Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gessi RETTANGOLO 24928 Bedienungsanleitung Seite 9

Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
INSTALLAzIONE (continua...)
Fig. 5 - Stringere con FORZA le viti, precedentemente appoggiate, per fissare la piantana al corpo
incassato (preferibilmente avvitandole in sequenza incrociata per garantire un fissaggio omogeneo) e
verificare nuovamente l'orientamento del corpo miscelatore.
Fig. 6 - Scorrere il rosone fino a terra.
Fig. 7 - Collegare l'estremità del flessibile con la calotta più corta (fissa) all'uscita della presa acqua e
l'estremità con la calotta più lunga (girevole) alla doccetta. Attenzione ad interporre le guarnizioni come
mostrato in figura.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 5 - Tighten FIRMLY the screws, previously placed, to fasten the stand on the built-in body (possibly
screwing them in a cross sequence to guarantee a homogeneous fastening) and check again the orientation
of the mixer body.
Fig. 6 - Slide the round washer down to the ground.
Fig. 7 - Connect the end of the hose with a shorter cap (fixed) to the outlet of the water inlet and the end
with the longer cap (rotating) to the hand shower. Pay attention to insert the gaskets in between as shown
in the figure.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 5 - Serrer avec FORCE les vis, appuyées auparavant, pour fixer le piédestal au corps encastré (de
préférence en les vissant en séquence croisée pour garantir une fixation homogène) et vérifier à nouveau
l'orientation du corps mélangeur.
Fig. 6 - Faire coulisser la rondelle jusqu'au plancher.
Fig. 7 - Connecter l'extrémité du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de la prise eau et
l'extrémité avec la calotte plus longue (tournante) à la douchette. Attention à interposer les gaines ainsi
qu'illustré dans la figure.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 5 - Die vorher gelegten Schrauben FESTSCHRAUBEN, um das Standteil an den Einbaukörper zu
befestigen (vorzugsweise sind sie in gekreuzter Folge einzuschrauben, um eine homogene Befestigung zu
garantieren) und die Orientierung des Mischerkörpers neu kontrollieren.
Abb. 6 - Die Rosette bis auf den Boden verschieben.
Abb. 7 - Das Ende des flexiblen Schlauchs mit der kürzesten Kappe (fest) mit der Wasserfassung und das
Ende mit der längsten Kappe (drehbar) mit der Handbrause verbinden. Die Dichtungen wie im Bild gezeigt
einfügen.
INSTALACIóN (continúa...)
Fig. 5 - Cierren con FUERZA los tornillos, anteriormente apoyados, para fijar el poste al cuerpo empotrado
(preferiblemente atornillándolos de manera cruzada para garantizar una fijación homogénea) y vuelvan a
verificar la orientación del cuerpo mezclador.
Fig. 6 - Hagan deslizar el florón hacia el suelo.
Fig. 7 - Conecten la extremidad del flexo con el casquete más corto (fijo) a la salida de la toma de agua y
la extremidad con el casquete más largo (giratorio) a la ducha teléfono. Cuidado con interponer las juntas
como indicado en la figura.
УСТАНоВКА (продолжение...)
Рис. 5 - НАДЕЖНО затяните наживленные ранее винты, чтобы прикрепить стойку к встроенному
корпусу (желательно завинчивая их крест-накрест, чтобы обеспечить равномерное крепление) и
вновь проверьте выравнивание корпуса смесителя.
Рис. 6 - Заставьте розетку скользить к полу.
Рис. 7 - Подключите конец гибкого шланга с более короткой колодкой (фиксированной) к выходу
воды, а конец с более длинной колодкой (поворотной) к ручному душу. Не забудьте поместить
уплотнения, как показано на рисунке.
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis