden (Abb. B). • Tragen Sie keine Kopfbedeckungen unter dem Helm. •...
  • Seite 62 Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm. • Die Helme dürfen nicht von Kindern beim Klettern oder bei anderen Spielen getragen werden, bei denen Strangulierungs- gefahr besteht! Ohrhörer/Kopfhörer Bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern beachten Sie bitte...
  • Seite 63: Wartung Und Pflege

    HeiQ Pure dynamiq ® PURE Textile Frische Erleben Sie das Gefühl anhaltender Frische, dank der Kraft des Silbers, das Sie den ganzen Tag über geruchsfrei hält. ADAPTIVE Thermoregulation Fühlen Sie sich rundum wohl. Die Textilie kühlt Sie ab, wenn Ihnen heiß...
  • Seite 64: Hinweis Zur Entsorgung

    Hinweis zur Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom- munale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Informieren Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsor- gungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung. 3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
  • Seite 65 IAN: 115417 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-Shop bestellen: www.delta-sport.info DE/AT/CH...

Inhaltsverzeichnis