Seite 1
AirActive M Aktiv-Bügeltisch Bedienungsanleitung Actieve strijkplank Gebruiksaanwijzing Table à repasser active Notice d’utilisation Active Ironing Board Instructions for use Asse da stiro attivo Istruzioni per l‘uso Tabla de planchar al vapor activa Instrucciones de servicio Активная гладильная доска руководство по эксплуатации...
Leifheit AirActive M Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen! Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen! Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen!
Bedienungsanleitung gründlich durch und beachten Universal-Ablage für Sie besonders die angegebenen Sicherheitshinweise. Dampfbügel-Station Wir hoffen sehr, dass Sie mit dem Leifheit AirActive M Luftaustrittöffnung zufrieden sind. Sollten Sie Fragen oder auch Anre- unter der Ablage gungen zum Leifheit AirActive M haben, so rufen Sie uns einfach an.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen. aufheben. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Bei der Benutzung des Bügeleisens der Dampfbügel-Station Achtung: Reparaturen nur durch den Leifheit-Kundendienst Haushaltsgebrauch bestimmt ist. keine elektrischen Bauteile bedampfen. oder autorisiertes Personal durchführen lassen.
Seite 6
Den Aktiv-Bügeltisch auf festen, ebenen Untergrund aufstellen! Zuleitung des Aktiv-Bügeltisches abwickeln und das Untergestell vorsichtig nach vorne bewegen. Der Aktiv-Bügeltisch klappt aus und kann in der ge- wünschten Positon arretiert werden. Anschließend den Aktiv-Bügeltisch nach vorne auf den Boden absenken. Der Aktiv-Bügeltisch ist in 6 Stufen höhenverstellbar (max.
Seite 7
Für die bestmögliche Nutzung des Aktiv-Bügeltisches Zur Außerbetriebnahme wie folgt vorgehen: bitte diese Hinweise zum Einsatz der Lüfterfunktionen Zuerst die Dampfbügel-Station außer Betrieb nehmen. befolgen: Dazu die Informationen in der Gebrauchsanweisung der Dampfbügel-Station und des Bügeleisens beachten! Aktiv-Bügeltisch ausschalten (Schalterstellung 0). Ansaugfunktion Zuleitung des Aktiv-Bügeltisches sowie Netzstecker der Dampfbügel-Station aus den Steckdosen ziehen und...
Mängel Anlass zur Beanstandung geben, verfahren Sie bitte wie folgt: der Aufblasfunktion: transportieren und schnell aufzustellen 1. Rufen Sie die Service-Hotline des Leifheit - Kundendienstes an und schildern Sie die Sehr empfi ndliche Stoffe • Optimierte, klassische Bügelfl ächenform auftretenden Probleme.
Seite 9
AirActive M Lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u de actieve strijkplank gaat gebruiken!
Als u accessoires wilt nabestellen, neem dan a.u.b. contact op de doorlatendheid van de speciale strijkplankovertrek en zodoende 118 x 38cm, katoen met de Leifheit - dealer in uw buurt of rechtstreeks met: het vermogen van de actieve strijkplank minder. Afhankelijk van hoe • decor „Blue Flow“...
Seite 11
Neem a.u.b. zeer goed nota van de veiligheidsaanwij- Wordt het apparaat oneigenlijk of verkeerd/niet volgens de zingen! Let op: laat reparaties alleen uitvoeren door de Leifheit voorschriften bediend, dan kan geen aansprakelijkheid voor klanten- eventuele schade worden aanvaard.
Seite 12
Plaats de actieve strijkplank op een stevige, vlakke ondergrond! Rol de netkabel van de actieve strijkplank af en beweeg het onderstel voorzichtig naar voren. De actieve strijkplank klapt uit en kan in de gewenste positie worden vergrendeld. Laat daarna de actieve strijkplank naar voren op de vloer zakken.
Seite 13
Volg voor een zo goed mogelijk gebruik van de actieve Ga als volgt te werk om de strijkplank op te ruimen: strijkplank a.u.b. deze aanwijzingen voor het gebruik Stel eerst het stoomstrijkstation buiten werking.Neem van de ventilatorfuncties op: hiervoor goed nota van de informatie in de gebruiks- aanwijzing van het stoomstrijkstation en van het strijkijzer! Schakel de actieve strijkplank uit (schakelaarstand 0).
Seite 14
Mocht de door u gekochte actieve strijkplank onverhoopt niet correct functioneren of door andere gebreken aanleiding geven tot reclamatie, volg dan a.u.b. deze procedure: van de opblaasfunctie: rechts- als linkshandige personen 1. Neem contact op met de service-hotline van de Leifheit klantenservice en zeer tere stoffen • Optimale, klassieke vorm van het omschrijfde problemen die zich voordoen.
Seite 15
AirActive M Art.-Nr. 5290 Art.-Nr. 5290 Avant de mettre en service la table à repasser active, veuillez d’abord lire attentivement et complètement la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Levier de réglage en hauteur Avec la table à repasser active Leifheit AirActive M vous avez opté pour une technique de repassage moderne et professi- Sélecteur pour les fonc- onnelle. La table à repasser active est le parfait complément tions de ventilation à...
Respecter scrupuleusement les consignes de sécurité! Si l’appareil est utilisé pour un autre usage que celui auquel le S.A.V. de Leifheit ou par des personnels agréés. il est destiné ou bien s’il est utilisé de façon erronée/non Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes conforme aux prescriptions, le constructeur décline toute...
Seite 18
Placer la table à repasser active sur un endroit stable et plan! Dérouler le câble d’alimentation de la table à repasser active et déplacer avec précaution le piètement vers l’avant. La table à repasser active se déploie et peut être bloquée dans la position voulue. Ensuite abaisser la table à...
Seite 19
Pour une utilisation optimale de la table à repasser Pour la mise hors service, procéder comme suit: active, merci de suivre les conseils ci-après concernant Arrêter d’abord la centrale vapeur. Observer pour ce les fonctions de ventilation faire les informations des notices d’utilisation de la centrale vapeur et du fer à...
Seite 20
Chère cliente, cher client, Nos produits Leifheit font l’objet de contrôles qualité très stricts à l’issue de leur fabrication. • Si contre toute attente la table à repasser active que vous venez d’acheter devait ne pas Utilisation spécifi...
Seite 21
AirActive M Please read these instructions carefully before using your Active Ironing Board.
Order no. 76012 that the ironing board cover is changed according to frequency of • “Grey Line” design Order no. 76009 use and at least once a year. The Leifheit special ironing board Leifheit cable holder Leifheit AG D-56377 Nassau, Germany cover with superb air and steam permeability.
Important: Repairs to this appliance should only be carried moisture to access electrical components. safety advice. out by Leifheit’s Customer Service or by authorised personnel. If the appliance is serviced improperly or not according to the This device is not intended for use by persons (including...
Seite 24
Stand the Active Ironing Board on a firm, level surface. Unwind the cord on the Active Ironing Board and carefully move the frame forwards. The Active Ironing Board folds out and can be set to the required position. The Active Ironing Board can then be tipped forward to stand on the floor.
Seite 25
To get the best out of your Active Ironing Board, please When you have finished, proceed as follows: follow these instructions for use of the blower function: First remove the steam station, first ensuring that you have read the instructions for use which came with your steam station and iron.
Seite 26
The Leifheit customer service offers its services in your mother tongue. Dear Customer, Our Leifheit products are subject to a strict final quality inspection procedure. In the unusual event that you encounter problems when using the Active Ironing Board you have purchased, or •...
Seite 27
AirActive M Prego leggere a fondo tutte le Istruzioni per l‘uso prima della messa in servizio dell‘asse da stiro attivo...
Nassau, Germany dovrebbe sostituire il telo copriasse. Cod. ordinazione 76009 E-Mail: info@leifheit.com Il telo copriasse speciale Leifheit è particolarmente permeabile all‘aria Fixa-cabo Leifheit Internet: www.leifheit.com ed al vapore. Si prega quindi di usare solo accessori originali Leifheit. • Cod. ordinazione 76023...
Avvertenze per la sicurezza! manovra in modo errato / non conforme alle norme, non po- Assistenza Clienti della Leifheit oppure da personale autorizzato. trà essere assunta nessuna responsabilità per eventuali danni. Questo apparecchio non è idoneo all‘utilizzo da parte di persone Quando l‘apparecchio viene messo fuori servizio, lo si deve...
Seite 30
Sistemare l‘asse da stiro attivo su un fondo solido e piano! Svolgere il cavo di alimentazione dell‘asse da stiro attivo e spostare in avanti con prudenza l‘intelaiatura di base. L‘asse da stiro attivo si apre e si può bloccare nella posizione voluta. Abbassare quindi l‘asse da stiro attivo in avanti sul terreno.
Seite 31
Per utilizzare nel migliore dei modi l‘asse da stiro Per mettere fuori servizio procedete come segue: attivo, per favore seguite queste indicazioni sull‘uso Prima di tutto mettere fuori servizio la stazione di delle funzioni del ventilatore stiratura a vapore. A tale scopo seguire le informazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso della stazione di stiratura a vapore e del ferro da stiro! Funzione di aspirazione...
Seite 32
Il servizio clienti di Leifheit Le offre i propri servizi nella Sua lingua madre. Gentile cliente, i prodotti della linea Leifheit vengono sottoposti a severi controlli di qualità. Se l‘asse da stiro • Impiego specifi co della Adatto allo stesso modo per...
Seite 33
AirActive M Antes de poner en marcha la tabla de planchar al vapor activa, deben leerse completamente las instrucciones de servicio.
E-Mail: info@leifheit.com • Nº de pedido 76023 Internet: www.leifheit.com El forro especial de la tabla de planchado al vapor Leifheit es muy permeable al aire y al vapor. Por ello rogamos utilice solamente accesorios originales de Leifheit.
Al utilizar la plancha de la estación de planchado al vapor activa, seguridad. servicio al cliente de Leifheit o personal autorizado para ello. no hay que vaporizar encima de las piezas eléctricas. Este aparato no se ha concebido para ser empleado por Si se utiliza este aparato para finalidades ajenas a las previstas, personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensitivas o...
Seite 36
Colocar la tabla de planchado al vapor activa encima de un fondo firme y nivelado. Desenrollar el cable de corriente de la tabla de plan- chado al vapor activa y desplazar cuidadosamente el bastidor inferior hacia delante. De esta forma, la tabla de planchado al vapor activa se despliega y puede enclavarse en la posición deseada.
Seite 37
Para lograr un máximo benefi cio de la tabla de Para poner fuera de funcionamiento el aparato, proceder como sigue: planchado al vapor activa, sírvase seguir las siguientes instrucciones para activar la función de ventilación: Primero, poner fuera de funcionamiento la estación de planchado al vapor.
Seite 38
Tejidos muy sensibles Blusas de seda 1. Llame a la hotline de servicio de atención al cliente de Leifheit y describa los problemas • Con una superfi cie de planchado optimizada que se hayan presentado. El servicio de atención al cliente llevará a cabo un diagnóstico a Pliegues (pliegues de cintas) clásica para todo tipo de aplicaciones...
Seite 39
AirActive M Перед началом работы на активной гладильной доске просим сначала полностью прочитать руководство по эксплуатации!
безопасности. подвижных станций Мы очень надеемся, что вы останетесь довольны парового глажения, Leifheit AirActive M. Если у вас появятся вопросы или Отверстие для выпуска вы захотите высказать свое мнение по поводу воздуха под подставкой Leifheit AirActive M, просто позвоните нам.
Не используйте активную гладильную доску, если прибор или провод повреждены. При повреждениях провода просим плохого заземления устройства. Если у вас возникают Активная гладильная всегда связываться с сервисной службой фирмы Leifheit. сомнения, обратитесь к специалисту. доска Leifheit AirActive M предназначена для применения...
Seite 42
Установите активную гладильную доску на устойчивую, ровную поверхность! Размотайте кабель питания активной гладильной доски осторожно выдвигайте ножки вперед. После того как доска разложена, она может быть зафиксирована в желаемом положении. После этого необходимо поставить активную гладильную доску вперед на поверхность пола. Активная...
Seite 43
Для наилучшего использования активной Для вывода из эксплуатации сделайте следующее: гладильной доски просим следовать данным Сначала вывести из эксплуатации паровую указаниям по использованию функций вентилятора. гладильную станцию. Для этого обязательно придерживайтесь инструкции по эксплуатации станции парового глажения и утюга! Выключить активную гладильную доску Режим...
Seite 44
Предназначена как для правшей, претензий, Вы имеете следующие возможности: функции поддува так и для левшей 1. Позвоните по горячей линии сервисного центра Leifheit и опишите возникшие при глажке: • Классическая форма плоскости глажения проблемы. Сервисный центр заочно определит причину неисправности и при...
Seite 46
Gewährleistungs-Kontrollkarte Tarjeta de control de garantía Bitte folgende Eintragungen vornehmen: Por favor indique los siguientes datos: 1. Name, Vorname 1. Apellido, nombre 2. Postleitzahl, Ort, Straße 2. Código postal, localidad, calle 3. Telefon 3. Teléfono 4. Kurze Fehlerbeschreibung und Unterschrift 4.
Seite 47
Active Ironing Board AirActive M Hersteller-Gewährleistungskarte Carte de garantie constructeur Garanzia del produttore Fabrieksgarantiekaart Manufacturer‘s warranty card Tarjeta de garantía de fabricante Гарантийный талон...