Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No. 9836 3983 00
P2539-H
Table of content
• Safety and operating instructions
• Exploded views and spare part tables
• Service instructions
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425 0206 50
WARNING
P2539-H
Product instructions
Part of the
Atlas Copco Group
Chipping Hammer
2008-06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco Pro P2539-H

  • Seite 1 To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before Part of the Atlas Copco Group performing any such task. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Veiligheids- en bedienings-voorschriften ........27 Sikkerheds og betjenings vejledning .........31 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ........35 Käyttöohjeet ................38 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........41 Instrukcja obsługi ..............45 Kezelési utasítás ..............49 Provozní pokyny ..............53 Návod na obsluhu ..............57 Spare part list .................61 Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 3: Safety Instructions

    3 Prevent body injury by using: • gloves • protective shoes • helmet To prevent injury from a flying chisel: • always use a retainer • inspect the retainer for wear or damage regularly Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 4 Good service life and safe function is offered if the instructions for lubrication, maintenance and over- haul supplied with the machine are followed. Use genuine Atlas Copco replacement kits and To prevent gradual loss of hearing due to exposure parts only.
  • Seite 5: General Information

    Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo Oil 525 • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, removes solid particles larger than 15 microns and Shell Alvania EP2 Torcula 32 more than 90 % of liquid water, installed as close...
  • Seite 6 We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    3 Pour éviter les blessures corporelles, por- tez : • des gants • des bottines de protection • un casque Pour éviter les accidents causés par la chute d'un burin : • Utilisez toujours une retenue. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 8 • Réduisez la durée totale d'exposition aux Avant toute opération d’ajustement, notamment vibrations, en particulier si vous devez guider le un changement d’accessoires, assurez-vous que la burin manuellement. machine n’est plus alimentée en air et qu’elle est correctement isolée. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 9: Informations Générales

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE notre catalogue principal. Modèles sans lubrification : Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule • Pour les outils n'exigeant pas de lubrification, il responsabilité que notre produit dont le type et le n'y a aucun inconvénient, selon le choix du client,...
  • Seite 10: Informations Utiles

    La Société, Atlas Copco Tools AB, ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle-même aucun contrôle sur...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    • die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck verwenden 3 Um Verletzungen zu vermeiden sind • Handschuhe • Sicherheitsschuhe Um Verletzungen durch herumfliegende Meißel zu • und Helm zu benutzen verhindern: • Immer eine Halterung verwenden Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 12: Richtiger Gebrauch Und Wartung

    Sie irgendwelche Justierungen vor- 8 Staub der bei der Arbeit entsteht, kann nehmen, z.B. beim Austausch von Zubehörteilen, gefährlich sein und sorgen Sie für die sichere Isolierung der Maschi- • Speichelabsaugung oder Atemgerät benutzen Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    Anzeichen von • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Blockieren zeigt, mit Paraffin oder einem ähnlichen Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- Material durchspüen. Unmittelbar nach dem Ölen dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über muß...
  • Seite 14: Nützliche Informationen

    Gegebenheiten des Arbeitsplatzes sowie auf der Belastungszeit und der Kondition des Benutzers. Wir, Atlas Copco Tools AB, können nicht für die Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, die entstehen können aus der Verwendung der angege- benen anstatt der zu ermittelnden Werte entsprechend der tatsächlichen Belastung gemäß...
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    • zapatos de protección Para evitar lesiones causadas por un cincel que salga • casco despedido: • usar siempre un retenedor • inspeccionar regularmente el retenedor para ver si presenta desgaste o daños y Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 16 Antes de hacer cualquier ajuste de la máquina, por ejemplo para cambiar un accesorio, asegurarse de Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 17: Información General

    Instalación El uso de piezas de repuesto que no sean originales de Atlas Copco puede reducir las prestaciones de la Calidad del aire máquina y exigir más mantenimiento y, a discreción • Para conseguir un rendimiento óptimo y alargar de la empresa, puede cancelar la validez de todas las al máximo la vida útil de la máquina, recomenda-...
  • Seite 18: Información Útil

    A nosotros, Atlas Copco Tools AB, no se nos puede considerar responsables de las consecuencias de usar los valores declarados, en vez de los valores que reflejen la exposición real, en la evaluación de...
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    3 Evite lesões corporais usando: • luvas • sapatos de protecção • capacete Para evitar ferimentos de um buril projectado: • use sempre um retentor • inspeccione o retentor regularmente para detectar defeitos ou desgaste Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 20 • use sucção de saliva ou máscara de respiração Antes de fazer qualquer ajuste à máquina, por exemplo mudar um acessório, certifique-se de que a entrada de ar está desligada e que a máquina está seguramente isolada. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 21: Informações Gerais

    COMUNIDADE EUROPÉIA comprimido contém uma pequena quantidade de óleo fornecido por um lubrificador DIM ou Dosol. Nós, a Atlas Copco Tools AB, S-105 23 Uma exceção são as ferramentas com turbina que ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos, sob nossa devem ser mantidas livres do óleo.
  • Seite 22: Instruções De Operação E De Segurança

    Nós, Atlas Copco Tools AB, não poderemos ser responsável pelos valores expostos num determinado local de trabalho onde não temos controlo. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    è stato concepito. 3 Prevenire lesioni personali utilizzando: • guanti • scarpe anti-infortunistiche • elmetto Per prevenire infortuni provocati da uno scalpello espulso violentemente: • utilizzare il trattenitore a molla Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 24 Per ragioni di responsabilità e di sicurezza del prodotto, qualsiasi modifica dell’utensile e dei suoi Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 25: Informazioni Generali

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Dosol, non comporta alcun problema. Un’eccezione è rappresentata dagli attrezzi a La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- turbina, che devono essere mantenuti privi d’olio. 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a cui si Collegamento alla rete dell’aria...
  • Seite 26: Informazioni Utili

    Noi, Atlas Copco Tools AB, non possiamo essere ritenuti responsabili delle conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i reali livelli...
  • Seite 27: Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    3 Voorkom andere letsels door: • werkhandschoenen • veiligheidsschoenen • en een helm te dragen Om letsels door een losschietende beitel te voorkomen dient u: • altijd een beitelhouder te gebruiken Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 28 Om redenen van produktaansprakelijkheid en beitel met de hand moet geleiden veiligheid moeten alle wijzigingen aan de machine, de hulpstukken of de accessoires op voorhand door Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 29: Algemene Informatie

    Om de 100 uur werking of vroeger als de werking van perslucht met een dauwpunt tussen +2°C en voelbaar vertraagt, of als de machine de neiging +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco vertoont om te blijven hangen, de machine luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen.
  • Seite 30: Nuttige Informatie

    Wij, Atlas Copco Tools AB, kunnen niet verantwoordelijk worden gehouden voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die overeenkomen met de werkelijke...
  • Seite 31: Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    3 Undgå legemsskader ved at bruge: For at undgå skader fra en flyvende mejsel: • handsker • brug altid en holder. • sikkerhedssko • kontroller regelmæssigt holderen for slid og • hjelm skader. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 32 Før enhver justering f.eks. udskiftning af tilbehør, 8 Støv, der frembringes under brugen af kontrollér at lufttilførslen er afbrudt og at maskinen maskinen, kan være skadeligt er fri. • anvend punktudsugning eller åndedrætsværn Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 33: Generelle Oplysninger

    En undtagelse herfra er turbiner, som skal holdes oliefri. EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Tilslutning for trykluft Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM • Maskinen er konstrueret til et arbejdstryk (e) på SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores 6–7 bar = 600–700 kPa = 6–7 kp/cm produkt (med type- og serienummer, se forsiden) i kombination med vores tilbehør, som denne...
  • Seite 34 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for at anvende de værdier som afspejler den aktuelle belastning målt på...
  • Seite 35: Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    • sjekk holderen regelmessig for slitasje eller skade For å hindre skade på person eller eiendom på grunn av brann: • bruk en annen teknikk • bruk tilbehør som ikke danner gnister (f.eks. nålfeste av berylliumkopper for en nålhakke) Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 36: Generell Informasjon

    Generell informasjon 8 Støv fra driften kan være skadelig EU SAMSVARSERKLÆRING • bruk støvsuger eller pusteutstyr Vi, Atlas Copco Tools AB, SE-105 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt Riktig bruk og vedlikehold eneansvar at vårt produkt (med type- og 9 Slå aldri med hammeren i luften serienummer, se forsiden), samt i kombinasjon med våre tilbehør, som denne erklæringen gjelder for, er...
  • Seite 37 Atlas Copco kjølelufttørker anbefales. Merke Fett Luftsmøring • Bruk separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL, som fjerner faste partikler større enn 15 mikron Energrease LS-EP2 Energol E46 og mer enn 90 % av vannet. Monter denne så nært...
  • Seite 38: Käyttöohjeet

    • tarkasta säännöllisesti, että pidin ei ole kulunut tai Jotta välttäisit tulipalon aiheuttamat henkilö- ja vaurioitunut omaisuusvahingot: • käytä toista työmenetelmää • käytä kipinöimättömiä työkaluja (neulahakussa esimerkiksi beryllium-pronssisia neuloja) 5 Sähköisku voi olla hengenvaarallinen • varo seiniin upotettuja sähköjohtoja jne. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 39: Yleiset Tiedot

    8 Työskenneltäessä vapautuva pöly voi olla EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS haitallista Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA • käytä pisteimua tai hengityslaitetta RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero Oikea käyttö...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    - +10 °C. Lisäksi suositellaan Atlas Copcon Rasvaopas jääkaappityyppisen ilmankuivaimen käyttämistä. Merkki Rasva Luftsmörjning • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Atlas Copco FIL, suodattaa yli 15 mikronin Energrease LS-EP2 Energol E46 partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Esso Beacon EP2 Arox EP46 Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    • skyddshandskar • skyddsskor • skyddshjälm 4 Om explosionsfara föreligger För undvikande av skada: • använd alltid mejsel- eller stanshållare • kontrollera att hållaren inte är skadad eller sliten Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 42: Allmän Information

    • använd punktutsug eller andningsmask EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Korrekt handhavande och underhåll Vi, Atlas Copco Tools AB, 105 23 STOCKHOLM 9 Kör inte verktyget i tomgång SVERIGE försäkrar under eget ansvar att vår produkt (med typ- och serienummer, se framsidan) och i kombination med våra tillbehör, som denna försäkran...
  • Seite 43: Användbar Information

    Vi rekommenderar även att man installerar en motsvarande. Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion. Smörj maskinen noggrant med luftverktygsolja • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco omedelbart efter rengöringen. FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är Rekommenderade smörjfetter större än 15 mikron, och det tar också...
  • Seite 44 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan inte göras ansvariga för konsekvenserna av att använda deklarerade värden vid individuella riskbedömningar, eftersom vi inte har någon möjlighet att utöva en fortlöpande kontroll av förhållandena på...
  • Seite 45: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Unikać wypadków podczas korzystania z narzędzia 1 Dłuto, nóż zakosowy dolny lub górny mogą odpaść lub mogą zostać przypadkowo wy- Aby uniknąć utraty wzroku: • zawsze należy nosić ochronę oczu Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 46 Należy używać wyłącznie oryginalnych zesta- wów i części zamiennych firmy Atlas Copco. Aby uniknąć stopniowej utraty słuchu w wyniku narażenia na hałas: Ostrzeżenie • nosić ochronę słuchu Przed użyciem narzędzia należy zaznajomić...
  • Seite 47: Informacje Ogólne

    Dosol ważnionego pracownika technicznego producenta. firmy Atlas Copco dla narzędzi o krótkim cyklu pracy. Przed dokonaniem regulacji narzędzia, np. przed wymianą akcesoriów, należy upewnić się, że źródło Nastawy dla smarownicy typu Dosol zawiera doprowadzania powietrza zostało odłączone.
  • Seite 48: Przydatne Informacje

    Firma Atlas Copco Tools AB nie ponosi odpowie- dzialności za konsekwencje zastosowania do oceny zagrożeń w miejscu pracy, w sytuacji od niej nieza- leżnej, wartości znamionowych zamiast wartości...
  • Seite 49: Kezelési Utasítás

    és • kesztyűt súlyos balesetet okozhat • védőcipőt • sisakot A kiszabadult véső okozta balesetek elkerülése: • mindig használjon rögzítőelemet • rendszeresen ellenőrizze, hogy a rögzítő kopott vagy sérült-e Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 50 A gépen végrehajtott bármilyen átállítás, például egy kiegészítő cseréje előtt feltétlenül szüntesse meg 8 A működés közben keletkező por káros a levegőellátást, és biztonságosan különítse el a lehet gépet. • használjon helyi elszívót vagy légzőkészüléket Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 51: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    DIM vagy a DOSOL EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT biztosít. Az egyetlen kivételt a turbinás szerszámok képzik, Mi, az Atlas Copco Tools AB, STOCKHOLM amelyeknek olajmentesnek kell maradniuk. SVÉDORSZÁG, teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk (típusát és sorozatszámát Sűrítettlevegő-csatlakozás...
  • Seite 52 és a munkaállomás kialakításától, valamint a terhelési időtől és a felhasználó fizikai állapotától. Vállalatunk, az Atlas Copco Tools AB nem vállal felelősséget annak következményeiért, ha valaki a tényleges terhelést tükröző értékek helyett az itt közölt adatokat használja az egyedi kockázatbecslés során olyan munkahelyi körülményekre, amelyre...
  • Seite 53: Bezpečnostní Pokyny

    3 Zabraňte fyzickému zranění pomocí: • rukavic • ochranné obuvi • ochranné přilby Chcete-li zabránit zranění způsobenému sekáčem: • používejte vždy pojistný kroužek • pravidelně kontrolujte opotřebování nebo poškození pojistného kroužku Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 54 že operátor musí odpojený přívod vzduchu a že stroj je bezpečně sekáč vést rukou izolovaný. 8 Prach generovaný během provozu může být škodlivý • použijte bodové odsávání nebo respirátor Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 55: Všeobecné Informace

    • Stlačený vzduch musí obsahovat malé množství Molycote BR2 Plus oleje. Důrazně doporučujeme instalaci olejového přimazávače Atlas Copco DIM, který by měl být nastaven na spotřebu 3-4 kapky/min (50 mm Užitečné informace pro dlouhé provozní cykly nářadí, nebo Na našich stránkách naleznete veškeré informace, jednobodového přimazávače Atlas Copco typu...
  • Seite 56: Technické Údaje

    Společnost Atlas Copco Tools AB není odpovědná za důsledky použití deklarovaných hodnot, místo hodnot odrážejících skutečnou expozici, v jednotlivých případech posouzení rizik na pracovišti, která nemůžeme nijak ovlivnit. Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 57: Bezpečnostné Pokyny

    • rukavíc • ochrannej obuvi • prilby Ab ste zabránili poraneniu od letiaceho dláta: • vždy používajte pridržiavač • pravidelne kontrolujte pridržiavač, či nie je opotrebovaný alebo poškodený Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 58 či je odpojený prívod vzduchu a či je stroj bezpečne izolovaný. 8 Prach vytváraný počas prevádzky môže byť škodlivý • použite bodové odsávanie alebo dýchacie zariadenie Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 59: Všeobecné Informácie

    • Čo sa týka nástrojov bez mazania, nie je podľa VYHLÁSENIE O ZHODE EC názoru zákazníkov žiadna nevýhoda, ak stlačený vzduch obsahuje malé množstvo oleja podobne, My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ako dodávajú zariadenia na mazanie DIM alebo STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu Dosol.
  • Seite 60 špecifické a závisia na druhu práce užívateľa, na súčiastke a pracovnom mieste a tiež na čase vystavenia účinku a na fyzickej kondícii užívateľa. My, Atlas Copco Tools AB, nemôžeme byť zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú...
  • Seite 61: Spare Part List

    4112 1509 90 Throttle kit Throttle valve lever Needle roller Throttle valve rod bushing Throttle valve bushing Needle roller Throttle valve Throttle valve spring Throttle valve cover 4112 1503 59 Adapter NPT thread Atlas Copco Tools - 9836 3983 00...
  • Seite 64 Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352...

Inhaltsverzeichnis