Seite 1
Ütvefúrógép PřÍklepová vrtačka Darbeli Matkap ìÀapÌaÓ ÀpeÎë FDV 16VB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
Polski Ελληνικά English Deutsch Pierścień ∆ακτύλιος Ring Ring Tuleja Συνδετικ ς δακτύλιος Sleeve Manschette Dokręcanie Σφίξτε Tighten Anziehen Luzowanie Χαλαρώστε Loosen Lösen Uchwyt boczny Πλευρική λαβή Side handle Seitengriff Klucz do uchwytu Κλειδί σφικτήρα Chuck wrench Futterschlüssel wiertarskiego Przycisk Κουµπί ώθησης Push button Druckknopf Symbol...
Seite 4
Symbole Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w instrukcji σύµβολα που χρησιµοποιούνται werden für diese Maschine machine. Be sure that you obsługi maszyny.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English IMPACT DRILL SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 550 W* No load speed...
Repair, modification and inspection of Hitachi Power The rotational speed of the drill can be controlled by Tools must be carried out by a Hitachi Authorized varying the amount that the trigger switch is pulled. Service Center.
Seite 8
English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs reparieren, ehe Sie es benutzen. nicht beeinträchtigt wird. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte VORSICHT Wartung zurückzuführen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.
Seite 11
Deutsch (2) Abnehmen der Werkzeugspitze werden kann. Sonst würde nicht nur die Bohrleistung Den Ring fest greifen und die Manschette durch vermindert weden, sondern die Bohrerspitze könnte Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn von auch beschädigt werden. vorne gesehen) lösen (Siehe Abb. 1). Beim Umwechseln sich vergewissern, daß...
Hitachi autorisiertes Servicecenter. Keine Machinenschrauben einschrauben. HINWEIS WARTUNG UND INSPEKTION Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung programms von HITACHI sind Änderungen der hierin 1. Inspektion des Bohrers gemachten technischen Angaben vorbehalten. Fortgesetzte Verwendung eines stumpfen oder beschädigten Bohrers führt zu verminderter Bohrleistung und kann den Motor der Bohrmaschine Information über Betriebslärm und Vibration...
Seite 13
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Seite 15
∂ÏÏËÓÈο Αν ο βραχίονας χαλαρώσει κατά την λειτουργία, ¶ƒ√™√Ã∏ σφίξετε τον περισσ τερο. Η δύναµη σφίξης γίνεται Μην χρησιµοποιήσετε το κρουστικ δράπανο στο ισχυρ τερη καθώς ο βραχίονας σφίγγεται. τρ πο λειτουργίας ΚΡΟΥΣΗ αν το υλικ µπορεί να (2) Αφαίρεση της λεπίδας τρυπηθεί...
Seite 16
αποκτήσετε την βέλτιστη δύναµη βιδώµατος. ∂°°À∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ ∆ώστε προσοχή κατά την ετοιµασία της κατάλληλης Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα τρύπας για τις ξυλ βιδες λαµβάνοντας υπ ψη την µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η σκληρ τητα του ξύλου.
Seite 17
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi UWAGA zostać naprawione. Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w bezpiecznej odległości od narzędzia. Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przechowywane w narzędzi elektrycznych. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
Seite 19
Polski poluzować tuleję, należy przesunąć zacisk uchwytu wiertła, zmniejszenie wydajności pracy i/lub trwałości bocznego w lewo, przytrzymując pierścień ręką. wiertarki. (Rys. 2) 2. Używanie wierteł o dużej średnicy UWAGA Im większa średnica wiertła, tym większa siła Nie należy mocować uchwytu bocznego do pierścienia odpychająca działająca na rękę...
Seite 20
W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Seite 21
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Seite 22
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja VIGYÁZAT ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. a munkakörülményeket és a végzendő munkát. Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el. A szerszámgép olyan műveletekre történő...
Ügyeljen arra, hogy a tekercselés ne sérüljön meg és 3. A fúró használata az anyag teljes átfúrásakor ne érje olaj vagy víz. Amikor a fúrófej teljesen átfúrja az anyagot, a gondatlan 4. Szerviz kezelés következtében bekövetkező hirtelen mozgás A szerszámgép meghibásodása esetén forduljon a hivatalos Hitachi márkaszervizhez.
Seite 24
GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
Seite 25
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA BEZPEČNOSTNÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom UPOZORNĚNÍ zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
Seite 27
Čeština POZOR nohou, držte vrtačku pevně oběma rukama a zabezpečte, Neupevňujte boční držadlo ke kroužku bezklíčového aby vrtačka byla ve svislém směru vůči vrtanému sklíčidla, neboŅ přitom vzniká nebezpečí poškození materiálu. kroužku. 3. Vrtání průchozích otvorů v materiálu Při vrtání průchozích otvorů do materiálu způsobí Pro vrtákové...
Seite 28
Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Seite 29
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Türkçe ÖNLEM DARBELÓ MATKAP GÜVENLÓK UYARILARI Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Aletin kontrolden çıkması...
Seite 31
Tetiåe basıldıåında takım dönmeye baßlar. Tetik tarafından yapılmalıdır. bırakıldıåında takımın dönmesi durur. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Matkabın dönme hızı tetiåe basma ßiddetiyle kontrol amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile edilebilir. Tetiåe hafif basıldıåında hız düßük, sert birlikte verilmesi faydalı...
Seite 32
Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
Seite 39
Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
Seite 43
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
CE. ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.