Seite 1
FN-114894.2 Stand fan (EN) Stand Ventilator (DE) Ventilateur sur pied (FR) Golvfläkt (SE) Ventilator op standaard (NL) Lattiatuuletin (FI) Podstawka wentylatora (PL)
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Seite 4
10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair. 11. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
Seite 5
FN-114894.2 PARTS DESCRIPTION 1. Clamping ring 2. Front guard 3. Blade fastening screw 4. Fan blade 5. Guard fastening screw 6. Rear guard 7. Motor shaft 8. Shaft pin 9. Indication screen 10. Control panel 11. Fastening screw 12. Height adjustment pipe 13.
Seite 6
7. Put the front guard against the rear guard and fix with the clamping ring. Make sure the clamping ring is set properly at the rim of the fan guards. Tighten the screw on the clamping ring. OPERATION Plug the power cord into a suitable socket. A beep sound is sent out to indicate the power is connected. 1.
Seite 7
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Seite 9
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 9.
Seite 10
23. Das Gerät muss Gebrauch komplett zusammengebaut werden. 24. Achten Sie auf langes Haar! Es kann sich aufgrund der Luftwirbel im Ventilator verfangen. 25. Richten Sie den Luftstrom nicht über längere Zeit auf Personen. 26. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
Seite 12
4. Die Schrauben am Flügelrad und am Lüfterschutz von der Spindel der Motorwelle abmontieren. 5. Zum Anbringen des hinteren Lüfterschutzes die Führungsstifte an der richtigen Stelle ansetzen. Den Lüfterschutz mit der Befestigungsschraube am Motorgehäuse anschrauben. 6. Zur Montage des Flügelrads an der Motorwelle die Aussparung mit dem Wellenzapfen fluchten lassen. Zum Montieren des Flügelrads die Befestigungsschraube gegen den Uhrzeigersinn festschrauben.
Seite 13
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen.
Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Seite 15
8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 9. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Seite 16
24. Faites attention aux cheveux longs ! Ils peuvent être happés par le ventilateur à cause des turbulences de l’air. 25. Ne dirigez pas le flux d’air vers des personnes pendant longtemps. 26. Etre sûr que le ventilateur soit débranché de la prise de courant avant d’enlever la protection.
Seite 17
FN-114894.2 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Anneau de fixation 2. Grille avant 3. Vis de fixation de l’hélice 4. Hélice 5. Vis de fixation de la grille 6. Grille arrière 7. Arbre du moteur 8. Panneau de contrôle 9. Écran 10. Panneau de contrôle 11.
Seite 18
Fixez l’hélice en serrant la vis de fixation de l’hélice dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vérifiez si l’hélice du ventilateur tourne librement en la faisant tourner à la main. 7. Placez la grille avant contre la grille arrière et fixez-les avec l’anneau de fixation. Vérifiez que l’anneau de fixation est correctement positionné...
Seite 19
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les risques pour l’environnement et la santé...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Seite 21
9. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln. 10. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation. 11.
Seite 22
FN-114894.2 BESKRIVNING AV DELAR 1. Klämring 2. Främre skydd 3. Fästskruv för fläktblad 4. Fläktblad 5. Fästskruv för skyddet 6. Bakre skydd 7. Motoraxel 8. Kontrollpanel 9. Indikeringsskärm 10. Kontrollpanel 11. Fästskruv 12. Höjdjusteringsstång 13. Fästsats 14. Stående stång 15. Stående fot 16.
Seite 23
fritt genom att rotera det med handen. 7. Placera det främre skyddet mot det bakre skyddet och fixera med klämringen. Se till att klämringen är korrekt placerad vid kanten på fläktskydden. Dra åt skruven på klämringen. ANVÄNDNING Anslut strömkabeln till ett lämpligt eluttag. Ett pipljud hörs för att indikera att ström är ansluten. 1.
Seite 24
MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Seite 26
7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 9.
Seite 27
23. Het apparaat moet volledig gemonteerd worden voordat u het gebruikt. 24. Pas op met lang haar! Het haar kan door de luchtturbulentie terecht komen in de ventilator. 25. Richt de luchtstroom nooit gedurende een langere tijd op mensen. 26. Controleer dat de stekker uit het stopcontact is getrokken voordat u het beschermend rooster verwijdert.
Seite 28
FN-114894.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Klemring 2. Voorrooster 3. Borgschroef voor ventilatorblad 4. Ventilatorblad 5. Borgschroef voor rooster 6. Achterrooster 7. Motoras 8. Bedieningspaneel 9. Scherm 10. Bedieningspaneel 11. Vastzetschroef 12. Paal voor hoogteafstelling 13. Vastzetring 14. Onderste paal 15.
Seite 29
6. Installeer het ventilatorblad op de motoras door de gleuf met de aspin te laten overeenstemmen. Bevestig het ventilatorblad door de vastzetschroef van het ventilatorblad tegen de klok in vast te draaien. Controleer of het ventilatorblad ongehinderd kan ronddraaien met behulp van uw hand. 7.
Seite 30
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
Seite 32
9. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta. 10. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 11. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin. 12.
Seite 33
FN-114894.2 OSIEN KUVAUS 1. Kiinnitysrengas 2. Etusuojus 3. Siiven kiinnitysruuvi 4. Tuulettimen siipi 5. Suojuksen kiinnitysruuvi 6. Takasuojus 7. Moottorin akseli 8. Käyttöpaneeli 9. Näyttöruutu 10. Käyttöpaneeli 11. Kiinnitysruuvi 12. Korkeuden säätöputki 13. Kiinnitysosa 14. Pystyvarsi 15. Seisontajalusta 16. Aluslevy 17.
Seite 34
7. Aseta etusuojus takasuojusta vasten ja kiinnitä yhteen kiinnitysrenkaalla. Varmista, että kiinnitysrengas on asetettu oikein tuulettimen suojusten vanteeseen. Kiristä kiinnitysrenkaan ruuvi. KÄYTTÖ Kytke virtajohto sopivaan pistorasiaan. Piippausääni ilmaisee, että virta on kytketty. 1. Käynnistä tuuletin painamalla virtapainiketta. 2. Valitse haluamasi puhallusnopeus painamalla nopeuspainiketta. Kolme asetuskuvaketta on näkyvissä näyttöruudussa (”...
Seite 35
Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti. PARISTOT TULEE VIEDÄ KIERRÄTYKSEEN TAI HÄVITTÄ Ä ASIANMUKAISESTI. Ä LÄ AVAA. Ä LÄ HEITÄ ROSKIIN TAI TULEEN TAI OIKOSULJE NIITÄ . POCO Service AG Industriestraße 17 59192 Bergkamen...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Seite 37
7. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 8. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem! 9.
Seite 38
24. Uwaga na długie włosy! Z uwagi na turbulencje powietrza, mogą ono zostać wciągnięte do wentylatora. 25. Strumienia powietrza nie należy kierować na długi czas w stronę osób. 26. Przed zdjęciem osłony należy koniecznie odłączyć wentylator od zasilania. - 37 -...
Seite 39
FN-114894.2 OPIS CZĘŚCI 1. Klamra zaciskowa 2. Osłona przednia 3. Śruba regulacyjna łopatki 4. Łopatka wentylatora 5. Śruba regulacyjna osłony 6. Osłona tylna 7. Wał silnika 8. Kołek wału 9. Ekran 10. Panel sterowania 11. Śruba mocująca 12. Przewód regulacji wysokości 13.
Seite 40
7. Włóż przednią osłonę naprzeciw tylnej osłony z klamrą zaciskową. Upewnij się, że klamra jest właściwie założona na krawędzi obrzeży osłon wentylatora. Przykręć śrubę na klamrze zaciskowej. OBSŁUGA Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do odpowiedniego gniazdka. Podłączenie do zasilania zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym. 1.
Seite 41
BATERIĘ NALEŻY ODPOWIEDNIO ZUTYLIZOWAĆ LUB PODDAĆ RECYKLINGOWI. NIE OTWIERAĆ. NIE WRZUCAĆ DO OGNIA, NIE ZWIERAĆ STYKÓW. POCO Service AG Industriestraße 17 59192 Bergkamen Germany - 40 -...