Selbstschluss-urinalspüler mit besonders leichter betätigung (20 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOMIX 3
Seite 1
NT 794 T E M P O M I X 3 Indice B Mitigeur temporisé pour lavabo Time flow mixer for washbasins Selbstschluss-Mischbatterie für Waschtisch Bateria czasowa do umywalki Zelfsluitende mengkraan voor wastafel Порционный смеситель для раковины Purgez soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
• Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit. (Voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr).
• Vérifier qu’il n’y ait pas d’impuretés sur les clapets anti-retour A. • Les clapets anti-retour doivent être vérifiés au moins une fois par an. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: +33 (0)3.22.60.22.74 e.mail : sav@delabie.fr La dernière version à jour de cette notice est disponible sur www.delabie.fr.
OPERATION • Activate by pressing the push-button control. • Temperature control by rotating the push-button control. • Automatic timed shut-off after ~15 seconds. INSTALLATION • Do not remove the non-return valves A (fig. 1) which are integrated in the water inlets (essential). •...
• Check the non-return valves at least once a year. After Sales Care and Technical Support: For Delabie UK Ltd market only: Tel. +44 (0)1491 824 449 email: technical@delabie.co.uk For all other markets: Tel.+33 3 22 60 22 74 email: sav@delabie.fr...
FUNKTIONSWEISE • Öffnung durch Drücken des Bedienknopfes. • Temperaturwahl durch Drehen des Bedienelementes. • Automatische Abschaltung nach ~ 15 sec. INSTALLATION • Entfernen Sie nicht die Rückflussverhinderer A (Abb. 1) die sich an den Wasseranschlüssen befinden. • Bringen Sie die mitgelieferten Siebdichtungen B (Abb. 1) wie in der Abbildung eingezeichnet an. Sie dienen dem Schutz der Rückflussverhinderer.
• Druckdifferenz TWW/TW überprüfen (ΔP < 1 bar). • Sicherstellen, dass sich keine Schmutzpartikel in den Rückflussverhinderern A. • Die Rückflussverhinderer müssen mindestens einmal jährlich überprüft werden. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 E.Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
Seite 9
FUNKCJONOWANIE • Otwarcie wypływu przez naciśnięcie przycisku-pokrętła. • Wybór temperatury przez obrót przycisku-pokrętła. • Automatyczne zamknięcie czasowe ~15 sekund. INSTALACJA • Nigdy nie należy zdejmować zaworów zwrotnych A (rys. 1) zintegrowanych w wejściach wody (są niezbędne). • Założyć dostarczone filtry-uszczelki B (rys. 1), w kierunku zaznaczonym na rysunku. Służą one do ochrony zaworów zwrotnych.
• Sprawdzić, czy nie ma zanieczyszczeń na zaworach zwrotnych A. • Zawory zwrotne należ sprawdzać przynajmniej raz do roku. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 (0)22 789 40 52 e-mail: info@delabie.pl Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
Seite 11
WERKING • De kraan begint te lopen bij het indrukken van de duwknop. • Kiezen van de temperatuur door het verdraaien van de duwknop. • Automatische zelfsluiting na ~15 seconden. INSTALLATIE • Verwijder nooit de ingebouwde terugslagkleppen A (fig. 1) in de voedingsbuizen van de kraan (deze zijn onontbeerlijk).
• Controleer of er geen vuilresten aanwezig zijn op de terugslagkleppen A. • De terugslagkleppen moeten minstens 1x per jaar worden nagekeken. Naverkoopdienst en Technische dienst: Tel.: + 32 (0)2 520 16 76 e.mail: sav@delabiebenelux.com De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl...
Seite 13
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • Открытие при нажатии на кнопку. • Выбор температуры вращением нажимной кнопки. • Автоматическое порционное закрытие через ~ 15 секунд. УСТАНОВКА • Не снимать обратные клапаны А (схема 1), встроенные в подводы для воды (важная деталь). • Установить прилагаемые в комплекте фильтры В (схема 1), как указано на схеме. Они служат для защиты...
Seite 14
с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления...