Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual 3
(F) mode d'emploi 7
(P) manual de serviço 12
(LV) lietošanas instrukcija 16
(RO) Instrucţiunea de deservire 20
(H) felhasználói kézikönyv 24
(GR) οδηγίες χρήσεως 31
(MK) упатство за корисникот 26
(SLO) navodila za uporabo 36
(SK) Používateľská príručka 42
(HR) upute za uporabu 47
(SR) Корисничко упутство 51
(IT) istruzioni per l'uso 55
AD 2922
(D) bedienungsanweisung 5
(E) manual de uso 10
(LT) naudojimo instrukcija 14
(EST) kasutusjuhend 18
(BIH) upute za rad 23
(CZ) návod k obsluze 28
(RUS) инструкция обслуживания 38
(NL) handleiding 33
(FIN) käyttöopas 42
(DK) brugsanvisning 44
(S) instruktionsbok 49
(UA) інструкція з експлуатації 53
(PL) instrukcja obsługi 59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 2922

  • Seite 1 AD 2922 (GB) user manual 3 (D) bedienungsanweisung 5 (F) mode d'emploi 7 (E) manual de uso 10 (P) manual de serviço 12 (LT) naudojimo instrukcija 14 (LV) lietošanas instrukcija 16 (EST) kasutusjuhend 18 (RO) Instrucţiunea de deservire 20 (BIH) upute za rad 23 (H) felhasználói kézikönyv 24...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Technical Data

    because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 16. Do not allow the device or power adaptor to wet. 17. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.
  • Seite 5 To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste DEUTSCH bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE...
  • Seite 6 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 7: Technische Daten

    1. Bewegen Sie Ihren Rasierer nicht zu schnell, langsame, gleichmäßige Bewegungen liefern Ihnen die besten Ergebnisse. 2. Rasieren Sie immer in Richtung der Anordnung der Zähne des Aufsatzes und achten Sie darauf, dass der flache Teil des Aufsatzes gut an Gesichtshaut anliegt. 3.
  • Seite 8 surveillées. 6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à...
  • Seite 9: Caracteristiques Techniques

    Description du produit : 1. Lame 2. Fixation de la lame 3. Prise de chargement 4. Témoin d'alimentation 5. Interrupteur 6. 3 sabots 7. Câble de chargement Premier emploi : 1. S'assurer si l'appareil est complètement chargé avant de l'allumer. 2 Si ce n'est pas le cas, mettre le câble de chargement (7) dans la prise de chargement (3), puis le connecter à...
  • Seite 10 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    alimentación. Antes de volver a usarlo, este debe ser comprobado por un especialista cualificado. 17. Está prohibido coger el aparato o el cargador con las manos mojadas. 18. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado. 19. Está prohibido usar el aparato cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la bañera o encima del lavabo con agua.
  • Seite 12 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Seite 13: Nota Importante

    recomendável perguntar um electricista. 15. Caso o aparelho seja usado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade de água é perigosa, mesmo estando o aparelho desligado. 16. Não permita que o aparelho ou a sua fonte de alimentação se molhem. Caso o aparelho tenha contato com água, deve-se retirar a ficha ou a fonte de alimentação da tomada.
  • Seite 14 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 15 lizdo, todėl, kad vandens buvimas kelia grėsmę, net kuomet įrankis yra išjungtas. 16. Nešlapinti įrankio ir maitintuvo. Jei įrankis įkris į vandenį, nedelsiant ištraukti kištuką arba matintuvą iš tinklo lizdo. Negalima merkti rankų į vandenį, kai įrankis yra prijungtas prie tinklo. Prieš sekantį naudojimą, privalo jį patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 17.
  • Seite 16 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Seite 17 18. Pirms nolikšanas vietā ierīce ir jāizslēdz. 19. Nedrīkst lietot ierīci ūdens tuvumā, piemēram, dušā, vannā, kā arī virs ūdens pilnas izlietnes. 20. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, neapsedziet to, tādēļ, ka tas var izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vienmēr vispirms ievietojiet spraudni ierīces ligzdā...
  • Seite 18 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Seite 19: Tehnilised Andmed

    19. Ärge kasutage seadet vee läheduses nt: duši all, vannis või veega täidetud valamu kohal. 20. Kui seade kasutab toiteadapterit, ärge katke seda kinni, kui see võib põhjustada temperatuuri ohtlikku kasvu ja seadme kahjustumist. Alati ühendage kõigepealt pistik toitekontakti ja seejärel toiteadapter võrgukontakti. 21.
  • Seite 20 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
  • Seite 21: Date Tehnice

    16. Evitați umezirea dispozitiv sau sursa de alimentare. Dacă aparatul cade în apă, trageți imediat ștecherul sau adaptorul de ca de la priza de perete. Nu puneți mâna în apă atunci când aparatul este pornit. Înainte de reutilizarea trebuie să fie verificat de către un electrician calificat.
  • Seite 22 BOSANSKI / HRVATSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Seite 23 rast temperature i oštećenje uređaja. Uvijek najprije priključi napojni kabel u uređaj i tek nakon toga stavi punjač u mrežnu utičnicu. 21. Temperatura za vrijeme punjenja uređaja ne smije prekoračiti 35o C niti da bude ispod 5o C. 22. Ne koristi za čišćenje glavice papirnati peškir ili maramicu. Glavica može se tako oštetiti.
  • Seite 24 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1. A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 25 15.Ha a készüléket fürdőszobában használják, használat után a csatlakozót ki kell húzni az aljzatból, mivel a víz közelsége veszelyt jelent akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. 16. Ne engedje, hogy víz fröccsenjen a készülékre, vagy az adapterre. Abban az esetben ha a készülék vízbe esne, azonnak húzza ki a csatlakozót vagy az adaptert a hálózati aljzatból.
  • Seite 26: M Szaki Adatok

    majd újra tegye be a pengét. MŰSZAKI ADATOK Az adapter tápfeszültsége: 5V 1A Maximális teljesítmény: 5 W Nom. Power: 0,25W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
  • Seite 27 поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш...
  • Seite 28 ЗАБЕЛЕШКА: Уредот е наменет за влакна на лице: брада, мустаќи и бакенбарди. Не користете го уредот за бричење на коса на глава и на интимни делови. Уредот е наменет исклучиво за користење на суво, не користете го додека се туширате и не чистете го сечилото во вода. Не...
  • Seite 29 kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání...
  • Seite 30: Technické Údaje

    19. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou. 20. Pokud zařízení využívá napáječ, ničím ho nezakrývejte, protože by mohlo dojít k nebezpečnému růstu teploty a poškození zařízení. Nejdříve zapojte kolík napáječe do zdířky v zařízení...
  • Seite 31: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Seite 32 ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από την πρίζα, αφού η εγγύτητα του νερού ενέχει κίνδυνο, ακόμα και όταν η συσκευή...
  • Seite 33: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3. Για βέλτιστα αποτελέσματα χρησιμοποιείστε την όταν το δέρμα και οι τρίχες είναι πλήρως στεγνές. Αλλαγή λεπίδας: Για βέλτιστα αποτελέσματα αλλάζετε τη λεπίδα κάθε 4 μήνες ή νωρίτερα εάν η λεπίδα αμβλυνθεί. 1. Απομακρύνετε τα προσαρτήματα. 2. Πιέστε απαλά το κλιπ της λεπίδας (εικόνα 7) πιέζοντας προς τα επάνω ούτως ώστε η λεπίδα να πέσει. 3.
  • Seite 34 het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel.
  • Seite 35 22. Gebruik geen handdoeken of tissue's voor het reinigen van de scheerkop. Hierdoor kan de scheerkop beschadigd worden. OPLADEN VAN HET SCHEERAPPARAAT Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uitgeschakeld voordat u begint met laden. Het opladen duurt ongeveer acht uur. Het scheerapparaat mag niet langer dan 24 uur in het stopcontact zitten.
  • Seite 36 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Seite 37 zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Ko se naprava uporablja v kopalnici, ko ga uporabljate, izvlecite vtikač iz vtičnice, saj bližina vode predstavljajo nevarnost tudi, ko je naprava izključena.
  • Seite 38: Tehni Ni Podatki

    2. Rahlo pritisnite držalo rezila (slika 7) od zgoraj, dokler rezilo ne zdrsi. 3. Novo rezilo primite ob straneh in potisnite na mesto starega. Ob pravilni namestitvi se zasliši klik. Pozor: Če po menjavi rezilo ne deluje ob vklopljeni napravi, snemite rezilo, izklopite napravo in po nekaj trenutkih ponovno namestite rezilo. TEHNIČNI PODATKI Napajalna napetost napajalnika: 5V 1A Max.
  • Seite 39 или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить...
  • Seite 40: Технические Параметры

    5. После первой зарядки устройство непрерывно работает до 45 минут. ВНИМАНИЕ: Устройство предназначено для волос на лице: бороды, усов и бакенбардов. Не использовать устройство для бритья волос на голове и в интимных местах. Устройство предназначено для применения исключительно в сухих условиях, нельзя использовать его под душем и мыть лезвия водой.
  • Seite 41 vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Laitetta ei saa käyttää hiusten ja intiimialueiden karvojen leikkaamiseen. Laite on suunniteltu ainoastaan kuivakäyttöön, älä käytä suihkussa tai puhdista terää vedessä. Älä käytä partavaahdon tai -geelin kanssa. Laitteen käyttö: 1. Aseta terä kasvoille siten, että terän tasainen pinta lepää tasaisesti kasvoilla. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi terää on liikutettava karvojen vastasuuntaan.
  • Seite 43 podmienkach zvýšenej vlhkosti (kúpeľne, vlhké rekreačné chatky). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovaným opravcom, aby sa zabránilo ohrozeniu. 9. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným káblom, alebo pokiaľ bolo vystavené pádu či poškodené akýmkoľvek iným spôsobom alebo pokiaľ pracuje nesprávne. Zariadenie sami neopravujte, hrozí...
  • Seite 44 Zostrihnutie brady a fúzov: 1.Príliš rýchlo nepohybujte strojčekom, pomalé a stabilné pohyby zaisťujú najlepšie efekty. 2. Vždy zostrihujte v smere uloženia zubov nástavca a uistite sa že rovná časť nástavca dobre prilieha k pokožke tvare. 3. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov prístroj používajte, ak sú pokožka a vlasy úplne suché. Výmena strihacieho noža: Pre dosiahnutie čo najlepšieho efektu, vymeňte strihací...
  • Seite 45 beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. 9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden på egen hånd, da det kan forårsage stød.
  • Seite 46: Tekniske Data

    2. Barber altid mod tilbehørets tænder og sørg for, at den flade del af tilbehøret sidder godt mod ansigtet. 3. For at opnå de bedste resultater brug enheden, når huden og håret er helt tørre. Bladudskiftning: For den bedste effekt skal du udskifte bladet hver 4. måned eller tidligere, hvis bladet er stumt. 1.
  • Seite 47 na bilo koji drugi način došlo do njegovog oštećenja ili ako radi nepravilno. Nemojte samostalno popravljati uređaj - opasnost od strujnog udara. Uređaj koji je u kvaru treba dostaviti servisu radi njegovog prekontroliranja ili izvršenja popravka. Bilo koje popravke mogu obavljati isključivo ovlašteni serviseri. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku opasnost i ozbiljne posljedice po korisnika uređaja.
  • Seite 48: Tehnički Podaci

    usmjereni suprotno smjeru rasta dlaka. (Osjećaj toplote koju emituje glava trimera je normalna pojava) Postavljanje nastavka: 1. Provjeri da li je uređaj isključen. 2. Izaberi jedan od dostavljenih nastavaka. 3. Postavi nastavak zupcima prema gore. 4. Lagano stisni tako da bi obje strane nastavka uskočile na svoja mjesta što će biti popraćeno klikom. Kratko šišanje dlaka na licu: 1.
  • Seite 49 SVENSKA ALLMÄNN SÄKERHETSKRAV VIKTIGA NSTRUKTION SOM GÄLLER SÄKERHET VID ANVÄNDNING LÄS FÖRSIKTIGT OCH SPARA TILL FRAMTIDA BEHOV 1. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används mot avsedd användning eller av en felaktig hantering.
  • Seite 50: Tekniska Data

    20. Om enheten har en strömförsörjning, täck inte den, eftersom det kan orsaka en farlig temperaturökning och en skada på enheten. Alltid börja användningen genom att sätta in strömkontakten i eluttaget i enheten och därefter strömförsörjningen in i vägguttaget. 21. Laddningstemperaturen på rakapparaten ska inte vara högre än 35 grader C och lägre än 5 grader C.
  • Seite 51 СРПСКИ OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI BITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Pred početak korišćenja uređaja treba da se pročita uputstvo za upotrebu. Uvek treba da se pridržava napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja.
  • Seite 52 13. Ne sme da se ostavlja uključen uređaj ili napajač spojen na električnu utičnicu bez nadzora. 14. Za obezbeđenje dodatne zaštite preporučuje se instalisanje u električnom kolu zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) čija nazivna diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Za to treba da se obratite specijalistu električaru.
  • Seite 53 1. Izbegavaj brze pokrete brijača, lagani i jednoliki potezi će da donesu najbolji efekat. 2. Kod brijanja pripazi da se isto odvija uvek u smeru kako su postavljeni zupci nastavka, uz istovremeno kontrolisanje položaja ravnog dela nastavka koji treba da bude dobro prislonjen na kožu lica. 3.
  • Seite 54 8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо провід пошкоджений, його повинен замінити спеціалізований ремонтний центр, щоб уникнути загрози. 9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим проводом або якщо він впав або пошкодився іншим чином або неправильно працює. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це загрожує ураженням. Пошкоджений пристрій віддайте у відповідний...
  • Seite 55: Технічні Дані

    5. Після повного завантаження пристрій працює безперервно до 45 хвилин. УВАГА: Пристрій пристосований до щетини обличчя: Бороди, вусів і бакенбардів. Не використовуйте пристрій для гоління волосся голови і інтимних місць. Пристрій пристосований для використання виключно на сухо, не використовуйте його в душі не чистіть лезо у воді. Не...
  • Seite 56 meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività siano supervisionate. 6.Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!! 7.
  • Seite 57 essere immerse in acqua. Fai attenzione, l'acqua calda può causare ustioni alle tue mani. 23. Non utilizzare salviette o fazzoletti di carta per pulire la testina del rasoio, poiché potrebbero danneggiarsi Description du produit : 1. Lame 2. Fixation de la lame 3. Prise de chargement 4. Témoin d'alimentation 5. Interrupteur 6.
  • Seite 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 59 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 60 13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Podgalanie zarostu: 1. Nie poruszaj golarką zbyt szybko, powolne i jednostajne ruchy dają najlepsze efekty. 2. Zawsze podgalaj w kierunku ułożenia zębów nakładki upewniając się że płaska część nakładki przylega dobrze do skóry twarzy. 3. Dla najlepszych wyników używaj kiedy skóra i włosy są w pełni suche. Wymiana ostrza: Dla najlepszego efektu proszę...
  • Seite 62 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
  • Seite 63 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...
  • Seite 64 Heel smoother Shower radio Hair clipper for pets Facial sauna AD 2155 AD 1133 AD 2823 AD 2153 Stick Blender Air humidifier Chopper Mixer with blending shaft AD 4609 AD 7951 AD 4056 AD 4212 Trimmer Pepper mill Halogen Oven Electric kettle AD 2907 AD 4435...

Inhaltsverzeichnis