Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INVERTER WELDER PISG 120 A1
GB
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
LT
INVERTINIS SUVIRINIMO
APARATAS
Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 310850
SE
INVERTERSVETS
Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av original bruksanvisning
DE
AT
CH
INVERTER-SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SE
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside WELDER PISG 120 A1

  • Seite 1 INVERTER WELDER PISG 120 A1 INVERTER WELDER INVERTERSVETS Operation and Safety Notes Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar Translation of the original instructions Översättning av original bruksanvisning INVERTINIS SUVIRINIMO INVERTER-SCHWEISSGERÄT APARATAS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai Originalios naudojimo instrukcijos vertimas...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
  • Seite 3 – (rot) (schwarz)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used .................Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Parts Description ..................Page Technical specifications .................Page Scope of delivery ..................Page Safety instructions ..................Page Safety hazards during arc welding ..............Page Safety notices specific to the welding shield ............Page 12 Tight and moist spaces ..................Page 12 Protective clothing ..................Page 13 Protecting against rays and burns ..............Page 13...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Potential of serious to WARNING Read instructions for use! fatal injuries. Power input; Caution! Risk of electric phase number, as well as shock! Alternating current symbol and rated value of the fre- 1~50Hz Important notice! quency...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction INVERTER WELDER z Parts Description PISG 120 A1 Carrying strap Overheating control lamp z Introduction Control knob Earth terminal Congratulations! You have Electrode holder chosen a high-quality unit Combination wire brush with chipping from our company. Familiar- hammer ise yourself with the product before using it Welding shield for the first time.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions against a wall, be covered, z Safety instructions or be jammed between other equipment to ensure ample air Please carefully read the instruc- can be taken in through the tions for use and follow the spec- ventilation louvres. Verify the ified notices.
  • Seite 9: Safety Hazards During Arc Welding

    Safety instructions Do not weld atop containers, a relatively long time. There- „ receptacles or pipes, which fore do not touch the work do or did contain flammable piece with bare hands. liquids or gasses. Arc welding releases noxious „ WARNING Avoid any direct fumes.
  • Seite 10 Safety instructions Only have work to the mains welding shield with approved „ voltage end, e.g. to cables, protective glass per DIN. In plugs, outlets, etc. performed addition to light- and heat rays by a electrically skilled person which could result in blinding in accordance with national or burns, the arc also emits UV and local regulations.
  • Seite 11: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions Danger of electric shock: cially trained and certified welders. Examples are pres- Electric shock from a sure vessels, running rails, tow welding electrode can be couplings, etc. fatal. Do not weld in rain or snow. Wear dry insulating ATTENTION! Always connect gloves.
  • Seite 12: Safety Notices Specific To The Welding Shield

    Safety instructions and injure the skin. Wear a hat Also refer to the safety instruc- and safety goggles. Wear hear- tions of your welding equip- ing protection and a closed, ment. high shirt collar. Wear welding Always use the welding shield „...
  • Seite 13: Protective Clothing

    Safety instructions / Prior to commissioning / Installing the welding shield open loop. Based on the out- sign „Danger! Do not look into put voltage this welding equip- flames!“ to indicate the risk to ment may be used in these the eyes.
  • Seite 14: Start Up

    Start up z Start up Note: For the welding currents of 80 A to 120 A, please use welding electrodes with Note: The welding tool is suitable for weld- a diameter of 3.2 mm (not included in the ing with electrodes. scope of delivery).
  • Seite 15: Welding

    Start up / Welding / Maintenance and Cleaning ATTENTION! ATTENTION! After welding, the welding clamp and The arc radiation may cause inflamma- „ the welding rod must be set down on the tion of the eye and skin burns. insulated holder. The fusion slag can only Spray and fusion slag may cause eye „...
  • Seite 16: Information About Warranty And Service Processing

    Maintenance and Cleaning / Information about warranty and service ... Before performing maintenance work or safely. This document is required as your „ repairs on the welding tool, disconnect proof of purchase. the power cable from the power outlet to ensure the tool is safely isolated from Should this device show any fault in ma- the power supply.
  • Seite 17: Processing Of Warranty Claims

    ... / Environmental instructions and ... / EU Conformity Declaration not performed by our authorized service Please note that the following address is not branch will void the warranty. a service address. Please first contact the service point named above. z Processing of warranty claims Address:...
  • Seite 18 EU Conformity Declaration Inverter welder Art.-No.: 2177 2019/15 Year of manufacture: 310850 IAN: PISG 120 A1 Model: meets the basic safety requirements of Euro- pean Directives EC Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU EC Directive for Electromagnetic Compatibility 2014 / 30 / EU RoHS Directive 2011 / 65 / EU...
  • Seite 21 Innehållsförteckning Tabell över använda symboler ............Sida 22 Inledning ....................Sida 23 Avsedd användning ..................Sida 23 Beskrivning av delar ..................Sida 23 Tekniska data ....................Sida 23 Leveransomfattning ..................Sida 24 Säkerhetsanvisningar ................Sida 24 Farokällor vid ljusbågssvetsning ..............Sida 26 Svetsskärmspecifika säkerhetsanvisningar ............
  • Seite 22: Tabell Över Använda Symboler

    Förklaring till använda piktogram Tabell över använda symboler Försiktighet! Risk för allvarliga VARNING! Läs bruksanvisningen! eller dödliga skador. Försiktighet! Nätingång: Fara för elektrisk stöt! Antal faser samt Växelströmssymbol och 1~50 Hz nominellt frekvensvärde. Viktig anvisning! Avyttra förpackningar och Avyttra inte elektriska utrustning på...
  • Seite 23: Inledning

    Inledning INVERTERSVETS Anvisning: Klassificering enligt EMC- PISG 120 A1 direktivet: Klass A enl. IEC 60974-10. Varning: Utrustningar av klass A är z Inledning avsedda för användning inom industriella områden. Vid användning inom andra Grattis! Med ditt köp har du områden kan den elektromagnetiska kompa- bestämt dig för en högvär- tibiliteten inte garanteras under vissa villkor.
  • Seite 24: Leveransomfattning

    Inledning / Säkerhetsanvisningar Låt endast kvalificerade elek- „ z Leveransomfattning triker genomföra reparationer 1 invertersvets och/eller underhållsarbeten. 1 svetsskärm Använd endast svetsledningar „ 2 svetsledningar som finns med i leveransom- 1 kombitrådborste med slagghammare 1 bärrem fattningen (PISG 120 A1, 5 svetselektroder H01N2-D1x10 mm (2 x 1,6 mm;...
  • Seite 25 Säkerhetsanvisningar Observera: Beakta därför: Ta bort alla brännbara ämnen och/eller Ljusbågens strålning kan „ material från arbetsplatsen och skada ögonen och orsaka dess omedelbara omgivning. brännskador på huden. Se till att det finns ventilation Ljusbågssvetsning skapar „ „ på arbetsplatsen. gnistor och droppar av smält Svetsa inte på...
  • Seite 26: Farokällor Vid Ljusbågssvetsning

    Säkerhetsanvisningar z Farokällor vid Använd fast isolerade skor. „ ljusbågssvetsning Skorna skall även isolera mot väta. Halvskor är inte Vid ljusbågssvetsning finns en rad lämpliga, eftersom fallande, farokällor. Det är därför särskilt glödande metalldroppar kan viktigt för svetsarna att beakta orsaka brännskador.
  • Seite 27 Säkerhetsanvisningar I behållare där gaser, bräns- Ställ bara upp svetsaggregatet „ „ len, mineraloljor eller liknande på en plan plats. förvaras, även om de har Utgången mäts vid en omgiv- „ tömts för länge sedan, kan ningstemperatur på 20 °C. inga svetsarbeten genomföras Svetsningstiden kan reduceras eftersom rester kan vara...
  • Seite 28: Svetsskärmspecifika Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Svetsa inte vid sidan av bränn- era att svetsskärmen fungerar bara ämnen. Svetsgnistor korrekt innan du börjar kan orsaka bränder. Ha en svetsarbetet. brandsläckare i närheten Svetssprut kan skada skydds- „ och en övervakare som kan skivan. Byt omedelbart använda den omedelbart.
  • Seite 29: Skyddskläder

    Säkerhetsanvisningar / Före idrifttagning mellanlägg, dessutom skall båda händerna. Dessa måste handskar med handskaft av vara i fullgott skick. läder eller annat isoleringsma- Använd lämpliga förkläden för „ terial användas för att isolera att skydda kläder mot flygande kroppen mot jord. gnistor och brännskador.
  • Seite 30: Montera Svetsskärm

    Före idrifttagning / Montera svetsskärm / Idrifttagning Fäst bärremmen vid aggregatet. Anvisning: Svetsströmmen som ska ställas „ (se bild C1 – C4) in beroende på elektrodens diameter anges Anslut elektrodhållaren i nedanstående tabell. „ jordklämman vid svetsaggregatet. Ø elektrod Svetsström Sätt in en elektrod i elektrodhållarens „...
  • Seite 31: Svetsning

    Idrifttagning / Svetsning aktuella svetstråden. Se till att detta avstånd OBSERVERA! hålls så exakt och konstant som möjligt. Vin- Strålning från ljusbågen kan leda till „ keln mellan svetstråden och arbetsriktningen ögoninflammation och brännskador ska uppgå till 20° till 30°. på...
  • Seite 32: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring / Information om garanti och service z Underhåll och rengöring z Garantivillkor Anvisning: Svetsaggregatet måste regel- Garantifristen börjar med inköpsdatum. bundet underhållas och få service för Förvara noggrant original kassakvitto. felfri funktion och att säkerhetskraven följs. Du behöver kvittot för att bevisa köpet. Ej kvalificerad och felaktig användning kan leda till bortfall och skador på...
  • Seite 33: Avveckling Vid Garantifall

    ... / Miljöinformation och ... / Original-EG-försäkran om överensstämmelse våldsanvändning eller vid ingrepp, som har Beakta att följande adress Inte är någon utförts av en service-filial som inte är god- serviceadress. känd av oss, upphör garantin att gälla. Kontakta i första hand ovanstående serviceställe.
  • Seite 34 Original-EG-försäkran om överensstämmelse Invertersvets Art.-nr.: 2177 2019/15 Tillverkningsår: 310850 IAN: PISG 120 A1 Modell: uppfyller väsentliga skyddskrav som anges i europeiska direktiv EG-lågspänningsriktlinje: 2014 / 35 / EU EG-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet: 2014 / 30 / EU RoHS-direktiv 2011 / 65 / EU och dess ändringar.
  • Seite 37 Turinys Instrukcijoje naudojamų piktogramų lentelė ......Puslapis 38 Įvadas ......................Puslapis 39 Naudojimas pagal paskirtį ................Puslapis 39 Dalių aprašymas .....................Puslapis 39 Techniniai duomenys..................Puslapis 39 Tiekiamas komplektas ..................Puslapis 40 Saugos nurodymai ...................Puslapis 40 Lankinio suvirinimo keliami pavojai ..............Puslapis 42 Suvirintojo skydelio naudojimo saugos nurodymai .........Puslapis 44 Ankštos ir drėgnos erdvės................Puslapis 45 Apsauginiai drabužiai ..................Puslapis 45 Apsauga nuo spinduliuotės ir nudegimų...
  • Seite 38: Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Lentelė

    Instrukcijoje naudojamų piktogramų lentelė Instrukcijoje naudojamų piktogramų lentelė Atsargiai! Galima sunkiai arba Perskaitykite naudojimo ĮSPĖJIMAS mirtinai susižeisti. instrukciją! Atsargiai! Pavojus Tinklo įvadas; dėl elektros srovės! fazių skaičius ir kintamosios srovės simbolis ir skaičiuoti­ nė dažnio vertė 1~50 Hz Svarbus nurodymas! Neišmeskite elektros prie­...
  • Seite 39: Įvadas

    Įvadas INVERTINIS SUVIRINIMO Įspėjimas: A klasei priskiriami prietaisai APARATAS PISG 120 A1 skirti naudoti pramonės srityje. Naudojant kitose srityse, tam tikromis aplinkybėmis z Įvadas gali būti neužtikrintas elektromagnetinis suderinamumas arba galimi sutrikimai. Nuoširdžiai sveikiname! Jūs įsigijote aukštos z Dalių aprašymas kokybės gaminį.
  • Seite 40: Tiekiamas Komplektas

    Įvadas / Saugos nurodymai atliekamą techninę priežiūrą z Tiekiamas komplektas draudžiama. Remonto ir (arba) techninės 1 invertinis suvirinimo aparatas „ 1 suvirinimo ekranas priežiūros darbus leidžiama 2 suvirinimo laidai atlikti tik kvalifikuotiems elek­ 1 kombinuotasis vielinis šepetys trikams. su šlako plaktuku Naudokite tik tiekiamame „...
  • Seite 41 Saugos nurodymai Vykstant lankiniam suvirinimui „ Nenaudokite su­ „ ĮSPĖJIMAS susidaro kibirkštys, išsilydžiu­ virinimo srovės šaltinio vamz­ sio metalo dalelės ir dūmai. džiams atitirpinti. Todėl: iš darbo vietos ir arti­ Atminkite: miausios aplinkos pašalinkite Elektros lanko spinduliuotė gali visus degius daiktus ir (arba) „...
  • Seite 42: Lankinio Suvirinimo Keliami Pavojai

    Saugos nurodymai z Lankinio suvirinimo keli- Avėkite tvirtus izoliuojamuo­ „ ami pavojai sius batus. Batai turi patikimai izoliuoti net ir veikiami drė­ Lankinis suvirinimas kelia įvai­ gmės. Pusbačiai netinka, nes rius pavojus. Todėl suvirintojui karšto metalo lašai gali užkris­ ypač svarbu laikytis toliau pateik­ ti ir nudeginti odą.
  • Seite 43 Saugos nurodymai būtų tiekiama pakankamai Kitaip galite pažeisti apsauginę šviežio oro, ypač jei darbus patalpos, kurioje dirbate, įžemini­ atliekate mažoje erdvėje, nes mo sistemą. virinant išsiskiria dūmai ir nuo­ dingos dujos. Nenaudokite suvirinimo apa­ „ Nevirinkite talpyklų, kuriose rato lyjant. „...
  • Seite 44: Suvirintojo Skydelio Naudojimo Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Elektromagnetinio lauko dūmų. Naudokite įrangą atvi­ keliami pavojai rose erdvėse. Pasirūpinkite ventiliacija, kad dūmai būtų veiksmingai pašalinami. Suvirinimo srovė generuo­ „ ja elektromagnetinį lauką. Suvirinimo kibirkščių Nenaudokite, jei turite me­ keliamas pavojus dicininių implantų. Niekada nevyniokite suvirinimo laidų Suvirinimo kibirkštys gali ant kūno.
  • Seite 45: Ankštos Ir Drėgnos Erdvės

    Saugos nurodymai suvirintojo skydelį. Nenau­ viršyti 48 V (efektyvioji vertė). dojant suvirintojo skydelio, Atsižvelgiant į šią išėjimo gali būti sunkiai pažeista akių įtampą, šį suvirinimo aparatą tinklainė. galima naudoti tokiomis sąly­ Virindami visada dėvėkite gomis. „ apsauginius drabužius. Niekada nenaudokite suvirin­ „...
  • Seite 46: Apsauga Nuo Spinduliuotės Ir Nudegimų

    ... / Prieš pradedant ... / Suvirinimo ekrano ... / Eksploatavimo pradžia z Apsauga nuo z Prieš pradedant spinduliuotės ir eksploatuoti nudegimų Prietaisą ir priedus išimkite iš pakuotės „ Paženklinkite darbo vietą ir patikrinkite, ar jie neapgadinti (pvz., „ transportuojant). ženklu „Atsargiai! Nežiūrėti į...
  • Seite 47 Eksploatavimo pradžia inverterinio suvirinimo aparato (juoda, Laikykite suvirinimo ekraną priešais „ pažymėta „-“). veidą ir pradėkite suvirinimo procesą. Elektrodo laikiklio jungtį (raudona) Norėdami užbaigti darbo procesą, „ „ nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį sujunkite su atitinkama išvestimi prie inverterinio suvirinimo aparato (raudona, į...
  • Seite 48: Suvirini M As

    Eksploatavimo pradžia / Suvirinimas / Techninė priežiūra ir valymas vardinę įėjimo įtampą įtampa gali turėti tokių akinius ir apsauginę kaukę; pasekmių: apsauginė kaukė turi atitikti saugos „ sumažės prietaiso srovė; standartą EN175; „ nutrūks arba taps nestabilus lankas. leidžiama naudoti tik suvirinimo laidą, „...
  • Seite 49: Nurodymai Dėl Garantijos Ir Paslaugų Suteikimo

    ... / Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų suteikimo eksploatuojant prietaisas gali sugesti arba Mūsų suteikiamos toliau aprašytos garanti­ bus pažeistas. jos sąlygos šių įstatymais reglamentuojamų teisių neapriboja. Prieš atlikdami suvirinimo aparato „ techninės priežiūros arba remonto z Garantijos sąlygos darbus, ištraukite tinklo kabelį iš...
  • Seite 50: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    Nurodymai dėl garantijos ... / EB atitikties deklaracijos originalas pažeidžiamas, netinkamai naudojamas gaminių vaizdo klipų ir programi­ arba neatliekama jo techninė priežiūra. Kad nės įrangos. gaminys būtų naudojamas tinkamai, būtina tiksliai laikytis visų naudojimo instrukcijoje Mūsų kontaktiniai duomenys: pateiktų nurodymų. Atsisakykite naudojimo paskirties ir veiksmų, kurie nerekomenduo­...
  • Seite 51: Eb Atitikties Deklaracijos Originalas

    ... / EB atitikties deklaracijos originalas kiltų abejonių, susisiekite su savo atliekų elektros ir elektroninėje įrangoje reikalavi­ surinkimo įmone. mus. Atitiktis buvo įvertinta, remiantis toliau nurodytais darniaisiais standartais: z EB atitikties deklaracijos EN 60974-1:2012 originalas EN 60974-10:2014/A1:2015 Mes, St. Ingbert, 2018­12­10 C.M.C.
  • Seite 53 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite 54 Einleitung ....................Seite 55 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 55 Teilebeschreibung ..................Seite 55 Technische Daten ..................Seite 55 Lieferumfang ....................Seite 56 Sicherheitshinweise ................Seite 56 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ........... Seite 58 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..........
  • Seite 54: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Fre- 1~50Hz Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Lichtbogenhandschweißen...
  • Seite 55: Einleitung

    Einleitung INVERTER SCHWEISSGERÄT Hinweis: Einstufung nach EMV Richtlinie: PISG 120 A1 Klasse A gemäß IEC 60974-10. Warnung: Als Klasse A eingestufte Geräte z Einleitung sind für den Einsatz im industriellen Bereich vorgesehen. Beim Einsatz in anderen Berei- Herzlichen Glückwunsch! chen kann die elektromagnetische Vertäg- Sie haben sich für ein lichkeit unter Umständen nicht gewährleistet hochwertiges Produkt...
  • Seite 56: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheitshinweise aus resultierenden Gefahren z Lieferumfang verstehen. Kinder dürfen nicht 1 Inverter-Schweißgerät mit dem Gerät spielen. Reini- 1 Schweißschirm gung und Benutzerwartung 2 Schweißleitungen dürfen nicht von Kindern ohne 1 Kombidrahtbürste mit Schlackehammer 1 Tragegurt Beaufsichtigung durchgeführt 5 Schweißelektroden (2 x 1,6 mm; 2 x werden.
  • Seite 57 Sicherheitshinweise denhalter auf einer isolierten elektrischen Schlages. Unterlage ab und nehmen Sie Lagern oder verwenden Sie „ erst nach 15 Minuten Abküh- das Gerät nicht in feuchter lung die Elektroden aus dem oder in nasser Umgebung Halter. oder im Regen. Hier gilt die Achten Sie auf den Zustand Schutzbestimmung IP21S.
  • Seite 58: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Dämpfe freigesetzt. Achten Sie zu gefährden und Schäden für darauf, diese möglichst nicht Mensch und Gerät zu vermeiden. einzuatmen. Schützen Sie sich gegen die Lassen Sie Arbeiten auf der „ „ gefährlichen Effekte des Licht- Netzspannungsseite, z. B. an bogens und halten Sie nicht an Kabeln, Steckern, Steckdosen der Arbeit beteiligte Personen...
  • Seite 59 Sicherheitshinweise Metalltropfen Verbrennungen sorgen, da Rauch und schädli- verursachen können. che Gase entstehen. Geeignete Schutzkleidung An Behältern, in denen Gase, „ „ tragen, keine synthetischen Treibstoffe, Mineralöle oder Kleidungsstücke. dgl. gelagert werden, dürfen Nicht mit ungeschützten – auch wenn sie schon vor „...
  • Seite 60: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch die weit vom Werkstück entfernt Schweißrauch: liegen, z. B. einem Wasserrohr in einer anderen Ecke des Raumes. Andernfalls könnte es dazu kom- Das Einatmen von Schweiß- „ men, dass das Schutzleitersystem rauch kann die Gesundheit ge- des Raumes, in dem Sie schwei- fährden.
  • Seite 61: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise hörschutz und hoch geschlos- spritzte Komponenten unver- senen Hemdkragen tragen. züglich. Schweißer schutzhelme und Das Gerät darf nur von Per- „ einwandfreie Filtergrößen sonen betrieben werden, die tragen. Vollständigen Körper- das 16. Lebensjahr vollendet schutz tragen. haben. Machen Sie sich mit den „...
  • Seite 62: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise anderen isolierenden Stoffen zu schutz tragen. tragen, um den Körper gegen An beiden Händen sind Stul- „ Erde zu isolieren. penhandschuhe aus einem Bei Verwendung von Schweiß- geeigneten Stoff (Leder) zu „ geräten unter elektrisch gefähr- tragen. Sie müssen sich in lichen Bedingungen, z.
  • Seite 63: Vor Der Inbetriebnahme

    ... / Vor der Inbetriebnahme / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme he gegen Durchlassen oder der Masseklemme (schwarz) mit dem Zurückwerfen von Strahlung zu entsprechenden Ausgang am Inverter- Schweißgerät (schwarz, gekennzeichnet sichern, z. B. durch geeigne- mit „-“). ten Anstrich. Verbinden Sie den Anschluss „...
  • Seite 64 Inbetriebnahme halter und die Masseklemme ACHTUNG! entsprechend den Angaben des Schweiß- Eine Spannung, die 10 % unter der Nen- drahts an Plus (+) bzw. Minus (-) angeschlos- neingangsspannung des Schweißgeräts sen werden. liegt, kann zu folgenden Konsequenzen Halten Sie den Schweißschirm führen: „...
  • Seite 65: Schwei Ss En

    Schweißen / Wartung und Reinigung z Schwei ß en Wählen Sie zwischen stechendem und schleppendem Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Bewegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Stechendes Schweißen Schleppendes Schweißen Einbrand kleiner größer Schweißnahtbreite größer kleiner Schweißraupe flacher höher Schweißnahtfehler...
  • Seite 66: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Servicebedingungen z Hinweise zu Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder und Serviceabwicklung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Creative Marketing & Consulting Abnutzung ausgesetzt sind und daher als GmbH Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Teilen, z.B.
  • Seite 67: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / ... / Umwelthinweise und ... / Original-EG-Konformitätserklärung z Umwelthinweise und Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie Entsorgungsangaben dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel Rohstoffrückgewinnung statt besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Müllentwicklung portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
  • Seite 68 Original-EG-Konformitätserklärung EG-Niederspannungsrichtlinie: 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie: 2011 / 65 / EU und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Er- klärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro-...
  • Seite 72 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stan na · Informacijos pobūdis · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: PISG120A1122018-3 IAN 310850...

Inhaltsverzeichnis