Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lumme LU-159 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LU-159:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК/ ELECTRIC
KETTLE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
USER MANUAL
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
LU-159
ISR
‫הפעלה הוראות‬
2
5
7
8
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
22
23
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lumme LU-159

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК/ ELECTRIC KETTLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ USER MANUAL ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ LU-159 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Seite 2: Rus Руководство По Эксплуатации

    LU-159 RUS Описание GBR Parts list BLR Камплектацыя UKR Комплектація 1. Крышка 1. Lid 1. Вечка 1. Кришка 2. Кнопка открытия крышки 2. Opening lid button 2. Пімпка адкрыцця вечка 2. Кнопка відкривання кришки 3. Корпус 3. Housing 3. Корпус...
  • Seite 3: Перед Первым Использованием

    LU-159  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.  Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.  Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь.
  • Seite 4: Технические Характеристики

    LU-159  Не погружайте прибор в воду и другие жидкости.  Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие. ХРАНЕНИЕ:  Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл.  Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
  • Seite 5: Gbr User Manual

    LU-159 GBR USER MANUAL CAUTION Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference.  Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.  It is not intended for industrial use.
  • Seite 6: Ukr Посібник З Експлуатації

    LU-159 SWITCH OFF  Kettle automatically switches off once water is boiled. CAUTION: kettle doesn’t switch off automatically when lid open. CAUTION: Before next use let the kettle cool, then fill it up with water and switch on. CLEANING AND MAINTENANCE ...
  • Seite 7: Перед Першим Використанням

    LU-159  Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.  Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся. УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою.
  • Seite 8: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    LU-159 KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.  Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында кӛрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап ӛнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
  • Seite 9: Техникалық Сипаттамалары

    LU-159 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Қалып Электр қоректену Қуаты Кӛлемі Нетто / брутто салмағы Қорап ӛлшемдері (Ұ х Е х Б) Өндіруші зауыт: ZHANJIANG AOQI TRADE CO., LTD. 203 ROOM 29 BUILDING NORTH ZONE NO. 26 HAIBIN ROAD LU-159 220-240 В, 50 Гц...
  • Seite 10: Тэхнічныя Характарыстыкі

    LU-159  Не адкрывайце вечка падчас кіпення вады. ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ  Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе пакавальныя матэрыялы і этыкеткі.  Напоўніце імбрык вадой да адзнакі “MAX”, закіпяціце і выліце. Паўтарыце пры неабходнасці. ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  Перад чысткай абавязкова адключыце прыбор ад электрасеткі.
  • Seite 11: Vor Der Ersten Anwendung

    LU-159  Beim Ausschalten des Geräts aus dem Stromnetz ziehen Sie die Netzschnur nicht, halten Sie nur den Stecker.  Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Störungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an.  Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehörs kann gefährlich werden und zur Beschädigung des Geräts führen.
  • Seite 12: Manuale D`uso

    LU-159 ITA MANUALE D`USO PRECAUZIONI Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.  Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.
  • Seite 13: Caratteristiche Tecniche

    LU-159 CARATTERISTICHE TECNICHE Fabbricante: Modello Tensione d`alimentazione Potenza Volume Peso netto/brutto Dimensioni imballo (L х L х A.) ZHANJIANG AOQI TRADE CO., LTD. 203 ROOM 29 BUILDING NORTH ZONE NO. 26 HAIBIN ROAD LU-159 220-240 V, 50 Hz 1800 W...
  • Seite 14: Antes Del Primer Uso

    LU-159 ANTES DEL PRIMER USO  Desempaquetar el aparato y quitar todos los materiales de embalaje y etiquetas.  Llenar la tetera con agua hasta la marca “MAX”, hervir y verter. Repetir en caso necesario. LIMPIEZA Y CUIDADO  Antes de limpiar hace falta desconectar el aparato de la red.
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    LU-159  Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant son nettoyage ou s‟il n‟est pas utilisé. ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à proximité des bains, éviers ou d’autres réservoirs remplis d’eau.  Pour éviter l‟électrocution et l‟inflammation, ne pas plonger l‟appareil dans l‟eau ou d‟autres liquides. Si c‟est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s‟adressez au centre de service pour contrôle.
  • Seite 16: Prt Manual De Instruções

    LU-159 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.  Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica.
  • Seite 17: Especificações

    LU-159 ESPECIFICAÇÕES Fabricante: Modelo Alimentação Potência Volume Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) ZHANJIANG AOQI TRADE CO., LTD. 203 ROOM 29 BUILDING NORTH ZONE NO. 26 HAIBIN ROAD LU-159 220-240 V, 50 Hz 1800 W...
  • Seite 18: Puhastamine Ja Hooldus

    LU-159  Ärge avage kaant keemise ajal. ENNE ESMAST KASUTAMIST  Pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakendamiseks ettenähtud materjalid ning sildid.  Täitke teekann veega MAX näidikuni, laske keema ja valage välja. Korrake seda vajadusel. PUHASTAMINE JA HOOLDUS  Enne puhastamist võtke toitejuhe vooluvõrgust välja.
  • Seite 19: Techniniai Duomenys

    LU-159  Naudoti nerekomenduojamus priedus gali būti pavojinga arba dėl jų prietaisas gali sugesti.  Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo prieš valydami arba jeigu juo nesinaudojate. DĖMESIO: Nenaudokite prietaiso arti vonios, kriauklės ir kitų pripildytų vandens talpų.  Kad išvengtumėte sužalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės priežiūros centrą, kad patikrintų.
  • Seite 20: Lva Lietošanas Instrukcija

    LU-159 LVA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA DROŃĪBAS PASĀKUMI Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.  Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā.
  • Seite 21: Tehniskie Parametri

    LU-159 TEHNISKIE PARAMETRI Modelis Elektrobarošana Jauda Tilpums Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (G x P x A) Raņotājs: ZHANJIANG AOQI TRADE CO., LTD. 203 ROOM 29 BUILDING NORTH ZONE NO. 26 HAIBIN ROAD LU-159 220-240 V, 50 Hz 1800 W...
  • Seite 22: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    LU-159  Älä avaa kantta veden kiehumisen aikana. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  Pura laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja etiketit.  Täytä vedenkeitin vedellä ”MAX” merkintään asti, kiehuta vesi ja kaada se pois. Toista tarvittaessa. PUHDISTUS JA HUOLTO  Ennen puhdistusta irrota laite ehdottomasti verkkovirrasta.
  • Seite 23 LU-159 .‫ואל תגלגלו את כבל החשמל סביב הגוף של המכשיר‬ ‫סובבו‬ ‫אל ת‬ ,‫אל תמשכו‬ .‫בעת ניתוק המחשיר מנקודת חשמל אל תמשכו את כבל החשמל, תחזיקו את התקע בלבד‬ .‫. במקרה של תקלות פנו למרכז שירות הקרוב‬ ‫מכשיר בעצמכם‬ ‫אל תנסו לתקן את ה‬...
  • Seite 24: Pol Instrukcja Obsługi

    LU-159 ‫מציינים את‬ ‫- ו‬ ‫סימנים, סימנים‬ ‫ב מ‬ ‫יצור של המכשיר ניתן למצוא במספר סידורי הנמצא על מדבקת זיהוי שעל אריזת המוצר ו/או על גבי מדבקה שעל מוצר עצמו. מספר סידורי מורכ‬ ‫תאריך הי‬ .‫מציינים על שנת הייצור של המכשיר‬...
  • Seite 25: Charakterystyki Techniczne

    LU-159  Nie używaj do czyszczenia urządzenia chemicznych i ściernych środków czyszczących.  Regularnie oczyszczaj czajnik z kamienia osadowego. Używaj specjalnych środków czyszczących, które są do nabycia w sklepach specjalistycznych. Używając środków czyszczących, kieruj się wskazówkami na ich opakowaniu.  Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
  • Seite 26 LU-159  Jihoz jismoniy va ruhiy cheklanishlarga ega bo„lgan (jumladan bolalar), ushbu jihoz bilan ishlash tajribasiga ega bo„lmagan kishilar tomonidan foydalanish uchun mo„ljallanmagan. Bunday holatlarda foydalanuvchiga uning xavfsizligi uchun javobgar shaxs tomonidan avvaldan ko„rsatmalar berilishi kerak.  Jihozdan faqat shu choynak uchun mo„ljallangan ta„minot bazasi bilan birgalikda foydalaning.

Inhaltsverzeichnis