Bedienung BEDIENUNG 1.3 Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 1. Allgemeine Hinweise 2. Sicherheit Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ rich- ten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand- werker.
Bedienung 4. Einstellungen 2.3 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. Handwaschbecken (ca. 35 °C) Landesspezifische Zulassungen und Dusche (ca. 40 °C) Zeugnisse: Deutschland Für das Gerät ist auf Grund der Landesbauordnungen ein Badewanne (ca. 45 °C) allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nach- weis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschver- Küchenspüle (ca.
Installation INSTALLATION 6. Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät schaltet Im Gerät liegt keine Prüfen Sie die Siche- trotz voll geöffnetem Spannung an. rungen in der Hausin- Warmwasserventil stallation. 7. Sicherheit nicht ein. Die Durchflussmen- Reinigen und / oder Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- ge ist zu gering.
Installation 8. Gerätebeschreibung 9. Vorbereitungen Lieferumfang Montageort Mit dem Gerät werden geliefert: Sachschaden ◦ Wandaufhängung Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien ◦ Gewindebolzen, Schrauben und Dübel für die Raum erfolgen. Wandaufhängung » Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe ◦...
Installation Hinweis Das Absperrventil im Kaltwasserzulauf dürfen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. Das Absperrventil dient zur Absperrung des Gerä- tes. Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen ◦ Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr ◦ Warmwasser-Auslaufleitung: Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr »...
Installation » Montieren Sie die Kabeltülle. Bei einem Anschluss- » Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen kabel > 6 mm² müssen Sie das Loch in der Kabeltül- und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe le vergrößern. einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis beide Rasthaken hörbar einrasten.
Installation Elektroanschluss herstellen » Richten Sie das montierte Gerät aus, indem Sie den Befestigungsknebel lösen, den Elektroanschluss und WARNUNG Stromschlag die Rückwand ausrichten und den Befestigungsk- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Instal- nebel wieder festdrehen. Wenn die Geräterückwand lationsarbeiten nach Vorschrift aus. nicht anliegt, können Sie das Gerät unten mit zwei zusätzlichen Schrauben befestigen (siehe Kapitel „Installation / Montagealternativen / Wasserinstalla-...
Installation 10.2.2 Elektroanschluss Aufputz Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes. » Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Käst- chen IP 24 an. Verwenden Sie dafür einen Ku- gelschreiber.
Installation 11. Inbetriebnahme 11.2 Wiederinbetriebnahme » Entlüften Sie das Gerät und die Kaltwasser-Zuleitung WARNUNG Stromschlag (siehe Kapitel „Bedienung / Einstellungen“). Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhand- » Siehe Kapitel „Installation / Montage / Inbetriebnah- werker unter der Beachtung der Sicherheitsvor- me / Erstinbetriebnahme“.
Installation 13. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspan- nung am Gerät anliegen. Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss 1 Diagnoseampel Störung / Anzeige LED-Diagnose- Ursache Behebung ampel...
Installation 14. Wartung Alternative Anschlussmöglichkeiten WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. WARNUNG Verbrennung Wenn das Gerät entleert wird, kann heißes Wasser austreten.
Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli- cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir EHT Haustechnik GmbH keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-...
Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Seite 18
Contents – Special information SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information ..........19 Safety ................19 Appliance description ..........19 Settings ............... 20 Cleaning, care and maintenance ......20 Troubleshooting ............20 INSTALLATION Safety ................21 Appliance description ..........21 Preparation ..............
Operation OPERATION 1.3 Units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. 1. General information 2. Safety The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. 2.1 Intended use The chapter "Installation" is intended for qualified con- tractors.
Operation 5. Cleaning, care and If supplying a shower, the qualified contractor must acti- vate the temperature limit. maintenance Heating system » Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A The bare wire heating system has a pressure-tested damp cloth is sufficient for cleaning the appliance. plastic casing.
Stove connection set bility only if original accessories and spare parts intended Connection set for the power connection of the for the appliance are used. DDLE Basis 11 and DDLE Basis 13 Material losses Installation accessories Observe the maximum inlet temperature. Higher Pipe assembly, undersink installation UT 104, connec- temperatures may damage the appliance.
Installation Undersink installation Flexible water connection lines » If the appliance is installed with flexible water con- nection lines, ensure that the bayonet fittings of the pipe bends do not become twisted inside the appliance. » Secure the back panel at the bottom with two addi- tional screws.
Installation Fitting the wall mounting bracket Preparing the back panel Material losses If you break out the wrong knock-out by mistake, use a new back panel. » Mark out the holes for drilling using the installation template. If the appliance is to be installed with water connections on finished walls, also mark out the fix- ing holes in the lower part of the template.
Installation Material losses The strainer must be fitted for the appliance to func- tion. » When replacing an appliance, check whether the strainer is installed (see chapter "Installa- tion / Maintenance"). Removing / replacing the flow limiter Note » Re-plug the coding card according to the actual Never remove the flow limiter if you are using a ther- connected load (for connected load options and fuse mostatic valve.
Installation 10.2 Installation options 10.2.3 Connecting a load shedding relay Install a load shedding relay in the distribution board in 10.2.1 Electrical connection from below on conjunction with other electric appliances, e.g. electric unfinished walls storage heaters. The relay responds when the instanta- neous water heater starts.
Installation 11.1 Initial start-up » Slide the lower section of the back panel under the tap connection pipes. Click the lower back panel section into place. » Secure the connection pipes to the appliance. 10.2.6 Operation with preheated water You can restrict the maximum inlet temperature by install- ing a central thermostatic valve.
Installation 12. Appliance shutdown » Isolate all poles of the appliance from the power supply. » Drain the appliance (see chapter "Installation / Maintenance"). 13. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. Indicator options for diagnostic traffic light (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates during heating operation...
Installation 14. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance You can drain the appliance for maintenance work or to protect it from frost. WARNING Burns Hot water may escape when the appliance is being drained.
Guarantee – Environment and recycling Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Utilisation UTILISATION » Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. 1.3 Unités de mesure Remarque 1. Remarques générales Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indi- quées en millimètres. Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa- tion »...
Utilisation 3. Description de l’appareil Réglage préconisé en cas d’utilisation d’une robinetterie thermostatique et d’eau Le chauffe-eau instantané à régulation électronique préchauffée par une installation solaire avec adaptation automatique de la puissance veille à » Réglez la température au maximum sur l’appareil. une température de sortie constante jusqu’à...
Cet appareil contient des condensateurs qui se dé- Kit de raccordement fourneau chargent après la mise hors tension. La tension de Kit de raccordement électrique pour DDLE Basis 11 et décharge des condensateurs peut être temporaire- DDLE Basis 13 ment supérieure à 60 V CC.
Installation 9. Travaux préparatoires Matériaux autorisés pour les conduites d’eau ◦ Conduite d’alimentation en eau froide : Lieu d’installation tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en ma- tière synthétique Dommages matériels ◦ Conduite de sortie d’eau chaude sanitaire : L’appareil doit impérativement être installé...
Seite 37
Installation » Montez le passe-câble. Pour un câble de raccor- dement > 6 mm², le trou du passe-câble doit être agrandi. Réalisation du raccordement hydraulique Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- tallation hydrauliques suivant les prescriptions. »...
Installation Réalisation du raccordement électrique » Posez la paroi arrière sur les goujons filetés et le passe-câble. Tirez le passe-câble à l’aide d’une pince sur les crochets d’arrêt dans la paroi arrière AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- jusqu’à...
Installation 10.2.2 Raccordement électrique en saillie » Alignez l’appareil ainsi posé en desserrant la ma- nette de fixation, placez correctement le raccorde- ment électrique et la paroi arrière puis resserrez la Remarque manette de fixation. Si la paroi arrière de l’appareil Ce type de raccordement modifie l’indice de protec- n’est pas bien appliquée, vous pouvez fixer le bas de tion de l’appareil.
Installation 11. Mise en service AVERTISSEMENT Électrocution La mise en service doit exclusivement être réalisée par un installateur respectant les prescriptions de sécurité. 11.1 Première mise en service » Encliquetez la partie inférieure du panneau arrière dans la partie supérieure. »...
Installation 11.2 Remise en marche Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEL) rouge allumé en cas de défaut » Purgez l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide jaune allumé en mode chauffage (voir chapitre « Utilisation / Réglages »). vert clignotant : appareil raccordé...
Installation 14. Maintenance Autres branchements possibles AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protéger du gel. AVERTISSEMENT Brûlure Lorsque l’appareil est vidangé, de l’eau brûlante peut s’écouler.
18/21/24 229296 229297 222388 222390 222391 Fabricant AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauf- fage de l’eau par conditions clima- tiques moyennes Consommation annuelle d’électricité Réglage d’usine de la température °C...
Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Bediening BEDIENING 1.3 Meeteenheden Aanwijzing Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeter aangegeven. 1. Algemene aanwijzingen 2. Veiligheid De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn be- doeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. 2.1 Reglementair gebruik Het hoofdstuk "Installatie"...
Bediening Interne temperatuurbegrenzing (installateur) Na onderbreking van de watertoevoer Indien gewenst kan de installateur een permanente tem- Materiële schade peratuurbegrenzing activeren. Om te vermijden dat het blankdraadelement na on- Indien er een douche geplaatst wordt, moet de installateur derbreking van de watervoorziening beschadigd de temperatuurbegrenzing activeren.
Installatie INSTALLATIE 8. Toestelbeschrijving Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: 7. Veiligheid ◦ Wandbevestiging ◦ Schroefbouten, schroeven en pluggen voor Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van wandbevestiging het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde instal- ◦ Montagesjabloon lateur uitgevoerd worden. ◦...
Installatie 9. Voorbereidingen Toegestaan materiaal waterleidingen ◦ Koudwatertoevoerleiding: Montageplaats thermisch gegalvaniseerde stalen buis, roestvaststa- len buis, koperbuis of kunststofbuis Materiële schade ◦ Warmwateruitloopleiding: Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïn- roestvaststalen buis, koperbuis of kunststofbuis stalleerd worden. Materiële schade Wanneer kunststofbuizen gebruikt worden, dient »...
Seite 51
Installatie » Monteer de kabeltulle. Vergroot bij een aansluitkabel met een diameter > 6 mm² het gat in de kabeltulle. Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften. » Scheid de achterwand door de beide vergrendelha- ken in te drukken en het onderstuk van de achter- wand naar voren eraf te trekken.
Installatie Elektriciteit aansluiten » Steek de achterwand over de schroefbouten en de kabeltulle. Trek de kabeltulle met behulp van een tang aan de vergrendelhaken in de achterwand tot WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaanslui- beide vergrendelhaken hoorbaar vastklikken. tingen en montage uit conform de voorschriften.
Installatie 10.2.2 Elektrische aansluiting opbouw » Lijn het gemonteerde toestel uit door de bevesti- gingsknevel los te maken, de elektriciteitsaansluiting en de achterwand uit te lijnen en de bevestigingskne- Aanwijzing vel weer vast te draaien. Wanneer de achterwand Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van het toestel niet goed tegen de wand komt, kunt van het toestel.
Installatie 11. Ingebruikname WAARSCHUWING elektrische schok Ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veilig- heidsvoorschriften. 11.1 Eerste ingebruikname » Klik het onderstuk van de achterwand vast in het bo- venstuk van de achterwand. » Schroef de aansluitbuizen op het toestel vast. »...
Installatie 12. Buitendienststelling 11.2 Nieuwe ingebruikname » Ontlucht het toestel en de koudwatertoevoerleiding » Koppel het toestel op alle polen los van het (zie hoofdstuk "Bediening / Instellingen"). stroomnet. » Zie hoofdstuk "Installatie / Montage / Ingebruikna- » Maak het toestel leeg (zie het hoofdstuk "Installatie / me / Eerste ingebruikname".
Installatie 14. Onderhoud Optionele aansluitmogelijkheden WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteit- snet voor aanvang van alle werkzaamheden. Toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter bescherming tegen vorst aftappen. WAARSCHUWING verbranding Wanneer het toestel wordt afgetapt, kan er heet water uitlopen.
Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Содержание | Специальные указания СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Вывод из эксплуатации ..........70 Поиск и устранение неисправностей ......71 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техническое обслуживание .........72 Общие указания .............61 Технические характеристики ........72 Техника безопасности ...........61 Описание устройства ............62 ГАРАНТИЯ Настройки ................62 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Чистка, уход и техническое обслуживание ....62 Поиск...
Эксплуатация ЭКСПЛУАТАЦИЯ » Этот символ указывает на необходимость выполне- ния определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом. 1.3 Единицы измерения 1. Общие указания Указание Если не указано иное, все размеры приведены в мил- Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- лиметрах.
Эксплуатацияа 2.3 Знак технического контроля » Установить ручку регулятора температуры на максимальное значение. В таком случае заданная См. заводскую табличку на приборе. температура устанавливается на термостатическом смесителе. Евразийское соответствие Данный прибор соответствует требованиям безопасности Экономия энергии технического регламента Таможенного союза и прошел со- Рекомендованные...
Установка 6. Поиск и устранение проблем Проблема Причина Способ устранения Прибор не включает- На прибор не подает- Проверить предохра- ся, несмотря на пол- ся напряжение. нители домовой элек- ностью открытый кран тросети. горячей воды. Слишком малый объ- Очистить регулятор емный расход. Загряз- струи...
Установка УСТАНОВКА 8. Описание устройства Комплект поставки В комплект поставки прибора входят: ◦ Настенная монтажная планка Техника безопасности ◦ Резьбовые шпильки, шурупы и дюбели для настенной Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- ной планки служивание и ремонт прибора должны производиться ◦...
Установка 9. Подготовительные 9.2 Водопроводные работы ◦ Установка предохранительного клапана не требуется. мероприятия » Тщательно промыть водопроводную систему. » Необходимо убедиться, что объемный расход (см. Место монтажа главу «Установка / Технические характеристики / Таблица параметров») достаточен для включения Материальный ущерб прибора. Если значение объемного расхода не до- Прибор...
Установка 10. Монтаж Установка настенной монтажной планки 10.1 Стандартный монтаж ◦ Электроподключение сверху при скрытой проводке ◦ Подключение к водопроводу скрытой установки ◦ Модели DDLE Basis 18/21/24 потребляемая мощность в заводской настройке 21 кВт Другие возможности монтажа см. в главе «Установка / Монтаж...
Установка Материальный ущерб Для уменьшения потока запрещено использовать запорный клапан на линии подачи холодной воды! Подготовка задней стенки Материальный ущерб Если по ошибке было выломано не то отверстие для кабельной втулки, необходимо использовать новую заднюю стенку! » Прикрутить трубы с плоскими уплотнителями к двой- ным...
Установка 10.2 Варианты монтажа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током 10.2.1 Электроподключение снизу при скрытой Подключение к электросети допустимо только в проводке неразъемном исполнении и при наличии съемной кабельной втулки. Прибор должен отключаться от сети с размыканием всех контактов на всех полюсах и...
Установка » Выполнить монтаж соответствующего напорного 10.2.2 Электроподключение при открытой проводке смесителя. Указание При таком способе подключения изменится степень защиты прибора. » Изменить данные на заводской табличке. Зачер- кнуть маркировку «IP 25» и пометить крестиком ячейку «IP 24». Для этого использовать шарико- вую...
Установка 11. Ввод в эксплуатацию » Указать пользователю на возможные опасности, осо- бенно на опасность обваривания. » Передать данное руководство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током 11.2 Повторный ввод в эксплуатацию Ввод прибора в эксплуатацию может осуществляться только специалистом при условии соблюдения пра- »...
Установка 13. Поиск и устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Для проверки прибора он должен находиться под напряжением. Индикация диагностического светодиодного индикатора (LED) красный горит при неисправности желтый горит в режиме нагрева 1 Диагностический светодиодный индикатор зеленый мигает: прибор подключен к сети Неисправность / Индикация...
Установка 14. Техническое обслуживание b02 Ввод кабеля электропитания I c01 Подвод холодной воды Наружная G 1/2 A резьба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим c06 Выпуск горячей воды Наружная G 1/2 A током резьба При любых работах необходимо полное отключение прибора от сети. Варианты...
Установка Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия предоставляется только в случае, если дочерней компанией...
4 < A M H C M O = a d j f d c > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...