Seite 3
Español COLOCACIÓN PILAS. pulsando la tecla SET ajuste. Pulse la tecla MODE/RESET para pasar al dia, Este monitor utiliza PILAS pulsando la tecla SET ajuste. ALCALINAS de 3 voltios. Para colocar Pulse MODE/RESET para pasar a la las pilas, suelte la tapa trasera del pantalla de funciones monitor, Fig.
Seite 4
1. Pulse cualquier tecla, para poner en Solución: marcha el monitor. a.- Compruebe si el cable de conexión Pulsando tecla MODE está conectado. Problema: El display no se enciende parpadeará la ventana pequeña de DIST (DISTANCIA). o la visualización de los segmentos 3.
Seite 5
English FITTING THE BATTERIES.- year, use the SET key to adjust. Use the MODE/RESET to move on to the This monitor uses 3 volt ALKALINE day, use the SET key to adjust. BATTERIES. To fit the batteries, Press MODE/RESET to go back to the remove the rear cover on the monitor, function display.
1. Press any key to switch the monitor TROUBLESHOOTING GUIDE.- Problem: The display comes on but 2. Press the MODE key to start the only the Time function works. small DIST (DISTANCE) window flashing. Solution: 3. Press the SET keys to select the a.- Make sure that the connection distance.
Français MISE EN PLACE DES PILES.- Utilisez la touche MODE / RESET pour passer à l'année, utiliser la Ce moniteur fonctionne avec PILES touche SET pour régler. Utilisez le ALCALINES de 3 volts. Pour placer les MODE / RESET pour passer à la piles, retirez le couvercle arrière du journée, utilisez la touche SET pour moniteur, Fig.
Seite 8
2. Pour annuler la fonction SCAN, moniteur émet un signal sonore pour appuyez sur la touche MODE. signaler que les calories sélectionnées été brûlées qu’elles commencent à augmenter. B. FONCTION DISTANCE.- Cette fonction ajoute ou soustrait par D.- POULS TÉLÉMÉTRIQUE.- des incréments de 0.5 km/ml jusqu’à...
Seite 9
Garder le moniteur électronique à d’Assistance Technique (SAT) l’abri du rayonnement direct du soleil numéro de téléphone d’Assistance car cela risquerait d’endommager le Clientèle qui figure à la dernière page verre liquide. Tenir le moniteur à de cette notice. l’écart de l’eau et éviter les coups. FABRICANT RÉSERVE LEDROIT...
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- SET-Taste, um den Wert einzustellen. Verwenden Sie die MODE / RESET- Dieser Monitor funktioniert mit 3 Volt Taste zu bewegen, auf das Jahr, ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen verwenden Sie die SET-Taste zum der Batterien lösen Sie bitte den Einstellen.
Seite 11
Betätigt man die MODE-Taste länger (OPTIONALE) Brustband erforderlich. als zwei Sekunden, werden alle Werte Fig.3. auf Null gesetzt, mit Ausnahme der persönlichen Daten. 1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, FEHLERLÖSUNG.- um den Monitor einzuschalten. Problem: Das Display schaltet ein und 2.
Seite 12
Sollten über Zustand einer DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN Komponente Zweifel bestehen, setzen sich bitte (TKD) SPEZIFIKATIONEN SEINER Technischen Kundendienst PRODUKTE OHNE VORHERIGE Verbindung, indem ANKÜNDIGUNG VOR. Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs).
Seite 13
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- para o ano, use a tecla SET para ajustar. Use o MODE / RESET para Este monitor utiliza PILHAS avançar para o dia, use a tecla SET ALCALINAS de 3 voltes. Para colocar para ajustar. as pilhas, solte a tampa de atrás do Aperte MODE/RESET para passar ao monitor, Fig.
Seite 14
1. Aperte qualquer tecla para pôr em Solução: funcionamento o monitor. a.- Verifique se o cabo de ligação está 2. Apertando a tecla MODE ficará ligado. Problema: Não se consegue acender intermitente a janela pequena de DIST (DISTÂNCIA). o display ou os segmentos do display 3.
Seite 15
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- tasto MODE / RESET per passare l'anno, utilizzare il tasto SET per Questo monitor funziona con PILE regolare. Usare il tasto MODE / ALCALINE da 3 volt. Per collocare le RESET passare giorno, pile, tolga il coperchio posteriore del utilizzare il tasto SET per regolare.
Seite 16
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in SOLUZIONE DI PROBLEMI.- funzionamento il monitor. Problema: Si accende il display e Premendo tasto MODE solo funziona la funzione di Tempo. lampeggerà la finestra piccola di DIST Soluzióne: (DISTANZA). a.- Verifichi se il cavo di collegamento 3.
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- INSTELLEN VAN DE DATUM.- Deze monitor functioneert Na het plaatsen van de batterij, zal de ALKALINE BATTERIJEN van 3 Volt. tijdswaarde knipperen. Druk op de Om de batterijen te plaatsen, opent u SET-toets om de waarde aan te het klepje aan de achterkant, Fig.
Seite 18
B. FUNCTIE AFSTAND.- de computer begint de calorieën door te tellen. Deze functie telt per 0.5 Km/ml op of af tot een maximum van 99.5 Km/ml. D.-TELEMETRISCHE Door langer dan twee seconden op de PULSFREQUENTIE.- toets MODE te drukken, springen alle waarden nul, behalve...
Seite 19
U dient direct zonlicht op de monitor te bellen (zie laatste pagina van de vermijden, omdat dit het vloeibaar handleiding). kristal beeldscherm DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH beschadigen. Zorg dat de monitor niet RECHT VOOR in aanraking komt met water en SPECIFICATIES HAAR vermijd stoten.
Seite 20
SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.