Seite 1
DiamonD column Diamond column istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instructions Montage- und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento Instruções de montagem e de manutenção Руководство по монтажу и эксплуатации Instructies voor Montage en Onderhoud Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Installation och skötselanvisningar...
Seite 2
DiamonD column DiamonD column componenti Flexible Tubo colonna doccia Douchette Cheville de fixation murale Supporto per doccia di servizio Vis pour chevilles Supporto a muro 10) Rosace pour fixation murale Braccio doccia curvo 11) Vis sans tête Soffione per doccia Tubo flessibile 12) Couvre-rosace 13) Entretoise pour fixation murale Doccia di servizio 14) Vis de blocage Tasselli di fissaggio a muro 15) Déviateur à 2 voies Viti per tasselli 16) Mitigeur extérieur 10) Rosone per fissaggio a muro 11) Grano filettato Componentes 12) Coprirosone Tubo de la columna de ducha...
Seite 3
DiamonD column DiamonD column LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. 12) крышка для розетки Komponenty READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. 13) Дистанционная прокладка для DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. Rura kolumny prysznica LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN. крепления к стене Uchwyt do prysznica ręcznego LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS 14) Крепежные винты Wspornik ścienny ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ 15) Двухходовой девиатор Zakrzywione ramię prysznica INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE. 16) Наружный смеситель Prysznic górny WEAR PROTECTIVE GLOVES. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN. Przewód giętki Onderdelen UTILISER DES GANTS DE PROTECTION. Prysznic ręczny UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN. Buis douchekolom Kołki mocujące ścienne ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ Douchehouder voor tweede douche Wkręty do kołków Wand douchehouder 10) Rozeta mocująca ścienna...
Seite 6
4) Posizionare il tubo della colonna (1) sul relativo attacco del rubinetto e avvitare anualmente la conDiZioni Di GaRanZia BoSSini ghiera di collegamento (fig.2). Nel caso sia necessario, montare il deviatore a due vie (15) sul rubinetto (16) prima di collegare il tubo della colonna. Gentile Cliente, 5) Verificare che il tubo della colonna (1) sia in posizione perfettamente perpendicolare al Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia rubinetto e quindi segnare a muro i fori di fissaggio del supporto (3) (fig.3) accordataci. 6) Svitare la ghiera e togliere il tubo della colonna dal rubinetto. Proteggere il rubinetto Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti di fabbricazione. dall’eventuale caduta di materiale o sporco ed eseguire i due fori a muro con punta la garanzia non copre danni causati da: installazione e/o utilizzo impropri, un’errata concezione dell’impianto, la normale usura, i danni causati da deposito di calcare o impurità, l’impiego di prodotti...
DiamonD column DiamonD column InstallatIOn InstrUCtIOns ClEanIng Dear Customer, Premise Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To To obtain an ideal shower column installation, the shower head (5) should be positioned at a height of keep the material’s appearance as long as possible, a few guidelines must be followed. 2000 mm from the floor (i.e. distance between the lower side of the shower head and the shower tray). Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. Therefore, before installing the shower column, you are advised to check the dimensions and the For routine cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can connections in your bathroom, considering that the Diamond Column do not allow any adjustment therefore be avoided by drying after use.
Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten Teils. Dieses ist mit einer Fehlerbeschreibung an Bossini portofrei zurückzusenden. Bossini behält sich das Recht vor, das beanstandete Teil zu überprüfen, um den EMPFEHlUngEn FÜr DIE KOrrEKtE BEnUtZUng Garantieanspruch zu beurteilen.
Bossini propose le système “Easy-Clean”. Ces modules en silicone sont extrêmement résistants à la 52 à 68 mm du mur. (fig. B1). Si les robinets de douche ont un écartement supérieur à 68 mm du mur, chaleur et se dilatent sous l’action de l’eau chaude, permettant ainsi à la première couche de calcaire utiliser l’entretoise spéciale fournie (fig. B2) qui permet un écartement réglable de 68 à 83 mm. de se décrocher. En outre, il suffit d’appuyer régulièrement avec la main sur les modules en silicone 4) Positionner le tube de la colonne (1) sur le raccord du robinet et visser manuellement la bague pour libérer le calcaire présent dans les orifices. Un simple geste suffit pour que votre douche soit...
Seite 10
“Easy-clean” con tetones 3) Aplicar el soporte deslizable para ducha (2) en el tubo (1) y después montar el soporte de pared (3) (módulos) de goma. La cal es el peor enemigo de las duchas, por este motivo, Bossini propone el en el tubo (1) enroscándolo por la parte opuesta al casquillo giratorio (Fig. 1). sistema “Easy-Clean”.Estos módulos de goma, son extremadamente resistentes al calor y precisamente nota: el soporte de pared (3) se suministra con un distanciador estándar que permite una regulación se dilatan con el agua caliente permitiendo, de este modo, que se desprenda la primera capa de cal.
9) Completar o aperto da rosca inferior (fig. 7) com a chave fornecida em dotação. incorreta do aparelho, o gasto natural, os danos causados por depósitos de calcáreo ou impuridades, 10) Completar a montagem da coluna chuveiro montando o chuveiro (5) na extremidade livre do o emprego de produtos de limpeza e manutenção diferentes daqueles especificamente indicados nas braço chuveiro. Por último, montar o flexível (6) e o chuveiro (7). (fig.8). presentes instruções. Além disso, a Bossini não responde pelos custos de mão de obra e/ou danos, mesmo acidentais ou consequentes, ocasionados durante a instalação, reparação ou substituição do produto. Os pedidos de substituição em garantia poderão ser levados adiante somente mediante a apresentação de um documento datado comprovando a compra do produto. A garantia se refere unicamente aos defeitos de fabricação e dá direito exclusivamente à reparação ou ao fornecimento gratuito da rECOMEnDaÇÕEs Para a COrrEta UtIlIZaÇÃO...
ГАРАНТИйНыЕ УСЛОВИя 7) Вставить две накладки диам. 8 мм (8) в отверстия в стене (рис.5) 8) Закрепить кронштейн (4). На стенной опоре (3), затягивая соответствующее Дорогой покупатель, блокирующее кольцо. (14) (рис. 8). Смонтировать трубу колонны (1) на кране, завинчивая Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и нижнее кольцо вручную; Закрепить стенную опору (3) при помощи двух 5x50 и закрыть благодарим за оказанное нам доверие. его соответствующей розеткой (рис.6). На нашу продукцию распространяется гарантия сроком 2 года на дефекты и изъяны, 9) Довести до конца затяжку верхнего крепежного кольца (рис.7) используя включенный в...
DiamonD column DiamonD column MOntagE InstrUCtIEs VOOr DE rEInIgIng Inleidend voorwoord Geachte klant, Voor een perfecte installatie van de douche kolom moet de sproeierkop (5) zich op een hoogte van Wij willen u hartelijk feliciteren met de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Bossini, en danken u voor ongeveer 2000 mm van de grond bevinden (waarmee de afstand gemeten tussen de onderrand van de het in ons gestelde vertrouwen. Om u zo lang mogelijk te laten genieten van uw product moeten enkele sproeier en de douchebak bedoeld wordt). Alvorens met de montage van de douchekolom te beginnen richtlijnen gevolgd worden. Voor de reiniging van metalen delen: het water bevat kalk dat zich neerzet op de oppervlakken van de raden wij aan de afmetingen en de aansluitingen in uw badkamer te controleren, aangezien aanpassing van de buis (1) van de douche kolom Diamond niet mogelijk is.
Seite 14
DiamonD column DiamonD column MOntErIngsVEJlEDnIng rEngørIng Indledende bemærkninger Kære kunde For korrekt installation af brusersøjlen skal hovedbruseren (5) have en højde på cirka 2000 mm fra Tak fordi De valgte et Bossini produkt, og tak for den tillid, De dermed viser os. gulvet (her menes afstanden mellem hovedbruserens underste del og brusekabinens gulv). Før De For at bevare produktets udseende og funktion så længe som muligt er der nogle enkle anvisninger, monterer bruserstangen, anbefaler vi, at De kontrollerer målene, hvor bruseren skal monteres og hvor...
Seite 15
10) Fullborda monteringen av duschstången genom att montera duschsilen (5) på duscharmens fria av den eller de komponenter som erkänts vara defekta. Den defekta delen måste returneras portofritt ände. Montera slutligen duschslangen (6) och handduschen (7) (figur 8). till Bossini tillsammans med en rapport som beskriver defekten. Bossini förbehåller sig rätten att inspektera den del som anses vara defekt för att kunna bedöma garantins tillämplighet. garantin gäller från och med det datum produkten inhandlats. Datumet ska kunna styrkas med en verifierbar handling (faktura, köpekvitto), och garantin kan inte förnyas. För mer information, rEKOMMEnDatIOnEr FÖr KOrrEKt anVÄnDnIng...
Seite 16
osadzającego się kamienia, wspornik zanieczyszczeń, użycia detergentów oraz konserwacji produktami innymi niż są zalecane w naszej ścienny (3) za pomocą dwóch wkrętów 5x50 i przykryć go odnośną rozetą (rys.6). instrukcji użytkowania. Co więcej firma Bossini nie jest odpowiedzialna za koszty pracy oraz 9) Dokręcić dolny pierścień (rys.7) za pomocą klucza należącego do wyposażenia. uszkodzenia niezależnie od tego czy były wykonane przypadkowo czy wynikały z instalacji, naprawy 10) Kończąc instalację, zamontować prysznic górny (5) oraz wąż (6) i prysznic ręczny (7) (rys.8).
από την απόδειξη για την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις φθορές / βλάβες λόγω τηλέφωνο ντους (7). (εικ. 8). παραγωγής και περιορίζεται αυστηρά στην επισκευή ή στην άνευ χρέωσης αντικατάσταση των μερών που αναγνωρίζονται ως ελαττωματικά. Τα ελαττωματικά μέρη πρέπει να επιστρέφονται με χρέωση αποστολέα στην BOSSINI με μία αναφορά που να περιγράφει το πρόβλημα. Η BOSSINI διατηρεί το ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ δικαίωμα να ελέγξει τα φερόμενα ως ελαττωματικά μέρη και να αξιολογήσει αν το προϊόν είναι κάτω Η ορθή χρήση του προϊόντος θα σας βοηθήσει να αποφύγεις πιθανές ζημίες που ίσως προκληθούν στο...
Duş başlığı (5) duş dikecini en ideal şekilde kurmak için yerden yaklaşık 2000 mm yüksekte olması Bize olan güveniniz ve bir Bossini ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Malzemenin görünümünü lazımdır (duş başlığı alt köşesi ile duş tabanı arasındaki mesafe kastedilmiştir). Duş dikecini monte mümkün olduğu kadar uzun süre korumak için, birkaç kurala dikkat edilmesi önemle rica olunur.
Seite 21
DiamonD column Distribuito da / Distributed by Bossini spa Sede legale / Registered office: 25065 Lumezzane (Brescia) Italy Via G. Rossini, 19 - C.P. 37 Sede amministrativa / Head office: 25014 Castenedolo (Brescia) Italy Via G. Matteotti, 170/A Tel. ++39 030 2134 211 Fax ++39 030 2134 290 ++39 030 2134 291 www.bossini.it info@bossini.it www.bossini.it made in italy...