Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Cordless Impact Wrench
W5001 Series
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
SV
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
PL
Informacje o produkcie
BG
Iинформация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
47497350001
Edition 4
January 2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand W5001 series

  • Seite 1 47497350001 Edition 4 January 2015 Cordless Impact Wrench W5001 Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Ierices specifikacijas Technische Produktdaten Productspecificaties Informacje o produkcie Iинформация...
  • Seite 2: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Cordless Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. WARNING ● Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 3: Brush Replacement

    (Dwg. 48380273) Brush Replacement < 0.354in [9mm] Replace Replace 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Reduced performance, intermittent operation, or no operation are signs of worn brushes. To check the condition of the brushes remove the battery pack from the tool. Unscrew the brush caps and remove the brushes by lifting on the metal tab.
  • Seite 4: Especificaciones Del Producto

    Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA ● Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incen- dio o daños graves.
  • Seite 5: Protección Del Medio Ambiente

    Reemplazo de la escobilla < 0.354in [9mm] Sustituya Sustituya 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Un menor rendimiento, un funcionamiento intermitente o la falta de funcionamiento son signos de escobillas desgastadas. Para verificar la condición de las escobillas, retire el paquete de batería de la herramienta. Desatornille las cubiertas de las escobillas y retire las escobillas levantando por la pestaña de metal.
  • Seite 6: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces clés à chocs sans fil sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. AVERTISSEMENT ● Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
  • Seite 7: Remplacement Du Balai

    Remplacement du balai < 0.354in [9mm] Remplacez Remplacez 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Une performance réduite, un fonctionnement intermittent ou l’arrêt de la machine indiquent que les balais sont usagés. Pour vérifier l’état des balais, retirez la batterie de l’outil. Dévissez les couvercles des balais et retirez les balais en soulevant l’onglet métallique. Observez l’orientation du balai lors du retrait, car, en cas de remise en place, celui-ci devra être inséré...
  • Seite 8 Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. AVVERTIMENTO ● Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Seite 9: Sostituzione Delle Spazzole

    Sostituzione delle spazzole < 0.354in [9mm] Sostituire Sostituire 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Prestazioni ridotte, funzionamento intermittente o mancato funzionamento sono segnali di spazzole usurate. Per controllare le condizioni delle spazzole rimuovere il gruppo batterie dallo strumento. Svitare i coperchi e rimuovere le spazzole sollevando la linguetta metallica.
  • Seite 10: Informationen Zur Produktsicherheit

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese kabellosen Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. WARNUNG ● Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. ●...
  • Seite 11: Austausch Der Bürsten

    Austausch der Bürsten < 0.354in [9mm] Ersetzen Ersetzen 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Verminderte Leistung, intermittierender oder unterbrochener Betrieb sind Anzeigen für verschlissene Bürsten. Zur Überprüfung des Bürstenzustands nehmen Sie das Batteriepack aus dem Werkzeug. Schrauben Sie die Bürstenabdeckungen ab, indem Sie die Metalllasche anheben.
  • Seite 12: Productspecificaties

    Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. WAARSCHUWING ● Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben. Houd alle waarschuwingen en instructies bij voor later gebruik. ●...
  • Seite 13: Onderdelen En Onderhoud

    Vervanging borstel < 0.354in [9mm] Vervang het betreffende onderdeel. Vervang het betreffende onderdeel. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Verminderde prestaties, haperende werking of helemaal geen werking zijn allemaal tekenen van slijtage aan de borstels. Om de toestand van de borstels te controleren, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Schroef het borstelkapje los en verwijder de borstels door het metalen klepje omhoog te trekken.
  • Seite 14 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. ADVARSEL ● Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle vejledninger. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference. ●...
  • Seite 15 Børsteudskiftning < 0.354in [9mm] Udskift Udskift 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Nedsæt præstation, sporadisk funktion eller ingen funktion er tegn på slidte børster. For at tjekke børsternes tilstand skal batterienheden tages ud af værktøjet. Skru børstehætterne af, og tag børsterne ud ved at løfte metalfanen. Bemærk børstens retning, når den tages ud - hvis den sættes i igen, skal den vende i samme retning.
  • Seite 16 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. VARNING ● Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Seite 17 Byte av borste < 0.354in [9mm] Ersätt Ersätt 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Reducerad prestanda, ojämn drift eller ingen drift tyder på slitna borstar. Ta ut batteripaketet för att kontrollera borstarna. Skruva loss borsthållarna och ta bort borstarna genom att lyfta metalltappen. Observera borstens riktning när den tas bort, vid ominstallation ska borsten föras in i samma riktning.
  • Seite 18 Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. ADVARSEL ● Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjonene. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk. ●...
  • Seite 19: Reservedeler Og Vedlikehold

    Utskifting av børste < 0.354in [9mm] Skift ut. Skift ut. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Redusert ytelse, intermitterende drift, eller ingen drift, er tegn på slitte børster. Fjern batteripakken fra verktøyet for å undersøke tilstanden til børstene. Skru løs børstehettene og fjern børsten ved å løfte opp metallplaten. Merk deg retningen på...
  • Seite 20: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS ● Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. ●...
  • Seite 21: Harjan Vaihto

    Harjan vaihto < 0.354in [9mm] Vaihda Vaihda 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Suorituskyvyn rajoittuneisuus, toiminnan katkonaisuus ja toimimattomuus ovat merkkejä harjojen kulumisesta. Voit tarkistaa harjojen kunnon irrottamalla akun työkalusta. Irrota harjan tulpat ja irrota harjat nostamalla metalliliuskasta. Huomaa harjan suunta irrottamisen yhteydessä.
  • Seite 22: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. AVISO ● Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctri- cos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Seite 23: Protecção Do Ambiente

    Substituição Escova < 0.354in [9mm] Substituir Substituir 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Desempenho reduzido, operação intermitente ou nenhuma operação são sinais de escovas gastas. Para verificar o estado das escovas, retire a bateria da ferramenta. Desaparafuse as tampas da escovas e retire as mesmas levantando pela aba metálica.
  • Seite 24: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ● Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί...
  • Seite 25 Αντικατάσταση Βούρτσας < 0.354in [9mm] Αντικαταστήστε. Αντικαταστήστε. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Μειωμένη απόδοση, διακοπτόμενη λειτουργία, ή καμία λειτουργία είναι σημάδια των φθαρμένων βουρτσών. Για να ελέγξετε την κατάσταση των βουρτσών αφαιρέσετε την συσκευασία μπαταρίας από το εργαλείο. Ξεβιδώστε τα καλύμματα των βουρτσών και...
  • Seite 26: Specifikacije Izdelka

    Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. ● Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite. Morda jih boste potrebovali v prihodnosti. ●...
  • Seite 27: Zaščita Okolja

    Zamenjava ščetke < 0.354in [9mm] Zamenjajte Zamenjajte 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Zmanjšana zmogljivost, nestalno delovanje ali nedelovanje so znaki izrabljenih ščetk. Da bi preverili stanje ščetk, odstranite baterijo iz orodja. Odvijte pokrovčke ščetk in odstranite ščetke tako, da dvignete kovinski jeziček. Zapomnite si orientacijo ščetke, ko je odstranjena, saj jo morate namestiti v isti orientaciji, če jo boste ponovno namestili.
  • Seite 28 Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom. ● Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti. ●...
  • Seite 29: Ochrana Životného Prostredia

    Výmena kefky < 0.354in [9mm] Vymeniť Vymeniť 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Medzi príznaky opotrebovaných kief patria znížený výkon, prerušovaná prevádzka alebo žiadna operácia. Ak chcete skontrolovať stav kief, z nástroja vyberte batériový modul. Z kief odskrutkujte kryty a vyberte ich zdvihnutím za kovové uško. Keď je kefka vybraná, poznačte si jej smer a pri opätovnej inštalácii by sa mala vložiť...
  • Seite 30: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tyto akumulátorové utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. ● Varování! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržení upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění. Veškerá upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití. ●...
  • Seite 31 Výměna kartáče < 0.354in [9mm] Proveďte výměnu Proveďte výměnu 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Snížený výkon, přerušovaný provoz či nefunkčnost mohou signalizovat opotřebení kartáčů. Chcete-li zkontrolovat stav kartáčů, vyjměte z nástroje baterii. Odšroubujte krytky kartáčů a odeberte kartáče zvednutím za kovový výstupek. Zapamatujte si orientaci odebíraných kartáčů.
  • Seite 32: Toote Tehnilised Andmed

    Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. HOIATUS ● Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles. ●...
  • Seite 33 Harjade asendamine < 0.354in [9mm] Asendage Asendage 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Vähenenud jõudlus, katkendlik töö või töötamise lakkamine on märgid kulunud harjadest. Harjade seisukorra kontrollimiseks eemaldage akukomplekt tööriistalt. Kruvige harjade katted lahti ja eemaldage harjad, tõstes metallsakist. Ee- maldamisel pange tähele harja suunda –...
  • Seite 34 A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a vezeték nélküli ütvecsavarozó gépeket menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. ● Vigyázat! Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet. Tegyen el minden Figyelmeztetést és utasítást, hogy később is megtekinthesse. ●...
  • Seite 35: Alkatrészek És Karbantartás

    A kefe cseréje < 0.354in [9mm] Cserélje ki Cserélje ki 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) A csökkent teljesítmény, a szakaszos üzemelés, vagy a működés hiánya jelzik a kopott keféket. A kefék állapotát úgy ellenőrizheti, ha eltávolítja az akkumulátort a szerszámról. Csavarozza le a kefe fedelét és távolítsa el a keféket a fém fül meg- emelésével.
  • Seite 36 Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie akumuliatoriniai sműginiai veržliasukiai skirti srieginëms sŕvaržoms ásukti ir išsukti. ● Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją ateičiai. ●...
  • Seite 37 Šepetėlių keitimas < 0.354in [9mm] Pakeiskite Pakeiskite 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Sumažėjusi galia, trūkčiojimas arba neveikimas yra nusidėvėjusių šepetėlių požymiai. Kad galėtumėte patikrinti šepetėlių būklę, nuimkite įrankio akumuliatorių. Atsukite šepetėlių gaubtelius ir keldami metalinę plokštelę ištraukite šepetėlius.
  • Seite 38 Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šīs bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. ● Brīdinājums! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks. Turiet visus brīdinājumus un norādījumus pieejamā vietā kā uzziņu materiālus turpmākai lietošanai.
  • Seite 39: Vides Aizsardzība

    Birstes nomaiņa < 0.354in [9mm] Nomainīt Nomainīt 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Samazināta veiktspēja, darbība ar pārtraukumiem vai nedarbošanās liecina par nodilušām birstēm. Lai pārbaudītu birstu stāvokli, noņemiet no ierīces baterijas bloku. Atskrūvējiet birstu uzmavas un noņemiet birstes, paceļot aiz metāla cilpas. Noņemot ievērojiet birstes novietojuma virzienu, jo, uzstādot atpakaļ, tā...
  • Seite 40: Specyfikacje Produktu

    Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te akumulatorowe klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. ● Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
  • Seite 41: Wymiana Szczotek

    Wymiana szczotek < 0.354in [9mm] Wymienić Wymienić 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Zużycie szczotek objawia się zmniejszoną wydajnością, pracą przerywaną lub jej brakiem. Aby sprawdzić stan szczotek, należy wyjąć z narzędzia akumulatorek. Odkręcić nasadki szczotek i wyjąć szczotki, unosząc metalową zakładkę. Przy wyjmowaniu szczotki należy zwrócić...
  • Seite 42: Спецификации На Продукта

    Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези безжични ударни гаечни ключове са проектирани за отстраняване и монтиране на резбовани съединения. ВНИМАНИЕ ● Внимание! Прочетете внимателно всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
  • Seite 43: Защита На Околната Среда

    Смяна на четката < 0.354in [9mm] Сменете Сменете 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Влошената производителност, прекъсванията в работата или липсата на работа са признаци за износване на четките. За да проверите състоянието на четките, отстранете батерията от инструмента. Отвийте капачките на четките и отстранете четките, като повдигнете...
  • Seite 44 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Această unealtă este destinată pentru înfiletarea sau scoaterea şuruburilor. AVERTIZARE ● Avertizare! Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară. ●...
  • Seite 45 Înlocuirea periilor < 0.354in [9mm] Înlocuiţi. Înlocuiţi. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Performanţa redusă, funcţionarea intermitentă sau nefuncţionarea sunt semne că periile sunt uzate. Pentru a verifica starea periilor, scoateţi acumulatorul maşinii. Deşurubaţi capacele periilor şi scoateţi-le ridicând ghidul de metal. Reţineţi orientarea periilor atunci când le scoateţi, pentru ca, la reintroducerea lor, acestea să...
  • Seite 46 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные гайковерты ударного действия предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. Предупреждение ● Предупреждение! Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или причинению тяжелых травм. Сохраните все предупреждения...
  • Seite 47: Защита Окружающей Среды

    Замена кисти < 0.354in [9mm] Замените Замените 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Пониженная производительность, работа с перебоями или простой свидетельствуют об износе кистей. Чтобы проверить состояние кистей, достаньте аккумулятор из инструмента. Открутите колпачки кистей и достаньте кисти, подняв их на металлический...
  • Seite 48 产品安全信息 用途: 这些充电式冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 警 告 ● 警告! 阅读全部安全警告和用法说明。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火和/或严重的危害。 保留全部警告和用法说明以备后 用。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《充电式冲击扳手产品安全信息手册表04581146》、《电池充电器安全信息手册表10567832》和《电池安全信息手册表 10567840》。 手册可从ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 每分钟冲击 电压 打击头 无负载速度 推荐的扭矩范围 最大扭矩 次数 工具型号 电池型号 英尺-磅 英尺-磅 V, DC 类型 尺寸 每分钟转速 (牛米) (牛...
  • Seite 49 更换电刷 < 0.354in [9mm] 更换。 更换。 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) 性能下降、间歇运行或停止运行,均是电刷磨损的迹象。 要检查电刷条件,从工具上取下电池组。 旋松电刷帽,上抬金属插销,取下电刷。 取下电刷时注意其方向,重新安装时,电刷应以相同方 向插入。 若以不同速率运转,电刷出现磨损属正常现象。 如果任一电刷短于表中给定的长度,更换两个电刷以保持最高性能。 重新安装电刷帽,以正确扭矩拧紧。 部件和维护 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 环境保护 当Ingersoll Rand电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-Ion 返还废旧材料以循环再 本产品不要与家居废品一 产品含锂离子。 利用。 同丢弃。 本产品不要与家居废品一 同丢弃。...
  • Seite 50 製品に関する安全性 製品の用途 : コードレス インパク トレンチは、 ねじ部品の脱着に使用するための製品です。 ● 警告! すべての安全警告およびすべての指示をお読みください。 警告および指示に従わない場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねく おそれがあります。 後で参照する場合があるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでください。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらし たり、 人的傷害の原因となることがあります。 ● 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損傷の危 険が生じることがあります。 製品に関する詳細については、 コードレス インパク トレンチの 「製品に関する安全性」 ( 書式 04581146) 、 電池充電器の 「製品に関する安全性」 ( 書 式...
  • Seite 51 ブラシ交換 < 0.354in [9mm] 交換します。 交換します。 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) 性能低下、 断続的動作また不動作は、 ブラシの磨耗の兆候です。 ブラシの状態を点検するために、 器具からバッテリーパックを取り外します。 ブラシキャップを回して外し、 ブラシを金属製タブの上に持ち上げ て取り外します。 ブラシを取り外すときに、 ブラシの向きに注意し、 戻すときに、 同じ向きにして挿入しなければなりません。 両方のブラシが異な る割合で磨耗することは正常です。 片方のブラシが規定の長さより短くなった場合、 最高の性能を維持するために両方のブラシを交換してくだ さい。 ブラシキャップを再度取り付けて適正なトルク値で締めます。 部品とメンテナンス 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護...
  • Seite 52 제품 안전 정보 사용 용도: 무선 임팩트 렌치(Cordless Impact Wrench)는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하기 위해 고안되었습니다. ● 경고! 모든 안전 경고와 지침을 읽으십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다. 모든 경고와 지침을 미래에 참고할 수 있도록 보관하십시오. ●...
  • Seite 53 브러시 교체 < 0.354in [9mm] 교체하십시오. 교체하십시오. 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) 성능이 떨어지거나 작동이 원활하지 않거나 아예 작동이 되지 않으면 브러시가 마모되었음을 나타냅니다. 브러시 상태를 확인하기 위해서는 도구에서 배터리 팩을 분리하십시오. 브러시 캡의 나사를 돌려 빼고 금속으로 된 탭을 들어올려서 브러 시를...
  • Seite 54 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi akumulatorski udarni zatezači su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. OPASNOST ● Upozorenje! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje sigurnosnih upozorenja i uputa može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede.
  • Seite 55: Zaštita Okoliša

    Zamjena četkice < 0.354in [9mm] zamijeniti zamijeniti 0.7 - 0.9 nm 6 - 8 in-lbs (Dwg. 48623813) Smanjena učinkovitost, isprekidani rad ili prekid rada znače da su četkice istrošene. Za provjeru stanja četkica izvadite bateriju iz alata. Odvijte čepove četkica i uklonite četkice podizanjem metalne trake. Zapamtite usmjerenje četkica prilikom uklanjanja.
  • Seite 56: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORM- ITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFOR- MIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench...
  • Seite 57 DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench...
  • Seite 58 Notes:...
  • Seite 59 Notes:...
  • Seite 60 ingersollrandproducts.com © 2015 Ingersoll Rand...

Inhaltsverzeichnis