Seite 1
TIMER SWITCH TIMER SWITCH Operation and Safety Notes ČASOVÉ SPÍNACÍ HODINY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SPÍNACIE HODINY Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ZEITSCHALTUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 298849...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 3
MASTER CLEAR RST/RCL RANDOM CLOCK TIMER ON/AUTO/OFF WEEK HOUR 18 19...
List of pictograms used ..Page 7 Introduction ........Page 8 Intended use .......... Page 8 Control elements ........Page 9 Technical data ........Page 10 Safety notices ........ Page 11 Control- and display elements ..........Page 13 Control elements ........Page 13 Displays + Explanation ......
Seite 6
Operation .......... Page 21 No notifications on the display ..... Page 21 Switching to the clock function ..... Page 21 (De-)activating continuous operation ... Page 22 Configuring programs ......Page 24 Switching the random function on and off ..........Page 27 Cleaning ..........
List of pictograms used Observe the warning and safety instructions! Attention! Risk of electric shock! Do not dispose of electric equip- ment in the household waste! Use indoors -10T40 Ambient temperature Micro-switch with a contact opening width of < 3 mm...
Timer Switch Digital – for indoors Introduction Intended use The device is intended as a digital weekly timer switch for use in enclosed, dry rooms and designed for private use. It is not suita- ble for commercial use. Only operate the device individually.
Control elements (Fig. A) LC display LED status light RST / RCL button MIN button HOUR button Socket WEEK button ON / AUTO / OFF button TIMER button CLOCK button RANDOM button MASTERCLEAR button Plug (reverse) LC display (Fig. B) Weekday display R symbol S symbol...
ON – AUTO – OFF Minutes display Hours display Program number AM – PM ON – OFF Technical data Model designation: DZKW 20-A FR 3655 Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz Switched voltage: 230 V ~ 16(2) A Switching capacity: max.
Battery: NiMH 1.2 V > 100 h indoors: CE compliant: Safety notices Children are not able to understand the dangers arising from improper use of electric devices. Never leave children unsupervised when using electric devices. Only plug the device into safely installed sockets.
Seite 12
Regularly check the device for damage. Do not replace damaged parts but con- tact the manufacturer or dispose of the de- vice in an environmentally responsible way. Do not open the device. Opening the device will void the warranty. The device contains a rechargeable bat- tery.
Control- and display elements Control elements MASTERCLEAR button This button will delete all time and program settings. Displays + Explanation Weekdays The abbreviations on the LC display mean: MO Monday TU Tuesday WE Wednesday TH Thursday FR Friday SA Saturday SU Sunday...
Seite 14
R Symbol The R symbol indicates random switching is activated. The R symbol means random. In this mode the device will switch the con- nected loads on and off at different intervals. S symbol Indicates the clock has been set to summer time.
ON – OFF Indicates the switching state: ON = turn-on time, OFF = turn-off time. The switching state is only visible under program function. Operating mode function The different operating modes are: AUTO = automatic program operation, ON = continuous operation ON, OFF = continuous operation OFF.
Clock function This function shows the current time in the LCD. Preparation To start up the device you must: 1. Charge the device. 2. Reset all settings. 3. Set the current time. Charging the device Insert the plug into a mains socket. Charge the rechargeable battery for 14 hours.
Reset all settings Note: The device does not need to be con- nected to the mains to configure the settings. Reset all settings Press the MASTERCLEAR button with a pen or other pointy object. The LC dis- play will read: All settings cleared.
Setting the current time Note: Hold the HOUR, MIN button for faster programming. Press and hold the CLOCK button. Set the current day of the week with the WEEK button. Set the hour with the HOUR button. Set the minute with the MIN button.
Setting standard time Simultaneously press the CLOCK ON / AUTO / OFF buttons. The S symbol disappears from the LCD and the hour decreases by one. Setting the hour mode The LCD can display the current time in 12- or 24-hour mode. In 12-hour mode AM means before 12 noon, PM after 12 noon.
Seite 20
Setting to 12 hour mode Simultaneously press the TIMER CLOCK buttons. The LCD will show AM or PM The following illustration shows 23:00 hours in 12-hour mode. Setting to 24-hour mode Simultaneously press the TIMER CLOCK buttons. The LCD will stop showing AM or PM 20 GB...
Operation No notifications on the display If stored for a long time without a power supply, the device disconnects from the rechargeable battery so that it does not fully discharge. To restart the timer switch, insert it into a conducting socket and press the MASTER- CLEAR button for 3 seconds.
Press the CLOCK button to manually go to the clock function. (De-)activating continuous operation This device has the following operating modes: – Continuous operation, – Automatic program operation The default is automatic program operation. You can switch the device to continuous operation separate from the programs.
Seite 23
Deactivating continuous operation Repeatedly press the ON / AUTO / button until the LCD reads Activating automatic program operation Repeatedly press the ON / AUTO / button until the LCD reads AUTO AUTO: device is switched off. AUTO: device is switched on.
Configuring programs You can set up to 10 ON / OFF programs. The shorted time between switching on and off is one minute. A program consists of the switch-on and switch- off time. Both times must be programmed to be able to use a program.
Seite 25
3. Press the WEEK button and press repeatedly to select one of the following options: – An individual weekday, – One of the following combinations: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
Seite 26
6. Set the switch-off time as described in steps 3. to 5. 7. After entering the program, confirm with the CLOCK button or wait 10 seconds until the current time is displayed. Set current status If the clock should be on at the current time (ON), the ON / OFF / AUTO button must be pressed until ON appears on the screen.
Repeatedly press the TIMER button to select the respective switch-on time. Press the RST / RCL button. Press the TIMER button to select the switch-off time. Press the RST / RCL button. Press the CLOCK button to confirm the entry and exit. Restoring programs Programs can only be restored whilst deacti- vated.
Seite 28
Instead of that, there is a random function during this time period, which alternately switches on and off with an interval of 10 to 31 minutes. Activating the random function Check if the device is in AUTO mode. If not, set to AUTO (see “Setting the operating mode“).
Cleaning ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Discon- nect the device from the mains before cleaning. ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not allow liquids to enter the device. Liquids entering can result in a short circuit. ATTENTION! Danger due to harsh cleaners.
Disposal Do not dispose of electric equipment in the household waste! In accordance with European Directive 2012/19/EC relating to old electrical and electronic appliances, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. Contact your local authorities for information on how to dis- pose of the appliance at the end of product life.
and thoroughly checked before dispatch. The guarantee only applies to faults in material or manufacture when used properly. Any modi- fications will void the guarantee. This warranty does not limit your legal rights. Please phone the service centre for guarantee claims. This is the only way to return your product free of charge.
If you need further information, we recom- mend that you consult Service / FAQ‘s on our homepage www.dvw-service.com. IAN 298849 Manufacturer Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen GERMANY 32 GB...
Seite 33
Legenda použitých piktogramů ........Strana 35 Úvod ............Strana 36 Používání v souladu s určením ...Strana 36 Ovládací prvky ........Strana 37 Technické údaje ........Strana 38 Bezpečnostní pokyny ..Strana 39 Ovládací a zobrazovací prvky ....Strana 41 Ovládací prvky ........Strana 41 Ukazatele + odpovídající vysvětlení ...Strana 41 Funkce Provozní...
Seite 34
Obsluha ..........Strana 50 Displej neukazuje .......Strana 50 Změna na funkci hodin .......Strana 50 Zapnutí a vypnutí trvalého režimu ..Strana 51 Nastavení programu ......Strana 53 Zapnutí a vypnutí funkce náhodného zapnutí ......Strana 57 Čištění ..........Strana 58 Likvidace .........Strana 59 Záruka a servis ......Strana 60 Adresa servisu ........Strana 61 Výrobce ..........Strana 61...
Legenda použitých piktogramů Dbejte výstražných a bezpeč- nostních pokynů! Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Elektrické spotřebiče neodha- zujte do domovního odpadu! Použití v uzavřených prostorách -10T40 Teplota okolního prostředí Mikrospínač se šířkou kontakt- ních otvorů < 3 mm...
Časové spínací hodiny Digitální – pro vnitřní prostory Úvod Používání v souladu s určením Zařízení (týdenní spínací hodiny) je určeno k použití pouze v uzavřených, suchých prosto- rách a je konstruováno pro soukromé pou- žití. Zařízení není určeno pro podnikové využití.
Návod k obsluze uložte. Chcete-li zařízení pře- dat dále, předejte jej s tímto návodu k obsluze. Ovládací prvky (obr. A) Displeji LC LED kontrolka provozu Tlačítko RST / RCL Tlačítko MIN Tlačítko HOUR Zásuvka Tlačítko WEEK Tlačítko ON / AUTO / OFF Tlačítko TIMER Tlačítko CLOCK Tlačítko RANDOM...
Displej LC (obr. B) Zobrazení dne v týdnu Symbol R Symbol-S Zobrazení sekund ON – AUTO – OFF Zobrazení minut Zobrazení hodin Číslo programu AM – PM ON – OFF Technické údaje Typové označení: DZKW 20-A FR 3655 Provozní napětí: 230 V ~ 50 Hz Spínací...
Teplota okolního prostředí: -10 °C až 40 °C -10T40 Časová odchylka: ± 1 min/měsíc Nejmenší čas sepnutí: 1 min Program: 10 programových dvojic ZAP./VYP. Baterie: NiMH 1,2 V > 100 h Použití v uzavřených prostorách: Prohlášení o shodě EU: Bezpečnostní pokyny Děti nejsou schopny rozpoznat nebez- pečí...
Seite 40
Zařízení zapojujte pouze do bezpečně instalovaných zásuvek. K zařízení připojujte pouze spotřebiče v rozmezí udávaných výkonových omezení. Zařízení nezakrývejte. V zakrytém zaří- zení se hromadí teplo a vzniká riziko požáru. Pravidelně kontrolujte, zda není zařízení poškozeno. Poškozené díly nevyměňujte. Obraťte se na výrobce nebo vadné zaří- zení...
K zařízení nepřipojujte topná tělesa ani podobné spotřebiče, protože tyto spo- třebiče nesmějí být nikdy provozovány bez dozoru. Ovládací a zobrazovací prvky Ovládací prvky Tlačítko MASTERCLEAR Pomocí tohoto tlačítka vymažete časová a programová nastavení. Ukazatele + odpovídající vysvětlení Dny v týdnu Toto jsou vysvětlivky ke zkratkám na displeji LC...
Seite 42
MO pondělí TU úterý WE středa TH čtvrtek FR pátek SA sobota SU neděle Symbol R Symbol R signalizuje, že je aktivována funkce náhodného zapnutí. Symbol R ozna- čuje funkci Random. Pomocí této funkce je připojený spotřebič zapínán a vypínán zaří- zením v různých časových intervalech.
Seite 43
ON – AUTO – OFF Tento symbol signalizuje aktuální provozní režim zařízení. Číslo programu Ve funkci PROGRAM zobrazuje číslo programu. AM – PM Zobrazuje režim hodin. ON – OFF Zobrazuje stav sepnutí: ON = čas zapnutí, OFF = čas vypnutí. Stav sepnutí...
Funkce Provozní režim Toto jsou různé provozní režimy: AUTO = automatický programový režim ON = trvalý režim ZAP., OFF = trvalý režim VYP. Programová funkce Pomocí této funkce lze nastavit dobu zapnutí a vypnutí připojeného spotřebiče. Funkce Hodiny Tato funkce ukazuje aktuální čas na displeji LC.
Příprava Chcete-li zařízení uvést do provozu, je nutné provést tyto akce: 1. Nabít zařízení 2. Vynulovat veškerá nastavení 3. Nastavit aktuální čas Nabíjení zařízení Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Baterii nabíjejte 14 hodin. Vynulování veškerých nastavení Poznámka: Při nastavování nemusí být přístroj zastrčen do zásuvky.
Vynulování veškerých nastavení Pomocí propisovací tužky nebo jiného špičatého předmětu stisknete tlačítko MASTERCLEAR . Na displeji LC se objeví níže uvedené informace Všechna nastavení jsou vynulována. Nastavení aktuálního času Poznámka: Nastaveni lze provést rychleji, přidržíte-li stisknutá tlačítka HOUR, MIN. Stiskněte a přidržte stlačené tlačítko CLOCK 46 CZ...
Stiskem tlačítka WEEK nastavte aktuální den v týdnu. Stiskem tlačítka HOUR nastavte hodiny. Stiskem tlačítka MIN nastavte minuty. Pustit tlačítko CLOCK Nastavení letního a zimního času Nastavení letního času Současně stiskněte tlačítko CLOCK ON / AUTO / OFF . Na displeji LC se zobrazuje čas o jednu hodinu napřed , přičemž...
Nastavení zimního času Současně stiskněte tlačítko CLOCK ON / AUTO / OFF . Na displeji LC se objeví čas o jednu hodinu nazpět přičemž zmizí symbol S Nastavení hodinového režimu Na displeji LC se může zobrazit aktuální čas ve 12- nebo 24hodinovém režimu. Ve 12hodinovém režimu se zobrazuje AM 0 až...
Seite 49
Nastavení 12hodinového režimu Současně stiskněte tlačítko TIMER CLOCK . Na displeji LC se objeví AM nebo PM Na následujícím obrázku se zobrazuje čas 23 hod. ve 12hodinovém režimu. Nastavení 24hodinového režimu Současně stiskněte tlačítko TIMER CLOCK . Na displeji LC zmizí AM nebo PM...
Obsluha Displej neukazuje Při delším skladování bez přívodu proudu přeruší přístroj spojení s akumulátorem, aby se úplně nevybil. Pro nový start spínacích hodin je zastrčte do zásuvky a stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MASTERCLEAR Displej je zase funkční a mohou se provádět nastavení.
Chcete-li zařízení přepnout ručně na funkci hodin, stiskněte tlačítko CLOCK Zapnutí a vypnutí trvalého režimu Zařízení disponuje těmito provozními režimy: – trvalý režim, – automatický programový režim Automatický programový režim je předem na- staven. Zařízení můžete přepnout do trvalého režimu nezávisle na nastavených programech. Zapnutí...
Seite 52
Vypnutí trvalého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON / AUTO / , až se na displeji LC objeví symbol OFF Automatické zapnutí programo- vého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON / AUTO / , až se na displeji LC objeví symbol AUTO AUTO: Přístroj je vypnutý.
Nastavení programu Můžete nastavit až 10 programů ZAP. / VYP. Nejmenší časový interval mezi zapnutím a vypnutím je jedna minuta. Program sestává z času zapnutí a vypnutí. Chcete-li použít určitý program, je nutné naprogramovat oba časové údaje. Zkontrolujte, aby se časy nastavení různých programů...
Seite 54
3. Stiskněte tlačítko WEEK a opakova- ným stisknutím vyberte některou z níže uvedených možností: – Jednotlivý den v týdnu, – Některou z těchto kombinací: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
Seite 55
5. Stiskem tlačítka TIMER potvrďte vybra- nou možnost. Čas je nastaven. Displej se přepne na čas vypnutí. 6. Čas vypnutí nastavte podle popisu v krocích 3 až 5. 7. Po zadání programování tlačítkem CLOCK potvrdit nebo čekat 10 sek., dokud se nezobrazí aktuální čas. Obnovit aktuální...
Seite 56
Deaktivace programů Můžete deaktivovat všechny nebo jen jednotlivé programy. Chcete-li určitý program úplně deaktivovat, je nutné deaktivovat čas zapnutí a vypnutí. Stiskněte tlačítko TIMER Opakovaně stiskněte tlačítko TIMER a zvolte požadovaný čas zapnutí. Stiskněte tlačítko RST / RCL Opakovaně stiskněte tlačítko TIMER a zvolte požadovaný...
Zapnutí a vypnutí funkce náhodného zapnutí Pokud se zapne funkce náhodného zapnutí, pak se v době od 18 hod. do 6 hod. ignorují všechny nastavené programy. Místo toho probíhá v této době funkce náhod- ného zapnutí, která střídavě zapíná a vypíná v intervalech 10–31 minut.
Vypnutí funkce náhodného zapnutí Stiskněte tlačítko RANDOM . Na displeji LC zmizí symbol R Čištění POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním odpojte zařízení od elektrického napájení. POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dbejte na to, aby do zařízení nevnikla žádná kapalina. Vnikne-li do zařízení...
POZOR! Nebezpečí poškození při po- užívání agresivních čisticích prostředků. K čištění nikdy nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Zařízení čistěte měkkým, lehce navrhčeným hadříkem a šetrným čisticím prostředkem. Před dalším použitím zkontrolujte, zda je zařízení úplně suché. Likvidace Elektrické spotřebiče neodhazujte do domovního odpadu! Podle Evropské...
možnostech likvidace použitého výrobku se informujte u obecní nebo městské správy. Záruka a servis Na toto zařízení se vztahuje tříletá záruka od data zakoupení. Prosíme uschovejte si pokladní stvrzenku jako doklad o zakoupení. Zařízení bylo vyrobeno s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošlo výstupní kontrolou. Záruka platí...
Adresa servisu Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen NĚMECKO E-Mail: exp@bat-tuebingen.com Servis – číslo: 00800 48720741 Pro další informace doporučujeme záložku Servis / FAQ na naší internetové stránce www.dvw-service.com. IAN 298849 Výrobce Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen NĚMECKO...
Seite 62
Legenda použitých piktogramov ........Strana 64 Úvod ............Strana 65 Používanie v súlade s určeným účelom ...Strana 65 Ovládacie elementy ......Strana 66 Technické údaje ........Strana 67 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 68 Ovládacie a zobrazovacie elementy ..Strana 70 Ovládacie elementy ......Strana 70 Zobrazenia + príslušné vysvetlenie ...Strana 71 Funkcia prevádzkového režimu ..Strana 72 Programová...
Seite 63
Nastavenie letného a zimného času ...Strana 76 Nastavenie hodinového režimu..Strana 77 Obsluha ..........Strana 78 Žiadne zobrazenie na displeji ...Strana 78 Prepínanie do funkcie zobrazenia času .........Strana 79 Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky ...........Strana 79 Nastavenie programov ......Strana 81 Zapínanie a vypínanie funkcie náhodného spínania ......Strana 85 Čistenie ..........Strana 86...
Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bez- pečnostné upozornenia! Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Elektrické zariadenia neodha- dzujte do domového odpadu! Používanie v uzatvorených priestoroch -10T40 Teplota okolia Mikrospínač so šírkou kontakt- ných otvorov < 3 mm 64 SK...
Spínacie hodiny Digitálne – do interiéru Úvod Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj je konštruovaný ako digitálne týždňové spínacie hodiny výlučne na používanie v uzavretých, suchých priestoroch a pre súkromné používanie. Nie je vhodný pre komerčné účely. Prístroj môže byť prevádzkovaný iba jednot- livo.
na používanie. Uschovajte si návod na pou- žívanie. Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, odovzdajte spolu s ním i tento návod na po- užívanie. Ovládacie elementy (Obr. A) LC-displeji LED prevádzkové svietidlo Tlačidlo RST / RCL Tlačidlo MIN Tlačidlo HOUR Zásuvka Tlačidlo WEEK Tlačidlo ON / AUTO / OFF Tlačidlo TIMER...
LC-displeji (Obr. B) Zobrazenie dňa týždňa Symbol R Symbol S Ukazovateľ sekúnd ON – AUTO – OFF Ukazovateľ minút Ukazovateľ hodín Číslo programu AM – PM ON – OFF Technické údaje Typové označenie: DZKW 20-A FR 3655 Prevádzkové napätie: 230 V ~ 50 Hz Spínacie napätie: 230 V ~ 16(2) A Spínací...
Teplota okolia: -10 °C až 40 °C -10T40 Časová odchýlka: ± 1 minúta / mesiac Najkratšia doba spínania: 1 minúta Programy: 10 ZAPÍNACÍCH/ VYPÍNACÍCH programových dvojíc Akumulátorová batéria: NiMH 1,2 V > 100 h Používanie v uzatvorených priestoroch: ES-konform: Bezpečnostné upozornenia Deti nedokážu rozoznať...
Seite 69
nenechávajte deti nestrážene používať elektroprístroje. Prístroj zapojte iba do bezpečne nain- štalovanej zásuvky. Zapájajte iba spotrebiče vrámci uvede- ných výkonnostných hraníc prístroja. Neprikrývajte prístroj. Pod krytom sa hro- madí horúčava, čím vyvstáva nebezpe- čenstvo požiaru. Pravidelne kontrolujte prístroj ohľadom prípadných poškodení. Poškodené časti nevymieňajte, ale sa obráťte na výrobcu alebo defektné...
Pre beznapäťové spínanie prístroja odpojte prístroj z elektrickej siete. Na prístroj nezapájajte vyhrievacie telesá a podobné spotrebiče, pretože tieto nikdy nesmú byť prevádzkované bez dozoru. Ovládacie a zobrazovacie elementy Ovládacie elementy Tlačidlo MASTERCLEAR Toto tlačidlo vymazáva všetky časové a programové nastavenia. 70 SK...
Zobrazenia + príslušné vysvetlenie Dni týždňa Skratky na LC-displeji znamenajú: MO Pondelok TU Utorok WE Streda TH Štvrtok FR Piatok SA Sobota SU Nedeľa Symbol R Symbol R zobrazuje, že je aktivovaná funkcia náhodného spínania. R-Symbol znamená Random. Vďaka tejto funkcii prístroj zapína a vypína zapojené...
ON – AUTO – OFF Zobrazuje, v akom režime sa prístroj nachádza. Číslo programu Vo funkcii PROGRAM zobrazuje číslo programu. AM – PM Zobrazuje hodinový modus. ON – OFF Zobrazuje spínací stav: ON = čas zapnutia, OFF = čas vypnutia. Spínací...
ON = Trvalá prevádzka ZAPNUTÁ, OFF = Trvalá prevádzka VYPNUTÁ. Programová funkcia Pomocou tejto funkcie je možné nastaviť časy zapínania a vypínania zapojených spotrebičov. Funkcia zobrazenia času Táto funkcia zobrazuje na LC-displeji aktu- álny čas. Príprava Pre uvedenie prístroja do prevádzky musíte: 1.
Nabíjanie prístroja Zástrčku zastrčte do zásuvky. Nabíjajte akumulátorovú batériu 14 hodín. Vynulovať všetky nastavenia Poznámka: Pre vykonanie nastavení nie je potrebné, aby bol prístroj zastrčený v elek- trickej zástrčke. Vynulovať všetky nastavenia. Perom alebo iným ostrým predmetom stlačte tlačidlo MASTERCLEAR .
Všetky nastavenia sú vynulované. Nastaviť aktuálny čas Poznámka: Nastavenie prebehne rýchlej- šie, ak držíte tlačidlá HOUR, MIN stlačené. Stlačte tlačidlo CLOCK a držte ho stlačené. Pomocou tlačidla WEEK nastavte aktuálny deň týždňa. Pomocou tlačidla HOUR nastavte hodiny. Pomocou tlačidla MIN nastavte minúty.
Nastavenie letného a zimného času Nastavenie letného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON / AUTO / OFF . Na LC-displeji posunie zobrazenie hodín jednu ho- dinu dopredu a objaví sa symbol S Nastavenie zimného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON / AUTO / OFF .
Nastavenie hodinového režimu Na LC-displeji je možné nastaviť aktu- álny čas v 12- alebo 24-hodinovom režime. V 12-hodinovom režime je uvedené: AM 0 až 12 hod., PM 12 až 24 hod. Prístroj je prednastavený v 24-hodinovom režime. Nastavenie 12-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK .
Nastavenie 24-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK . Na LC-displeji zhasne AM alebo PM Obsluha Žiadne zobrazenie na displeji Pri dlhšom skladovaní bez prívodu prúdu preruší prístroj spojenie s akumulátorovou batériou, aby ju úplne nevybil. Ak chcete opäť naštartovať spínacie ho- diny, zapojte ich do zásuvky vedúcej prúd a stlačte tlačidlo MASTERCLEAR 3 sekundy.
Prepínanie do funkcie zobrazenia času LCD-displej sa automaticky vracia do funkcie zobrazenia času, ak určitú funkciu nepoužijete dlhšie ako 30 sekúnd. Pre manuálne prepnutie do funkcie zo- brazenia času stlačte tlačidlo CLOCK Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky Prístroj disponuje nasledujúcimi prevádzko- vými režimami: - nepretržitá...
Seite 80
Zapnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON / AUTO / , až kým sa na LC-displeji objaví ON Vypnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON / AUTO / , až kým sa na LC-displeji objaví OFF Zapnutie automatickej programovej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON / AUTO / , až...
Nastavenie programov Môžete nastaviť až 10 za- / vypínacích programov. Najmenší časový odstup medzi za- a vypnutím je jedna minúta. Program pozostáva z času zapnutia a času vypnutia. Ak chcete program použiť, musíte naprogramovať oba časy. Uistite sa, že sa časové nastavenia rôznych programov neprelínajú.
Seite 82
3. Stlačte tlačidlo WEEK a opakovaným stláčaním vyberte jednu z nasledujúcich možností: – Jednotlivý deň, – Jednu z nasledujúcich kombinácií: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
Seite 83
5. Pomocou tlačidla TIMER potvrďte výber. Čas zapínania je nastavený. LCD- displej sa prepne na čas vypínania. 6. Nastavte čas vypínania ako je popísané v krokoch 3. až 5. 7. Po zadaní programovania tlačidlom CLOCK potvrdiť alebo počkať 10 sek., kým sa nezobrazí aktuálny čas. Obnoviť...
Seite 84
Deaktivovanie programov Môžete deaktivovať jednotlivé alebo všetky programy. Aby ste mohli úplne deaktivovať určitý program, musíte deaktivovať čas zapínania a čas vypí- nania. Stlačte tlačidlo TIMER Opakovane stlačte tlačidlo TIMER aby ste zvolili želaný čas zapínania. Stlačte tlačidlo RST / RCL Stlačte tlačidlo TIMER , aby ste zvolili čas vypínania.
Zapínanie a vypínanie funk- cie náhodného spínania Ak sa zapne funkcia náhodného spínania, potom sa v dobe od 18 hod. do 6 hod. ig- norujú všetky nastavené programy. Namiesto toho prebieha v tomto čase funkcia náhodného spínania, ktorá striedavo zapína a vypína v intervaloch 10–31 minút. Zapnutie funkcie náhodného spínania Skontrolujte, či sa prístroj nachádza v prevádzkovom režime AUTO...
Vypnutie funkcie náhodného spínania Stlačte tlačidlo RANDOM . Na LC-displeji zhasne symbol R Čistenie POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Pred čistením odpojte prístroj od elektrickej siete. POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Dbajte na to, aby do prístroja neprenikla žiadna kvapalina.
POZOR! Nebezpečenstvo skrze agre- sívne čistiace prostriedky. V žiadnom prípade nikdy nepoužívajte na čistenie agresívne alebo drsné čistiace prostriedky. Prístroj čistite mäkkou, jemne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostried- kom. Pred ďalším použitím sa uistite, že je produkt úplne vysušený. Likvidácia Elektrické...
ekologickú recykláciu. Informácie o možnos- tiach likvidácie opotrebovaného prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom úrade. Záruka a servis Na toto zariadenie máte 3 roky záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si prosím poklad- ničný lístok ako doklad. Výrobok bol dôkladne vyrobený...
Servisná adresa Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen NEMECKO E-mail: exp@bat-tuebingen.com Servisné tel. č.: 00800 48720741 Ako zdroj ďalších informácií odporúčame sekciu Service / FAQ‘s na našej internetovej stránke www.dvw-service.com. IAN 298849 Výrobca Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen NEMECKO...
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gebrauch in geschlossenen Räumen -10T40 Umgebungstemperatur Mikroschalter mit einer Kontaktöffnungsweite < 3 mm DE/AT/CH...
Zeitschaltuhr Digital – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen und für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine ge- werbliche Nutzung nicht geeignet. Das Ge- rät darf nur einzeln betrieben werden. Nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander ste- cken.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A) LCD-Anzeige LED-Betriebsleuchte Taste RST / RCL Taste MIN Taste HOUR Steckdose Taste WEEK Taste ON / AUTO / OFF Taste TIMER Taste CLOCK Taste RANDOM Taste MASTERCLEAR Stecker (Rückseite)
LCD-Anzeige (Abb. B) Wochentaganzeige R-Symbol S-Symbol Sekundenanzeige ON – AUTO – OFF Minutenanzeige Stundenanzeige Programmnummer AM – PM ON – OFF Technische Daten Typbezeichnung: DZKW 20-A FR 3655 Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz Schaltspannung: 230 V ~ 16(2) A Schaltleistung: max.
Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C -10T40 Zeitabweichung: ± 1 Minute / Monat Kleinste Schaltzeit: 1 Minute Programme: 10 EIN / AUS- Programmpaare Akku: NiMH 1,2 V > 100 h Gebrauch in geschlossenen Räumen: EU-konform: Sicherheitshinweise Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektro- geräten entstehen können.
Seite 98
Das Gerät nur in sicher installierte Steck- dosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege- benen Leistungsgrenzen des Geräts anschließen. Das Gerät nicht abdecken. Unter der Abdeckung staut sich Hitze, sodass Brand- gefahr besteht. Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon- trollieren. Beschädigte Teile nicht ersetzen, sondern an den Hersteller wenden oder das defekte Gerät umweltgerecht entsorgen.
Um das Gerät spannungslos zu schalten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt betrieben werden dürfen. Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente Taste MASTERCLEAR Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm- einstellungen.
Anzeigen + entsprechende Erklärung Wochentage Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige stehen für: MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH Donnerstag FR Freitag SA Samstag SU Sonntag R-Symbol Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls-Funk- tion aktiviert ist. Das R-Symbol steht für Ran- dom.
Seite 101
S-Symbol Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist. ON – AUTO – OFF Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet. Programmnummer Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des Programms an. AM – PM Zeigt den Stundenmodus an. ON –...
Betriebsmodus-Funktion Folgende Betriebsmodi werden unterschieden: AUTO = Automatischer Programmbetrieb, ON = Dauerbetrieb EIN, OFF = Dauerbetrieb AUS. Programm-Funktion Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funktion Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der LCD-Anzeige an. 102 DE/AT/CH...
Vorbereitung Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie: 1. Das Gerät aufladen. 2. Alle Einstellungen zurücksetzen. 3. Die aktuelle Zeit einstellen. Gerät aufladen Den Stecker in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Alle Einstellungen zurücksetzen Hinweis: Das Gerät muss nicht in der Steck- dose stecken, um die Einstellungen vorzunehmen.
Alle Einstellungen zurücksetzen Die Taste MASTERCLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spit- zen Gegenstand drücken. Die folgende Anzeige erscheint in der LCD-Anzeige Alle Einstellungen sind zurückgesetzt. Aktuelle Zeit einstellen Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR, MIN gedrückt halten.
Mit der Taste WEEK den aktuellen Wochentag einstellen. Mit der Taste HOUR die Stunden einstellen. Mit der Taste MIN die Minuten einstellen. Die Taste CLOCK loslassen. Sommer- und Winterzeit einstellen Sommerzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON / AUTO / gleichzeitig drücken.
Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON / AUTO / gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt das S-Symbol und die Stundenanzeige zählt eine Stunde zurück. Stunden-Modus einstellen In der LCD-Anzeige kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunden-Modus steht: AM 0 bis 12 Uhr, PM 12 bis 24 Uhr.
Seite 107
12-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erscheint AM oder PM Die folgende Abbildung zeigt die Uhrzeit 23 Uhr im 12-Stunden-Modus. 24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM DE/AT/CH...
Bedienung Keine Anzeige auf dem Display Bei längerer Lagerung ohne Stromzufuhr trennt das Gerät die Verbindung zum Akku, um diesen nicht vollständig zu entladen. Um die Zeitschaltuhr wieder zu starten, stecken Sie diese in eine stromführende Steckdose und drücken Sie die Taste MASTERCLEAR für 3 Sekunden.
In die Uhrzeit-Funktion wechseln Die LCD-Anzeige wechselt automatisch in die Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine Funktion länger als 30 Sekunden nicht ver- wenden. Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln die Taste CLOCK drücken. Dauerbetrieb ein- und ausschalten Das Gerät hat folgende Betriebsmodi: –...
von den eingestellten Programmen in den Dauerbetrieb umschalten. Dauerbetrieb einschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Dauerbetrieb ausschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint.
Automatischen Programmbetrieb einschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige AUTO erscheint. AUTO: Gerät ist ausgeschaltet. AUTO: Gerät ist eingeschaltet. Programme einstellen Sie können bis zu 10 EIN / AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt eine Minute.
Seite 112
1. Prüfen Sie, ob sich das Gerät im Betriebs- modus AUTO befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO einschal- ten (siehe „Betriebsmodus einstellen“). 2. Mit der Taste TIMER die Programm- Funktion auswählen. In der LCD-Anzeige erscheint: 3. Die Taste WEEK drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgenden Möglichkeiten auswählen: –...
MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Mit den Tasten HOUR und MIN die gewünschte Uhrzeit einstellen. 5. Mit der Taste TIMER die Auswahl be- stätigen.
so oft gedrückt werden, bis ON auf dem Display erscheint. Dann die Taste noch einmal drücken, sodass AUTO erscheint. Soll die Uhr zur aktuellen Uhrzeit aus sein (OFF), muss die ON / AUTO / OFF-Taste so oft gedrückt werden, bis OFF auf dem Display erscheint.
Die Taste RST / RCL drücken. Die Taste CLOCK drücken, um die Eingabe zu bestätigen und zu beenden. Programme wiederherstellen Sie können nur Programme im deaktivierten Zustand wiederherstellen. Gehen Sie vor wie in Kapitel „Programme deaktivieren“ beschrieben, um ein deak- tiviertes Programm wiederherzustellen.
Zufalls-Funktion einschalten Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebsmo- dus AUTO befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO einschalten (siehe „Betriebsmodus einstellen“). Die Taste RANDOM drücken. In der LCD-Anzeige erscheint das R-Symbol Zufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM In der LCD-Anzeige erlischt das R-Symbol 116 DE/AT/CH...
Reinigung ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen. ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar- auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu einem Kurzschluss führen. ACHTUNG! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig ge- trocknet ist. Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsor- gung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachge- mäßer Verwendung. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Serviceadresse Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen DEUTSCHLAND E-Mail: exp@bat-tuebingen.com Service-Nr.: 00800 48720741 Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ‘s auf unserer Home- page www.dvw-service.com. IAN 298849 Hersteller Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen DEUTSCHLAND 120 DE/AT/CH...
Seite 121
Lindenstraße 35 DE-72074 Tübingen GERMANY Last Information Update · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2018 Ident.-No.: 0497495 022018-CZ / SK IAN 298849...