Seite 4
Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Poprawność funkcjonowania gwarantowana tylko Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. z główkami prysznicowymi i wężami prysznicowymi Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Hansgrohe. Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia Fließrichtung ist unzulässig!
Seite 5
по посоката на протичане! Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hans-...
Seite 6
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/ Montaż/Montáž Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Bij de montage van het produkt door een vakkundige Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- installateur moet men erop letten dat het bevestigingsop- gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan pervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der of verspringende tegels), de wand geschikt is voor mon-...
Seite 7
Montare/ 安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/ Συναρμολόγηση Při montáži produktu kvalifikovaným odborným När kvalificerad fackpersonal monterar produkten personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller spáry nebo navzájem přesazené...
Seite 8
Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/التركيب Приложените винтове и дюбели са подходящи само Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora за бетон. При други стенни конструкции да се спазват poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo данните на производителя на дюбели. plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev Gjatë...
Seite 9
A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhan- Προσαρμόστε τις διαστάσεις κατά το δυνατόν στο ράστερ των πλακιδίων. yokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic. Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov. Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide Jei ámanoma, kabindami stovą derinkite prie asetusega.
Seite 10
Raindance Unica'S 27636XXX / 27893000 / 27658000 Achtung! OBS! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden! Duschstången måste monteras spänningsfritt! Attention! Dėmesio! La barre de douche doit être montée sans aucune Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir tension! neperveržti! Important! Pažnja! The wall bar must be mounted stress relieved!
Seite 11
Raindance Unica'S 27636XXX / 27893000 / 27658000 Raindance Unica'S 27636XXX Raindance Unica'S Set 27893000 / 27658000...
Seite 12
Raindance Unica'S 27636XXX / 27893000 / 27658000 *Silikon (essigsäurefrei!) 000 *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny) Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silikonas (be acto rūgšties!)
Seite 13
Raindance Unica'S 27636XXX / 27893000 / 27658000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek. Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla. Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį. Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole- Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije ranzen ausgeglichen werden.
Seite 14
Raindance Unica'S 27636XXX / 27893000 / 27658000...
Seite 16
Raindance Unica'S 27637000 / 27638000 Achtung! OBS! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden! Duschstången måste monteras spänningsfritt! Attention! Dėmesio! La barre de douche doit être montée sans aucune Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir tension! neperveržti! Important! Pažnja! The wall bar must be mounted stress relieved! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom! Attenzione!
Seite 17
Raindance Unica'S 27637000 / 27638000 Raindance Unica'S 27637000 Raindance Unica'S Set 27638000...
Seite 18
Raindance Unica'S 27637000 / 27638000 000 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silicone (free from acetic acid!) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Σιλικόνη...
Seite 19
Raindance Unica'S 27637000 / 27638000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek. Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla. Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį. Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole- Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije ranzen ausgeglichen werden.
Seite 21
(A) L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le erstattes med en smudsfangsi (B). fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funk- pas garant pour les dommages en résultant.
Seite 22
Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa prístupu nečistôt vyplavovaných z potrubia. tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto aiheutuneista vahingoista. filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B).
Seite 23
(B). Umazanija lahko okvari ali Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hans- Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara grohe ne odgovarja. në këtë mënyrë. ( ﻟﻀﻤﺎنA) ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ...
Seite 25
Raindance S 10 AIR jet 28519000 Rain AIR Balance AIR Whirl AIR • ist die Funktion gewährleistet. • 从 开始,正常功能得以保证。 • A partir de le fonctionnement est garanti. Tämä toiminta on taattuna • alkaen. From • the function is guaranteed. Från •...
Seite 26
Raindance S 10 AIR jet 28550000 Rain AIR Balance AIR Whirl AIR • ist die Funktion gewährleistet. • 从 开始,正常功能得以保证。 • A partir de le fonctionnement est garanti. Tämä toiminta on taattuna • alkaen. From • the function is guaranteed. Från •...
Türkçe Română Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60 °C...
Seite 42
Czyszczenie: QU I C K Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić CL EA N z kamienia. Очистка: Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. Čištění: Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopků snadno odstranit otřením. Čištění: Jednoducho čistý: Vodný kameň sa dá zo štetín celkom ľahko odstrániť.
Seite 43
Čiščenje: Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Puhastamine: Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõru- Tīrīšana: Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Čišćenje: Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina. Rengjøring: Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
Seite 44
> 1 min. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...