Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Seite 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Sicherheitshinweise Funktionen • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: 2-W-Unimog 1650 werden.
Safety Notes Functions • This model is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 2-W-Unimog 1650 •...
Veiligheidsvoorschriften Functies • Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. of Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 2-W-Unimog 1650 •...
Aviso de seguridad Funciones • Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 2-W-Unimog 1650 •...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale modello deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 2-W-Unimog 1650 Systems).
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Denna modell får endast köras med ett därtill avsett drift- • Driftsättet igenkänns automatiskt. system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. eller Märklin Systems) Namn från tillverkaren: 2-W-Unimog 1650 •...
Vink om sikkerhed Funktioner • Modellen må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 2-W-Unimog 1650 •...
Seite 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Achtung: Das Modell besitzt einen ca. 10 cm langen Mittel- Attention : Le modèle possède un frotteur central d’environ schleifer zur Stromaufnahme! 10 cm de long pour la prise de courant : Bei Modellbahnanlagen, in denen Bremsmodule verbaut Sur les réseaux miniatures intégrant des modules de sind oder mehrere getrennte Stromkreise existieren, wird freinage ou incluant plusieurs circuits électriques distincts, dieser Schleifer bei der Überfahrt der Trennstellen trotz...
Seite 23
Atención: ¡Este modelo incorpora un patín central tomacor- OBS: Denna modell är försedd med en ca 10 cm lång släpsko riente de aprox. 10 cm de longitud! för strömupptagningen! ¡En maquetas de trenes en las cuales se han incorporado På anläggningar med inbyggda bromsmoduler eller med módulos de freno o que cuentan con circuitos eléctricos med flera separerade strömkretsar kan denna släpsko separados, este patín provocará...
Kupplungsstecker darf nicht verdreht oder abgeknickt werden! Coupler plugs may not be twisted or bent! Le connecteur ne doit être ni vrillé ni plié ! Glue Koppelingsstekker mag niet worden verdraaid of geknikt! ¡No está permitido girar o acodar el conector de acopla- miento! Glue L’innesto di agganciamento...
Seite 30
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Seite 31
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- en el marco de una reparación en el servicio de reparación de förs på...