Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
HELI 300 DUO
HELI 450 DUO
Toallero eléctrico
Electric towel rack
Sèche-serviettes électrique
Toalheiro eléctrico
Electrisch Handdoekrek
Radiatori elettrici scalda-salviette
Handtuchtrockner
Instrucciones de montaje y uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et d'utilisation
Instruções de montagem e uso
Instructies voor de installatie en montage
Istruzioni di montaggio e uso
Hinweise zur montage und benutzung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Soler & Palau HELI 300 DUO

  • Seite 1 HELI 300 DUO HELI 450 DUO Toallero eléctrico Electric towel rack Sèche-serviettes électrique Toalheiro eléctrico Electrisch Handdoekrek Radiatori elettrici scalda-salviette Handtuchtrockner Instrucciones de montaje y uso Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Instruções de montagem e uso...
  • Seite 3 - Este aparato no debe ser utilizado por niños ni personas con disca- GENERALIDADES pacidades físicas, sensoriales o mentales, o con una inadecuada Le agradecemos la confianza que experiencia o conocimiento, si no ha depositado en nosotros median- es bajo supervisión de una perso- te la compra de este aparato.
  • Seite 4: Instalación Eléctrica

    - No instale nunca el aparato en con una tensión de 230V AC 50 superficies de madera o sintéti- cas. - Este aparato se puede instalar - Este aparato ha sido fabricado con un cable con enchufe o con un con una protección de grado IP cable para instalación fija.
  • Seite 5 - Si desea secar sus toallas en un - Si desea que el aparato deje de tiempo determinado, programe el funcionar una vez acabado el temporizador (Fig. 9 D) al tiempo periodo de temporización, coloque deseado y gire el termostato (Fig. el termostato al mínimo, y cuando 9 B) en el sentido de las agujas del finalice la temporización, este...
  • Seite 6: Mantenimiento

    5. SEGURIDAD EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANORMAL - En caso de sobrecalentamiento, el sistema de protección del apa- rato desactiva automáticamente el elemento calefactor interrumpien- do así el funcionamiento del apa- rato. - El aparato se conectará automá- ticamente en cuanto la temperatu- ra superficial del mismo, esté...
  • Seite 7 or people with insufficient expe- rience or knowledge, unless GENERAL supervised by a suitably trained person. We thank you for placing your trust in us by purchasing this device. - BEWARE!!! This device has You have acquired a quality pro- been designed only for the duct which has been manufactured drying of towels which are...
  • Seite 8: Electrical Installation

    - This device has been manufac- With regards to the connection to tured with IP 24 grade protec- the grid, bear in mind the directi- tion against water splashes, ves contained in the Low Tension and in consequence can be Regulations and in the regulations used in bathrooms or humid of each country.
  • Seite 9 preventing the switching off of the in the minimum position; when device due to excessive atmosp- the timed period finishes, this will heric temperature, bearing in mind stop working unless the atmosp- that the temperature range of the heric temperature is less than 5ºC thermostat is from 5ºC to 30ºC, approximately.
  • Seite 10: Maintenance

    5. SAFETY IN THE EVENT OF ABNORMAL OPERATION - In the event of overheating, the device's protection system auto- matically disables the heating ele- ment, thus interrupting the opera- tion of the device. - The device will connect automa- tically as soon as the surface tem- perature of the same is below the safety limit.
  • Seite 11 - Cet appareil ne doit pas être utili- sé par des enfants ou des per- GÉNÉRALITÉS sonnes handicapées physique, sensorielles ou moteurs, ou avec Nous vous remercions de la con- une expérience et une connais- fiance que vous avez déposé en sance inappropriées, sans la sur- nous grâce à...
  • Seite 12: Installation Électrique

    - N’installez jamais l’appareil sur des - Cet appareil peut être installé surfaces en bois ou synthétiques. avec un câble avec prise ou un câble pour installation fixe. - Cet appareil a été fabriqué avec une protection de degré IP 24 Lors de son branchement, il fau- contre les éclaboussures d’eau, dra tenir compte des directrices...
  • Seite 13 programmez le temporisateur (Fig. Si vous souhaitez que l’appareil 9 D) sur le temps choisi, et tournez arrête de fonctionner après la le thermostat (Fig. 9 B) dans le période de temporisation, placez sens des aiguilles d’une montre le thermostat au minimum, et une jusqu’au maximum, en évitant ainsi fois la temporisation terminée, d’éteindre l’appareil en raison d’une...
  • Seite 14 5. SÉCURITÉ EN CAS DE FONC- TIONNEMENT ANORMAL - En cas de sur-chauffage, le système de protection de l’appa- reil désactive automatiquement l’élément chauffant en interrom- pant ainsi le fonctionnement e l’appareil. - L’appareil se connectera directe- ment dès que sa température superficielle se trouve sous la limi- te de sécurité.
  • Seite 15 - Este aparelho não deverá ser uti- lizado por crianças ou pessoas GENERALIDADES com deficiências físicas, senso- riais ou mentais, ou por pessoas Agradecemos a confiança que com pouca experiência ou con- depositou na nossa companhia ao hecimentos, se não existe a comprar este aparelho.
  • Seite 16: Instalação Eléctrica

    - Nunca instale o aparelho em com uma tensão de 230V AC 50 Hz; superfícies de madeira ou sinté- - Este aparelho poderá ser instala- ticas; do com um cabo com ficha ou - Este aparelho foi fabricado com com um cabo para instalação fixa; uma protecção de grau IP 24 - Na sua ligação à...
  • Seite 17 me o temporizador (Fig. 9 D) no Caso deseje que o aparelho deixe tempo desejado e gire o termósta- de funcionar após do período de to (Fig. 9 B) no sentido horário até temporização, coloque o termós- o limite máximo, evitando desta tato no mínimo, e quando finalizar forma que o aparelho se desligue a temporização, este deixará...
  • Seite 18 5. SEGURANÇA EM CASO DE FUNCIONAMENTO ANORMAL - Em caso de sobreaquecimento, o sistema de protecção do aparelho desactiva automaticamente o ele- mento aquecedor interrompendo assim o funcionamento do aparelho. - O aparelho ligar-se-á automati- camente desde que a temperatura superficial do mesmo esteja abai- xo do limite de segurança.
  • Seite 19 - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of perso- ALGEMEENHEDEN nen met een handicap (fysische, op gebied van gevoel of mentale) Wij bedanken u voor de aankoop van die hen het correct gebruik zou- dit apparaat en voor het in ons ges- den beletten.
  • Seite 20: Elektrische Inrichting

    - Laat bij het installeren altijd een 3. ELEKTRISCHE INRICHTING minimale afstand tussen de vloer - Het apparaat moet worden gevoed en de handdoekhouder van ten met een spanning van 230V AC bij minste 600 mm. 50 Hz. - Monteer het apparaat nooit op een - Dit apparaat kan worden geïnsta- wand van hout of van synthetisch lleerd met een kabel met stekker of...
  • Seite 21 peratuur en schakelt het apparaat - Indien u wenst dat het apparaat automatisch uit. ophoudt met functioneren na het uitschakelen van de timer moet u de - U kunt de droogtijd van uw hand- temperatuur op het minimum inste- doeken instellen (Fig. 9 D). Draai llen.
  • Seite 22 5. BEVEILING BIJ STORINGEN - Bij oververhitting zal het bescher- mingssysteem van het apparaat automatisch het verwarmingsele- ment uitschakelen, en zo de wer- king van het apparaat onderbreken. - Het apparaat zal automatisch weer inschakelen wanneer de oppervlaktetemperatuur van het verwarmingselement terug onder de veiligheidsgrens ligt.
  • Seite 23 - Questo apparecchio non deve essere usato da bambini né da GENERALITÀ persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o con espe- Grazie per la fiducia riposta in noi con rienza o conoscenza inadeguate, l'acquisto di questo apparecchio. se non con la supervisione di Avete acquistato un prodotto di qua- una persona opportunamente lità...
  • Seite 24: Installazione

    - Non installare mai l'apparecchio in 3. IMPIANTO ELETTRICO modo tale che la distanza tra il - Questo apparecchio deve essere pavimento e la sbarra portasal- alimentato con una tensione di 230 viette sia inferiore a 600 mm. Vca 50 Hz. - Non installare mai l'apparecchio su - Questo apparecchio può...
  • Seite 25 Se si desidera asciugare le salviette Se si desidera che l'apparecchio in un determinato periodo di tempo, smetta di funzionare una volta impostare il timer (Fig. 9 D) sul scaduto il periodo di tempo tempo richiesto e girare il termosta- impostato, girare il termostato sul to (Fig.
  • Seite 26: Manutenzione

    5. SICUREZZA IN CASO DI FUN- ZIONAMENTO ANOMALO - In caso di surriscaldamento, il sistema di protezione dell'appa- recchio disattiva automaticamente il radiatore interrompendo così il funzionamento dell'apparecchio. - L'apparecchio si riaccende auto- maticamente non appena la tempe- ratura superficiale dello stesso cala al di sotto del limite di sicurezza.
  • Seite 27: Empehlungen Für Die Ins- Tallation Und Sicherheit

    nen Spannung übereinstimmt: 230V AC, 50 Hz. ALLGEMEINES - Das Gerät ist keine Spielzeug und Wir danken Ihnen für das uns mit sollte deshalb ausserhalb der dem Erwerb des Geräts entgegen Reichweite von Kindern und gebrachte Vertrauen. Sie haben sich Haustieren verwahrt werden.
  • Seite 28: Elektrische Installation

    - Das Gerät ist mit einer Isolierung 2. INSTALLATION gegen Stromschlag der Klasse II - Nachdem die im Abschnitt 1 konstruiert worden und ist deshalb gegebenen Sicherheits- und allge- nicht an die Erde anzuschliessen. meinen Hinweise aufmerksam gelesen worden sind, kann wie auf minimalen den Abb.
  • Seite 29: Benutzung Des Geräts

    zwischen den Kontakten zu legen. 15’ Dauerbetrieb (empfohle- Betriebsdauer - Eine Erdung des Geräts ist nicht Anwärmen von 1 Handtuch). erforderlich. 1h Dauerbetrieb (empfohlene Betriebsdauer zum Anwärmen 4. BENUTZUNG DES GERÄTS von 2 Handtüchern). - Der Betrieb dieses Geräts wird 2h Dauerbetrieb (empfohlene über einen Ein-/Aus-Taster (Abb.
  • Seite 30: Pflege Und Wartung

    - Hängen Sie die Gewebeteile 5. SICHERHEIT BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN umsichtig auf und begrenzen Sie Betrieb in Hinsicht auf die - Sollte eine Überhitzung eintreten, Optimierung Zeit schaltet integrierte Gleichmässigkeit des Sicherheitssystem den Trockner Heizens / Wärmens. automatisch und umgehend ab. - Es empfiehlt sich, die zu trock- - Bei Abfall der Temperatur unter die Sicherheitsschwelle schaltet...
  • Seite 32 C/Llevant,4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès (Barcelona) SPAIN Tel. 93 571 93 00 Fax. 93 571 93 01 Tel. int. +34 93 571 93 00 Fax. int. +34 93 571 93 11 http://www.solerpalau.com...

Diese Anleitung auch für:

Heli 450 duo

Inhaltsverzeichnis