Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNOLUX HG02189 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
LIVARNOLUX HG02189 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNOLUX HG02189 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Hängesessel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HÄNGESESSEL / HAMMOCK SEAT /
FAUTEUIL SUSPENDU
HÄNGESESSEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FAUTEUIL SUSPENDU
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
ZÁVĚSNÉ KŘESLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
CADEIRA SUSPENSA
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 286586
HAMMOCK SEAT
Assembly, operating and safety instructions
HANGSTOEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SILLA COLGANTE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX HG02189

  • Seite 1 HÄNGESESSEL / HAMMOCK SEAT / FAUTEUIL SUSPENDU HÄNGESESSEL HAMMOCK SEAT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions FAUTEUIL SUSPENDU HANGSTOEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité SILLA COLGANTE ZÁVĚSNÉ KŘESLO Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 5: Teilebeschreibung

    Hängesessel Sicherheitshinweise Einleitung VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS­ ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor dem ersten Verwenden Sie das Produkt nur mit den in Gebrauch mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 6: Montage

    Montage Seile und Stoffe nutzen ab und können brüchig werden. Starke farbliche Veränderungen kön- Verwenden Sie zur Aufhängung nur das nen darauf hinweisen. Überprüfen Sie das Pro- mitgelieferte Montageset oder andere dukt vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. geeignete Ständer oder Aufhängeele- Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie mente.
  • Seite 7: Hängesessel Aufhängen

    Hängesessel aufhängen Reinigung und Pflege 1. Binden Sie wie in Abbildung D dargestellt ein Seilende zu einer Schlaufe. Beachten Sie, dass die Schlaufe mindestens 10 cm lang sein muss, damit sie problemlos an Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen der Deckenbefestigung eingehakt werden Schwamm und klarem Wasser vom Produkt.
  • Seite 8: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 9: Safety Notice

    Hammock seat Safety notice Introduction PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A We congratulate you on the purchase of your new SAFE LOCATION! product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Only use the product with the components de- for the first time.
  • Seite 10 use to see if there are any signs of damage. Before mounting the product on the ceiling, make Never attempt to use the product if you notice sure that the ceiling or respectively, the wooden any damage. beam has sufficient load bearing capacity. The an- The product should not be used if the cover chor plugs included in the delivery are suitable for is torn or the mounting suspension shows any...
  • Seite 11: Height Adjustment

    Storage into the rope as shown in Figure G. Note: the loop formation is shown in Fig. D. 4. Pull the slip knot of the rope through the slip Following use, the cleaned and dried product may knot of the suspension cords and attach it be rolled up and stored in a storage bag or the to the hook...
  • Seite 12 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside- red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 12 GB/IE...
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    Fauteuil suspendu Consignes de sécurité Introduction VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D’EMPLOI EST À Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première utilisation, veuillez vous Le produit ne doit être utilisé...
  • Seite 14 Montage La corde et le tissu s‘usent, et peuvent devenir fragiles. Des décolorations prononcées Pour la suspension du produit, utiliser peuvent apparaître. Contrôlez le produit avant uniquement le kit de montage fourni chaque utilisation pour vous assurer qu‘il n‘est ou d‘autres supports ou éléments de pas endommagé.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    Accrocher le fauteuil hamac Nettoyage et entretien 1. Comme indiqué sur l‘illustration D, nouez une extrémité de corde afin de former une boucle. Veuillez noter que la boucle doit être d‘une lon- gueur minimale de 10 cm, afin de pouvoir l‘ac- Enlevez les salissures du produit avec une crocher sans aucun problème à...
  • Seite 16 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Hangstoel Veiligheidsinstructies Inleiding LEES VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKS­ AANWIJZING! GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u vóór het eerste gebruik Gebruik het product alleen met de in deze vertrouwd met het product.
  • Seite 18 Montage Het touw en de stof verslijten en kunnen breken/ scheuren. Sterke veranderingen van de kleur Gebruik voor de ophanging alleen de kunnen hierop wijzen. Controleer het product meegeleverde montageset of andere ge- voorafgaand aan elk gebruik op beschadigin- schikte standaarden of ophangelementen. gen.
  • Seite 19: Reiniging En Onderhoud

    Hangstoel ophangen Reiniging en onderhoud 1. Maak van het uiteinde van een touw lus, zoals weergegeven op afbeelding D. Zorg ervoor dat de lus minimaal 10 cm lang is, zodat deze zonder problemen in de plafond- Verwijder verontreinigingen met een zachte bevestiging kan worden gehaakt.
  • Seite 20 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Seite 21: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Závěsné křeslo Bezpečnostní pokyny Úvod PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. USCHOVEJTE! Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně Používejte výrobek jen spolu s díly popsanými přečtěte následující...
  • Seite 22 Před použitím bezpodmínečně zkontrolujte, Pro montáží na betonový strop: jestli je výrobek správně zavěšený. předvrtání průměrem: 5–6 mm V žádném případě nepoužívejte výrobek jako dovrtání průměrem: 8 mm houpačku. do hloubky 60–70 mm NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Neskákejte nebo Při montáži na dřevo: si nesedejte prudce do výrobku.
  • Seite 23: Nastavení Výšky

    Nastavení výšky Zlikvidování Závěsná sedačka má viset cca 40–50 cm Obal se skládá z ekologických materiálů, které mů- nad zemí. Při používání se materiál roztahuje žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- o 5–10 %, potom přizpůsobte odpovídajícím cyklovatelných materiálů. způsobem zavěšení. Výšku závěsné...
  • Seite 24 Silla colgante Indicaciones de seguridad Introducción ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE ADE­ Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. CUADAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarí- cese con el producto antes de usarlo por primera Utilice el producto únicamente con las piezas vez.
  • Seite 25: Montaje

    Montaje utilice el producto si encuentra cualquier tipo de desperfecto. Para colgar el producto utilice solo el set Las cuerdas y los tejidos se desgastan y pue- de montaje suministrado o un soporte o den volverse quebradizos. Una pérdida de co- colgador adecuado.
  • Seite 26: Ajustar La Altura

    Colgar la silla colgante Limpieza y conservación 1. Haga una lazada en el extremo de la cuerda tal y como se muestra en la fig. D. Compruebe que la lazada tenga una longitud mínima de 10 cm para poder engancharla a la Retire la suciedad del producto con una fijación del techo sin problemas.
  • Seite 27 Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Seite 28: Utilização Correta

    Cadeira suspensa Indicações de segurança Introdução ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INS­ TRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu MANUAL DE INSTRUÇÕES! novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Antes da primeira utilização, Somente utilize o produto com as peças descritas familiarize-se com o produto.
  • Seite 29 cada utilização. Não o utilize se detectar a Os parafusos fornecidos podem ser utilizados para existência de danos. madeira. O produto não pode ser utilizado se a cober- No caso de outra construções de teto, informe-se tura estiver rasgada ou o gancho estiver danifi- sobre o material de montagem a ser utilizado.
  • Seite 30 Eliminação 6. Coloque os fins dos nós do suporte através dos fins das barras nas inserções externas (Fig. H). A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Ajuste de altura As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza- O assento deve estar cerca de 40–50 cm dos poderão ser averiguadas no seu Município ou acima do chão.
  • Seite 31 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02189 Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis